A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for zurückgehenden
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
74
Entspricht
die
Höhe
der
zugesagten
Leistung
einem
konstanten
Anteil
am
Endgehalt
für
jedes
Dienstjahr
,
so
haben
künftige
Gehaltssteigerungen
zwar
Auswirkungen
auf
den
zur
Erfüllung
der
am
Abschlussstichtag
bestehenden
,
auf
frühere
Dienstjahre
zurückgehenden
Verpflichtung
nötigen
Betrag
,
sie
führen
jedoch
nicht
zu
einer
Erhöhung
der
Verpflichtung
selbst
. [EU]
74
Quando
a
quantia
de
um
benefício
é
uma
proporção
constante
do
ordenado
final
relativo
a
cada
ano
de
serviço
,
os
aumentos
futuros
dos
ordenados
afectarão
a
quantia
necessária
para
liquidar
a
obrigação
que
existe
relativamente
ao
serviço
antes
do
fim
do
período
de
relato
,
mas
não
criam
uma
obrigação
adicional
.
Angesichts
der
rückläufigen
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
im
Jahr
2008
und
im
UZ
und
dem
gleichzeitig
stark
zurückgehenden
Marktanteil
der
Unionshersteller
wäre
es
unrealistisch
,
im
gleichen
Zeitraum
größere
Investitionen
in
neue
Kapazitäten
zu
erwarten
. [EU]
A
este
propósito
,
importa
referir
que
,
tendo
em
conta
a
diminuição
das
taxas
de
produção
e
de
utilização
da
capacidade
em
2008
e
no
PI
,
combinada
com
a
queda
acentuada
da
parte
de
mercado
dos
produtores
da
União
,
não
seria
razoável
esperar
investimentos
importantes
em
novas
capacidades
no
mesmo
período
.
Aufgrund
der
zurückgehenden
Einfuhren
aus
dem
betroffenen
Land
im
Bezugszeitraum
kommt
die
Kommission
daher
zu
dem
Schluss
,
dass
einige
Einführer
tatsächlich
die
negativen
Folgen
der
Einführung
der
Maßnahmen
zu
spüren
bekommen
haben
könnten
(
vgl
.
Randnummer
52
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1629/2000
der
Kommission
). [EU]
A
tendência
para
a
baixa
nas
importações
do
país
em
causa
durante
o
período
considerado
leva
a
concluir
que
alguns
importadores
podem
,
de
facto
,
ter
sofrido
consequências
negativas
devido
à
instituição
de
medidas
,
como
se
refere
no
considerando
52
do
Regulamento
(CE) n.o
1629/2000
da
Comissão
[18].
Bei
der
Verwendung
dieser
Mittel
folgt
Investbx
einem
Finanzierungsplan
,
in
dem
mit
einer
allmählich
steigenden
Zahl
von
KMU-Klienten
von
Investbx
während
der
fünfjährigen
Anlaufphase
(
insgesamt
47
)
und
einer
dank
entsprechend
wachsender
Einnahmen
zurückgehenden
Inanspruchnahme
der
Zuschussmittel
für
den
Verlustausgleich
gerechnet
wird
.
Spätestens
am
Ende
der
fünf
Jahre
soll
Investbx
die
Gewinnschwelle
erreichen
. [EU]
A
Investbx
utilizará
a
subvenção
em
conformidade
com
um
plano
financeiro
,
que
prevê
que
um
número
crescente
de
PME
recorrerá
à
Investbx
durante
o
período
inicial
de
cinco
anos
(ou
seja
,
um
total
de
47
até
ao
final
desse
período
), e
que
se
baseia
num
aumento
constante
das
receitas
e
numa
utilização
cada
vez
menor
da
subvenção
para
compensar
os
prejuízos
até
atingir
,
decorridos
no
máximo
cinco
anos
, o
limiar
de
rendibilidade
.
Das
fertige
Produkt
soll
die
folgenden
,
auf
erneuerbare
Rohstoffe
zurückgehenden
Kohlenstoffgehalte
aufweisen:
[EU]
O
teor
de
carbono
,
derivado
de
matérias-primas
renováveis
,
do
produto
acabado
deve
ser:
Der
wachsende
Marktanteil
ist
vor
dem
Hintergrund
des
unter
Randnummer
69
beschriebenen
zurückgehenden
Gemeinschaftsverbrauchs
zu
sehen
. [EU]
Este
aumento
da
parte
de
mercado
tem
de
ser
visto
no
contexto
de
uma
quebra
do
consumo
na
CE
,
tal
como
expendido
no
considerando
69
supra
.
Die
Emissionseinsparung
durch
CO2-Abscheidung
und
-ersetzung
(
eccr
)
wird
begrenzt
auf
die
durch
Abscheidung
von
CO2
vermiedenen
Emissionen
,
wobei
der
Kohlenstoff
aus
Biomasse
stammt
und
anstelle
des
auf
fossile
Brennstoffe
zurückgehenden
Kohlendioxids
für
gewerbliche
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
verwendet
wird
. [EU]
A
redução
de
emissões
resultante
da
captura
e
substituição
de
carbono
,
eccr
, é
limitada
às
emissões
evitadas
graças
à
captura
de
CO2
cujo
carbono
provenha
da
biomassa
e
que
seja
utilizado
para
substituir
o
CO2
derivado
de
energia
fóssil
utilizada
em
produtos
e
serviços
comerciais
.
Die
Emissionseinsparungen
durch
CO2-Abscheidung
und
-ersetzung
(
eccr
)
werden
begrenzt
auf
die
durch
Abscheidung
von
CO2
vermiedenen
Emissionen
,
wobei
der
CO2
aus
Biomasse
stammt
und
anstelle
des
auf
fossile
Brennstoffe
zurückgehenden
Kohlendioxids
für
gewerbliche
Erzeugnisse
und
Dienstleistungen
verwendet
wird
. [EU]
A
redução
de
emissões
resultante
da
captura
e
substituição
de
carbono
,
eccr
, é
limitada
às
emissões
evitadas
graças
à
captura
de
CO2
cujo
carbono
provenha
da
biomassa
e
que
seja
utilizado
para
substituir
o
CO2
derivado
de
energia
fóssil
utilizada
em
produtos
e
serviços
comerciais
.
Die
Produktivität
sank
im
selben
Zeitraum
aufgrund
des
zurückgehenden
Produktionsvolumens
um
18
%,
was
durch
Personalabbau
nicht
kompensiert
werden
konnte
. [EU]
A
produtividade
baixou
18
%
durante
o
mesmo
período
,
em
resultado
do
decréscimo
do
volume
de
produção
,
algo
que
não
foi
possível
compensar
através
da
redução
de
efectivos
.
Dies
geht
aus
den
Zahlen
der
Entscheidung
der
Kommission
zur
Eröffnung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
und
vor
allem
aus
den
Zahlen
in
den
Randnummern
36-42
der
Entscheidung
hervor
,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Januar
2010
eingereicht
wurden
.
Diese
beschreiben
ein
Unternehmen
mit
Verlusten
,
zurückgehenden
Marktanteilen
,
steigenden
Schulden
und
insbesondere
einem
negativen
Cashflow
aufgrund
sinkender
Werbeeinnahmen
,
Fehlinvestitionen
und
steigender
Zinsbelastungen
. [EU]
A
comprová-lo
estão
os
dados
constantes
da
decisão
da
Comissão
de
dar
início
a
um
procedimento
de
investigação
formal
e,
sobretudo
,
os
dados
que
constam
dos
considerandos
36-42
da
presente
decisão
,
apresentados
posteriormente
,
em
janeiro
de
2010
, e
que
descrevem
uma
empresa
deficitária
,
com
quotas
de
mercado
em
declínio
,
um
endividamento
crescente
e,
em
particular
,
fluxos
de
tesouraria
negativos
devido
à
diminuição
das
receitas
de
publicidade
,
aos
maus
investimentos
e
ao
aumento
das
taxas
de
juro
.
Luxemburg
zufolge
sieht
die
neue
Verordnung
vor
,
dass
die
Versorger
bei
ihren
Endkunden
einen
Beitrag
zu
den
auf
Ökostrom
zurückgehenden
Mehrkosten
erheben
können
. [EU]
Segundo
as
autoridades
luxemburguesas
, o
novo
RGD
prevê
que
os
distribuidores
possam
cobrar
uma
contribuição
relativa
às
despesas
originadas
pela
electricidade
verde
junto
dos
seus
clientes
finais
.
Schließlich
hatte
die
Kommission
Zweifel
hinsichtlich
der
Ausgleichsmaßnahmen
,
da
Polen
nicht
belegt
hatte
,
dass
die
in
Ziffer
16
genannte
Verringerung
der
Produktion
in
der
Tat
eine
Ausgleichsmaßnahme
war
und
sich
nicht
bloß
aus
externen
Faktoren
ergab
wie
einer
zurückgehenden
Nachfrage
oder
der
Unfähigkeit
des
Unternehmens
,
auf
den
betreffenden
Märkten
zu
konkurrieren
. [EU]
Por
último
, a
Comissão
teve
dúvidas
quanto
às
medidas
compensatórias
,
uma
vez
que
as
autoridades
polacas
não
demonstraram
que
as
reduções
da
produção
referidas
no
considerando
16
correspondiam
efectivamente
a
medidas
compensatórias
,
não
sendo
apenas
o
mero
resultado
de
factores
externos
,
tais
como
uma
diminuição
da
procura
ou
a
incapacidade
da
empresa
de
ser
concorrencial
nos
mercados
pertinentes
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückgehenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners