A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
89 results for zufriedenstellende
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
Acht
oder
mehr
einzelne
Prüfungen
erbringen
bei
der
vorgeschriebenen
Fallhöhe
zufriedenstellende
Ergebnisse
; [EU]
Em
oito
ou
mais
ensaios
,
em
separado
, à
altura
de
queda
prevista
obtêm-se
resultados
positivos
.
Acht
oder
mehr
Prüfungen
erbringen
bei
der
vorgeschriebenen
Fallhöhe
zufriedenstellende
Ergebnisse
; [EU]
Obtém-se
um
resultado
positivo
em
oito
ou
mais
ensaios
à
altura
de
queda
prevista
.
Alle
Prüfungen
erbringen
zufriedenstellende
Ergebnisse
; [EU]
Todos
os
ensaios
obtiveram
um
resultado
positivo
.
alle
Prüfungen
ergeben
zufriedenstellende
Ergebnisse
; [EU]
Todos
os
ensaios
tiveram
um
resultado
positivo
.
Artikel
53
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
178/2002
sieht
die
Möglichkeit
vor
,
angemessene
gemeinschaftliche
Sofortmaßnahmen
in
Bezug
auf
aus
einem
Drittland
eingeführte
Lebensmittel
und
Futtermittel
zu
erlassen
,
um
die
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
oder
die
Umwelt
zu
schützen
,
wenn
dem
Risiko
durch
Maßnahmen
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
auf
zufriedenstellende
Weise
begegnet
werden
kann
. [EU]
O
artigo
53
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
178/2002
prevê
a
possibilidade
de
adopção
de
medidas
comunitárias
de
emergência
aplicáveis
aos
géneros
alimentícios
e
alimentos
para
animais
importados
de
um
país
terceiro
, a
fim
de
proteger
a
saúde
humana
, a
saúde
animal
ou
o
ambiente
,
sempre
que
o
risco
não
possa
ser
dominado
de
modo
satisfatório
através
de
medidas
tomadas
pelos
Estados-Membros
individualmente
.
Bei
der
Ausarbeitung
von
Rechtsvorschriften
oder
bei
Problemen
im
Bereich
des
geistigen
und
gewerblichen
Eigentums
,
die
die
Handelsbedingungen
beeinflussen
,
werden
auf
Ersuchen
einer
Vertragspartei
unverzüglich
Konsultationen
abgehalten
,
um
eine
beide
Seiten
zufriedenstellende
Lösung
zu
finden
. [EU]
Na
elaboração
da
sua
legislação
,
caso
surjam
problemas
no
domínio
da
propriedade
intelectual
,
industrial
e
comercial
que
afetem
as
condições
de
comércio
,
realizar-se-ão
consultas
urgentes
, a
pedido
de
uma
das
Partes
, a
fim
de
se
chegar
a
soluções
mutuamente
satisfatórias
.
Bei
diesen
Gesprächen
konnte
jedoch
keine
zufriedenstellende
Lösung
für
eine
kurzfristige
Beseitigung
der
festgestellten
Sicherheitsmängel
gefunden
werden
. [EU]
Estas
consultas
não
permitiram
encontrar
soluções
satisfatórias
para
resolver
, a
curto
prazo
,
as
deficiências
de
segurança
identificadas
.
Bei
einem
Prüfmuster
ist
das
Ergebnis
nicht
zufriedenstellend
,
eine
Wiederholungsprüfung
an
einem
neuen
Satz
Prüfmuster
oder
Proben
erbringt
zufriedenstellende
Ergebnisse
. [EU]
Tendo
um
ensaio
tido
um
resultado
negativo
,
uma
nova
série
de
ensaios
efectuados
com
um
novo
conjunto
de
provetes
ou
amostras
obtém
resultados
positivos
.
Bei
einer
Probe
ist
das
Ergebnis
nicht
zufriedenstellend
,
eine
Wiederholungsprüfung
an
einem
neuen
Satz
Proben
erbringt
zufriedenstellende
Ergebnisse
. [EU]
Tendo
uma
amostra
obtido
resultados
insatisfatórios
,
um
novo
conjunto
de
provetes
obtém
resultados
satisfatórios
.
Bei
einer
Probe
ist
das
Ergebnis
nicht
zufriedenstellend
,
eine
Wiederholungsprüfung
an
einem
zweiten
Satz
Proben
erbringt
zufriedenstellende
Ergebnisse
. [EU]
Tendo
uma
amostra
obtido
resultados
insatisfatórios
,
um
segundo
conjunto
de
amostras
obtém
resultados
satisfatórios
.
Bei
Sicherheitsglasscheiben
,
für
die
keine
zufriedenstellende
Korrelation
zwischen
dieser
Prüfung
und
den
Verwendungsbedingungen
besteht
,
sind
die
Prüfungsbedingungen
entsprechend
anzupassen
. [EU]
No
caso
de
vidraças
de
segurança
para
as
quais
não
exista
correlação
satisfatória
entre
este
ensaio
e
as
condições
de
utilização
, é
necessário
rever
as
condições
de
ensaio
.
Damit
gewährleistet
ist
,
dass
alle
Einführer
fristgereicht
zufriedenstellende
Beweise
vorlegen
,
sollten
sie
zum
Zeitpunkt
der
Einfuhr
eine
adäquate
Sicherheit
bei
den
einzelstaatlichen
Zollbehörden
hinterlegen
müssen
. [EU]
A
fim
de
assegurar
que
todos
os
importadores
respeitam
a
condição
de
apresentação
de
prova
suficiente
no
prazo
previsto
para
o
efeito
,
os
importadores
devem
prestar
uma
garantia
adequada
às
autoridades
aduaneiras
nacionais
aquando
da
importação
de
salmão
de
viveiro
.
Dem
technischen
Dienst
ist
der
zufriedenstellende
Nachweis
,
dass
der
BAS
unter
den
vom
Hersteller
beschriebenen
Bedingungen
anspricht
,
folgendermaßen
zu
erbringen:
[EU]
Deve
ser
demonstrado
,
de
forma
satisfatória
,
ao
serviço
técnico
que
o
sistema
BAS
se
activa
nas
seguintes
condições
, a
especificar
pelo
fabricante:
Die
ANAC
lieferte
keine
Belege
über
die
zufriedenstellende
Beseitigung
der
als
behoben
gemeldeten
Mängel
. [EU]
A
ANAC
não
facultou
elementos
comprovativos
do
encerramento
satisfatório
de
problemas
constatados
,
que
tinham
sido
notificados
como
estando
sanados
.
Die
DACM
nannte
zu
den
unternommenen
Maßnahmen
keine
Einzelheiten
und
lieferte
auch
keine
Belege
über
die
zufriedenstellende
Beseitigung
der
betreffenden
Mängel
. [EU]
A
DACM
não
prestou
informações
pormenorizadas
sobre
as
medidas
tomadas
nem
apresentou
provas
do
encerramento
satisfatório
das
correspondentes
constatações
.
Die
Ergebnisse
eines
Auditbesuchs
des
Inspektionsdiensts
der
Kommission
(
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
)
im
Februar
2012
in
Indonesien
lassen
den
Schluss
zu
,
dass
das
Rückstandskontrollsystem
in
Indonesien
zufriedenstellende
Garantien
bietet
,
die
in
ihrer
Wirkung
den
EU-Vorschriften
entsprechen
. [EU]
Os
resultados
de
uma
inspeção
realizada
na
Indonésia
em
fevereiro
de
2012
pelo
serviço
de
inspeção
da
Comissão
, o
Serviço
Alimentar
e
Veterinário
,
confirmaram
que
o
sistema
de
controlo
oficial
existente
na
Indonésia
dava
garantias
satisfatórias
,
com
efeitos
equivalentes
aos
dos
previstos
na
legislação
da
União
.
Die
Kommission
hat
sich
vergewissert
,
dass
das
Drittland
zufriedenstellende
Luftsicherheitsstandards
,
einschließlich
einer
Qualitätskontrolle
,
anwendet
. [EU]
A
Comissão
verificou
que
o
país
terceiro
aplica
satisfatoriamente
as
normas
para
a
segurança
da
aviação
,
incluindo
o
controlo
de
qualidade
; e
Die
Kommission
kann
die
Anerkennung
aussetzen
,
wenn
in
einer
bedeutenden
Anzahl
von
Partien
und/oder
Mengen
festgestellt
wird
,
dass
die
Waren
nicht
mit
den
Angaben
in
den
von
den
Drittland-Kontrolldiensten
erteilten
Konformitätsbescheinigungen
übereinstimmen
,
oder
wenn
dem
Ersuchen
um
nachträgliche
Kontrolle
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
nicht
auf
zufriedenstellende
Weise
entsprochen
wurde
. [EU]
A
aprovação
pode
ser
suspensa
pela
Comissão
se
se
constatar
que
,
num
número
significativo
de
lotes
e/ou
em
quantidades
significativas
,
as
mercadorias
não
correspondem
aos
dados
inscritos
nos
certificados
de
conformidade
emitidos
pelos
organismos
de
controlo
dos
países
terceiros
ou
se
não
houver
resposta
satisfatória
aos
pedidos
de
controlo
a
posteriori
referidos
no
n.o 2
do
artigo
16
.o
Die
Kommission
wird
ferner
einige
Systemverbesserungen
vornehmen
, z.B.
automatische
Erinnerungen
zur
Annahme
von
Antworten
oder
zum
formellen
Abschluss
von
Anfragen
in
Fällen
,
wo
eine
zufriedenstellende
Antwort
vorliegt
. [EU]
A
Comissão
introduzirá
também
algumas
melhorias
no
sistema
,
como
avisos
automáticos
para
a
recepção
de
respostas
ou
para
o
encerramento
formal
de
pedidos
em
casos
em
que
a
resposta
seja
satisfatória
.
Die
Mitgliedstaaten
können
,
sofern
es
keine
andere
zufriedenstellende
Lösung
gibt
,
aus
den
nachstehenden
Gründen
von
den
Artikeln
5
bis
8
abweichen:
[EU]
Os
Estados-Membros
podem
derrogar
os
artigos
5.o a 8.o,
se
não
existir
outra
solução
satisfatória
,
com
os
fundamentos
seguintes:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zufriedenstellende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners