A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
198 results for zugesagt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Allerdings
haben
die
belgischen
Behörden
bei
der
Prüfung
des
vorliegenden
Falls
nicht
abgestritten
,
dass
die
staatliche
Beihilferegelung
nicht
geändert
worden
war
,
wie
sie
das
zugesagt
hatten
. [EU]
Todavia
,
aquando
da
análise
do
caso
em
apreço
,
as
autoridades
belgas
não
desmentiram
que
,
contrariando
o
seu
compromisso
, o
regime
de
auxílios
estatais
se
mantivera
inalterado
.
Am
selben
Tag
(
31
.
Juli
2000
)
gewährte
SEPI
Repsol
Lieferbürgschaften
für
jeden
einzelnen
der
drei
Schiffbauverträge
,
die
sich
auf
die
gleichen
Schäden
und
Einbußen
erstreckten
,
für
die
AESA
die
Entschädigung
gegenüber
Repsol
zugesagt
hatte
. [EU]
Também
nesse
dia
(31
de
Julho
de
2000
), a
SEPI
,
concedeu
à
Repsol
garantias
de
entrega
relativa
a
cada
um
dos
três
contratos
de
construção
naval
,
que
cobriam
os
mesmos
danos
e
prejuízos
pelos
quais
a
AESA
se
tinha
comprometido
a
indemnizar
a
Repsol
[6].
An
dieser
Stelle
ist
anzumerken
,
dass
im
Laufe
des
Verfahrens
zugesagt
wurde
,
den
gesamten
Bereich
der
Immobiliendienstleistung
aus
der
BGB
herauszulösen
. [EU]
A
este
título
,
refira-se
que
no
decurso
do
procedimento
foi
assumido
o
compromisso
de
separar
da
BGB
a
prestação
de
todos
estes
serviços
.
Auch
aus
diesem
Grund
hat
Frankreich
zugesagt
,
im
Fall
einer
Partnerschaft
mit
einem
de
jure
oder
de
facto
,
allein
oder
gemeinsam
von
Frankreich
kontrollierten
Unternehmen
die
vorherige
Genehmigung
der
Kommission
einzuholen
. [EU]
Por
esta
razão
igualmente
, a
França
comprometeu-se
a
obter
o
acordo
prévio
da
Comissão
em
caso
de
parceria
com
uma
empresa
controlada
pela
pelo
Estado
,
de
jure
ou
de
facto
,
individual
ou
conjuntamente
.
Auch
hat
Litauen
zugesagt
,
diese
Sendungen
bei
der
Einfuhr
bzw
.
beim
Verlassen
seines
Hoheitsgebiets
zusätzlichen
Kontrollen
zu
unterziehen
. [EU]
Além
disso
, a
Lituânia
comprometeu-se
a
efectuar
controlos
adicionais
sobre
tais
remessas
quando
as
mesmas
entram
e
saem
do
seu
território
.
Auch
wenn
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Gleichwertigkeit
von
Rechnungslegungsstandards
,
die
an
die
IFRS
angenähert
werden
,
erst
getroffen
werden
sollte
,
wenn
deren
Anwendung
durch
Gesellschaften
und
Abschlussprüfer
einer
Bewertung
unterzogen
worden
ist
,
ist
es
doch
wichtig
,
all
die
Länder
,
die
eine
Annäherung
ihrer
Standards
an
die
IFRS
zugesagt
oder
sich
zu
deren
Übernahme
verpflichtet
haben
,
in
ihren
Bemühungen
zu
unterstützen
. [EU]
Embora
não
deva
ser
tomada
nenhuma
decisão
definitiva
sobre
a
equivalência
das
normas
de
contabilidade
que
convergem
com
as
IFRS
até
as
sociedades
e
os
revisores
oficiais
de
contas
terem
efectuado
uma
avaliação
da
aplicação
das
referidas
normas
de
contabilidade
, é
importante
apoiar
os
esforços
dos
países
que
se
comprometeram
a
fazer
convergir
as
normas
de
contabilidade
respectivas
com
as
IFRS
e
daqueles
que
se
comprometeram
a
adoptar
as
IFRS
.
Auch
wenn
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Gleichwertigkeit
von
Rechnungslegungsstandards
,
die
an
die
IFRS
angenähert
werden
,
erst
getroffen
werden
sollte
,
wenn
deren
Anwendung
durch
Gesellschaften
und
Abschlussprüfer
einer
Bewertung
unterzogen
worden
ist
,
ist
es
doch
wichtig
,
all
die
Länder
,
die
eine
Annäherung
ihrer
Standards
an
die
IFRS
zugesagt
oder
sich
zu
deren
Übernahme
verpflichtet
haben
,
in
ihren
Bemühungen
zu
unterstützen
. [EU]
Embora
não
deva
ser
tomada
nenhuma
decisão
definitiva
sobre
a
equivalência
das
normas
de
contabilidade
que
convergem
com
as
IFRS
até
que
a
aplicação
das
referidas
normas
de
contabilidade
por
parte
das
empresas
e
dos
revisores
oficiais
de
contas
tenha
sido
avaliada
, é
importante
apoiar
os
esforços
dos
países
que
se
comprometeram
a
fazer
convergir
as
suas
normas
de
contabilidade
com
as
IFRS
e
daqueles
que
se
comprometeram
a
adoptar
as
IFRS
.
Auf
der
einen
Seite
hat
Frankreich
zugesagt
,
vier
Jahre
lang
die
im
Durchschnitt
pro
Jahr
in
den
einzelnen
Untersektoren
erwirtschafteten
Margen
zu
kontrollieren
,
um
so
eine
möglicherweise
wettbewerbsschädigende
Preispolitik
auszuschließen
. [EU]
Por
um
lado
, a
França
comprometeu-se
a
mandar
controlar
,
durante
quatro
anos
,
as
margens
realizadas
em
média
por
ano
,
por
subsector
,
para
afastar
a
possibilidade
de
uma
prática
de
preços
anticoncorrenciais
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
Deutschland
zugesagt
,
dass
die
PBB
für
eine
vollständige
organisatorische
Unabhängigkeit
der
verbundenen
Geschäftsfunktionen
sorgen
wird
und
diese
nach
dem
30
.
September
2013
nicht
mehr
für
die
FMS-WM
übernehmen
wird
. [EU]
Nesta
base
, a
Alemanha
comprometeu-se
a
assegurar
que
o
PBB
mantém
uma
completa
independência
organizativa
dos
serviços
conexos
e
que
deixa
de
os
fornecer
em
nome
do
FMS-WM
depois
de
30
de
setembro
de
2013
.
Auf
dieser
Grundlage
hat
Italien
eine
auftragsbezogene
Betriebshilfe
für
den
Bau
der
Schiffe
zugesagt
. [EU]
Neste
contexto
, a
Itália
prometeu
um
auxílio
ao
funcionamento
ligado
ao
contrato
para
a
construção
dos
navios
.
Aufgrund
derselben
Entscheidung
werden
die
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
der
Kommission
bis
20
.
Februar
2008
ihre
Bewertung
vorlegen
,
nachdem
sie
den
Abschluss
und
die
Wirksamkeit
von
Maßnahmen
zur
Mängelbehebung
,
deren
Abschluss
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
die
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
zugesagt
haben
,
überprüft
haben
. [EU]
Nos
termos
da
mesma
decisão
,
as
autoridades
competentes
da
Federação
da
Rússia
apresentarão
à
Comissão
,
até
20
de
Fevereiro
de
2008
, a
sua
avaliação
,
após
verificação
da
conclusão
e
eficácia
das
acções
correctivas
que
as
transportadoras
em
causa
se
comprometeram
a
completar
antes
da
referida
data
.
Aufgrund
eben
dieser
Analyse
des
Unternehmensplans
hat
die
Deutsche
Bank
zugesagt
,
die
Garantie
für
die
mehrheitliche
Beteiligung
privater
Anleger
an
der
geplanten
Kapitalerhöhung
zu
übernehmen
. [EU]
Foi
com
base
na
análise
de
tal
plano
empresarial
que
o
Deutsche
Bank
se
comprometeu
a
garantir
a
participação
de
uma
maioria
de
investidores
privados
na
recapitalização
prevista
.
Aus
dieser
Tabelle
geht
hervor
,
dass
bei
einer
Kumulierung
der
De-minimis-Beihilfen
mit
den
Beihilfen
,
die
nach
der
Rahmenregelung
noch
bewilligt
werden
können
,
nur
zwei
Landwirte
zu
hohe
Ausgleichszahlungen
für
die
erlittenen
Verluste
erhalten
haben
,
die
die
italienischen
Behörden
zurückzufordern
zugesagt
haben
. [EU]
Esse
quadro
mostra
que
,
se
os
auxílios
de
minimis
forem
cumulados
com
os
auxílios
que
podem
ser
concedidos
ao
abrigo
das
Orientações
,
só
dois
agricultores
receberam
compensações
superiores
às
perdas
sofridas
;
as
autoridades
italianas
assumiram
o
compromisso
de
recuperar
esses
montantes
.
Ausgaben
für
2004:
Die
belgischen
Behörden
haben
versichert
,
dass
das
Ausbildungsprogramm
2004-2006
ausgearbeitet
wurde
,
nachdem
die
flämische
Regierung
im
November
2003
eine
Beihilfe
zugesagt
hatte
.
Außerdem
habe
der
erste
Kurs
des
Programms
stattgefunden
,
nachdem
Ford
Genk
offiziell
bei
der
flämischen
Verwaltung
eine
Beihilfe
beantragt
hatte
. [EU]
Despesas
relativas
a
2004:
as
autoridades
belgas
garantiram
,
por
um
lado
,
que
o
programa
de
formação
de
2004
a
2006
foi
elaborado
depois
de
o
Governo
flamengo
ter
prometido
um
auxílio
,
em
Novembro
de
2003
, e,
por
outro
lado
,
que
o
primeiro
curso
do
programa
se
realizou
depois
de
a
Ford
Genk
ter
solicitado
oficialmente
o
apoio
da
administração
flamenga
.
Außerdem
haben
die
belgischen
Behörden
zugesagt
,
dass
die
KBC
unmittelbar
nach
dem
Erlass
der
Kommissionsentscheidung
die
für
eine
klare
Abgrenzung
der
Geschäftseinheiten
Centea
und
Fidea
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
und
mit
den
Vorarbeiten
zu
ihrer
Trennung
von
den
integrierten
Geschäftsbereichen
der
KBC
als
eigenständige
und
separat
veräußerbare
Geschäftseinheiten
beginnen
wird
. [EU]
As
autoridades
belgas
comprometem-se
igualmente
a
que
o
KBC
tomará
as
medidas
necessárias
para
assegurar
uma
identificação
clara
das
actividade
da
Centea
e
da
Fidea
e
que
após
a
decisão
da
Comissão
começará
imediatamente
a
preparar
a
separação
entre
essas
actividades
e
as
que
são
exercidas
pelo
KBC
através
de
outras
entidades
distintas
e
que
podem
ser
vendidas
separadamente
.
Außerdem
haben
die
belgischen
Behörden
zugesagt
,
dass
die
KBC
unmittelbar
nach
dem
Erlass
der
Kommissionsentscheidung
die
für
eine
klare
Abgrenzung
der
Geschäftseinheiten
Centea
und
Fidea
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen
und
mit
den
Vorarbeiten
zu
ihrer
Trennung
von
den
integrierten
Geschäftsbereichen
der
KBC
als
eigenständige
und
separat
veräußerbare
Geschäftseinheiten
beginnen
wird
. [EU]
As
autoridades
belgas
comprometem-se
igualmente
a
que
o
KBC
tomará
as
medidas
necessárias
para
assegurar
uma
identificação
clara
das
actividades
da
Centea
e
da
Fidea
e
que
após
a
decisão
da
Comissão
começará
imediatamente
a
preparar
a
separação
entre
essas
actividades
e
as
que
são
exercidas
pelo
KBC
através
de
outras
entidades
distintas
e
que
podem
ser
vendidas
separadamente
.
Außerdem
haben
die
britischen
Behörden
zugesagt
,
den
Transaktionsumfang
auf
höchstens
2
Mio
.
GBP
jährlich
zu
begrenzen
,
während
die
etablierten
Börsenplattformen
keine
derartige
Obergrenze
kennen
. [EU]
Além
disso
,
as
Autoridades
britânicas
comprometeram-se
a
limitar
o
montante
das
transacções
a
um
máximo
de
2
milhões
de
libras
esterlinas
ao
ano
,
enquanto
nas
plataformas
de
mercado
estabelecidas
não
existe
qualquer
limite
máximo
formal
.
Außerdem
hat
die
Republik
Österreich
zugesagt
,
den
Austrian
Airlines
oder
einem
Bestandteil
der
Unternehmensgruppe
Austrian
Airlines
innerhalb
von
zehn
Jahren
nach
dem
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Rettungsbeihilfe
oder
dem
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
keine
weiteren
Rettungs-
oder
Umstrukturierungsbeihilfen
zu
gewähren
- [EU]
Além
disso
, a
República
da
Áustria
comprometeu-se
a
não
conceder
à
Austrian
Airlines
nem
a
outro
elemento
do
grupo
empresarial
Austrian
Airlines
quaisquer
outros
auxílios
de
emergência
ou
à
reestruturação
,
no
prazo
de
dez
anos
a
contar
da
data
de
concessão
do
auxílio
de
emergência
ou
do
final
do
período
de
reestruturação
,
Außerdem
hat
Irland
zugesagt
,
dass
das
Einlagenportfolio
dieses
Instituts
die
im
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
veranschlagten
Zahlen
zu
keinem
Zeitpunkt
um
mehr
als
200
Mio
.
EUR
übersteigen
wird
. [EU]
Além
disso
, a
Irlanda
comprometeu-se
a
que
a
carteira
de
depósitos
da
entidade
resultante
da
fusão
não
excederá
em
nenhum
momento
em
mais
de
200
milhões
de
EUR
as
previsões
do
plano
conjunto
de
reestruturação
.
Außerdem
hat
Repsol
zugesagt
,
dass
es
keine
unabhängigen
von
ihm
nicht
belieferte
DODO-Tankstellen
kaufen
wird
. [EU]
Além
disso
, a
Repsol
CPP
compromete-se
a
não
comprar
qualquer
estação
«DODO»
independente
de
que
não
seja
fornecedor
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugesagt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners