A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zuckerrohrsaft
Zuckerrohrschnaps
zudecken
zudem
zuerkennen
zuerst
Zufahrt
Zufahrtsrampe
Zufahrtsstollen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
7 results for zuerkennen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
vom
26
.
Dezember
2001
kann
das
Fürstentum
Monaco
den
Euro
als
offizielle
Währung
verwenden
und
Euro-Banknoten
und
-münzen
den
Status
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
zuerkennen
. [EU]
Com
base
no
Acordo
de
26
de
Dezembro
de
2001
, o
Principado
do
Mónaco
tem
o
direito
de
utilizar
o
euro
como
moeda
oficial
e
de
conceder
o
estatuto
de
curso
legal
às
notas
e
moedas
em
euros
.
Da
der
Euro
in
Andorra
bereits
verwendet
wird
,
sollte
vereinbart
werden
,
dass
Andorra
den
Euro
als
offizielle
Währung
verwendet
und
Euro-Banknoten
und
-Münzen
,
die
vom
Europäischen
System
der
Zentralbanken
und
den
Mitgliedstaaten
,
die
den
Euro
eingeführt
haben
,
ausgegeben
werden
,
den
Status
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
zuerkennen
wird
. [EU]
Uma
vez
que
o
euro
já
é
utilizado
em
Andorra
,
deverá
acordar-se
que
Andorra
utilize
o
euro
como
moeda
oficial
e
confira
o
estatuto
de
curso
legal
às
notas
e
moedas
em
euros
emitidas
pelo
Sistema
Europeu
de
Bancos
Centrais
e
pelos
Estados-Membros
que
adoptaram
o
euro
.
Die
Bestimmungen
dieses
Artikels
finden
entsprechende
Anwendung
in
Fällen
,
in
denen
die
Verträge
dem
Parlament
das
Initiativrecht
zuerkennen
. [EU]
As
disposições
do
presente
artigo
aplicar-se-ão
,
com
as
necessárias
adaptações
,
nos
casos
em
que
os
Tratados
atribuem
o
direito
de
iniciativa
ao
Parlamento
.
die
gedeckten
Schuldverschreibungen
Gegenstand
einer
Kreditbewertung
eines
anerkannten
externen
Bonitätsbewertungsinstituts
(
ECAI
)
sind
und
das
ECAI
sie
in
die
günstigste
Kreditbewertungskategorie
setzt
,
die
es
im
Hinblick
auf
gedeckte
Schuldverschreibungen
zuerkennen
kann
. [EU]
as
obrigações
cobertas
forem
objecto
de
uma
avaliação
de
crédito
por
uma
ECAI
designada
e a
ECAI
as
coloque
na
categoria
mais
favorável
de
avaliação
de
crédito
estabelecida
por
essa
ECAI
em
relação
a
obrigações
cobertas
.
Es
ist
Sache
der
Mitgliedstaaten
zu
entscheiden
,
ob
sie
ein
solches
Recht
auf
Vaterschaftsurlaub
und/oder
Adoptionsurlaub
zuerkennen
oder
nicht
,
sowie
alle
außerhalb
des
Geltungsbereichs
dieser
Richtlinie
liegenden
Bedingungen
,
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
die
Entlassung
und
die
Rückkehr
an
den
Arbeitsplatz
betreffen
,
festzulegen
. [EU]
É
aos
Estados-Membros
que
compete
decidir
da
atribuição
ou
não
desse
direito
à
licença
de
paternidade
e/ou
por
adopção
e
também
determinar
as
eventuais
condições
,
com
excepção
do
despedimento
e
do
regresso
ao
trabalho
,
que
se
inscrevam
fora
do
âmbito
da
presente
directiva
.
Gemäß
der
Richtlinie
2004/68/EG
können
ferner
in
Fällen
,
in
denen
die
Europäische
Union
den
von
einem
Drittland
gebotenen
amtlichen
Garantien
formell
Gleichwertigkeit
zuerkennen
kann
,
die
spezifischen
Tiergesundheitsvorschriften
für
die
Verbringung
lebender
Huftiere
aus
dem
betreffenden
Drittland
in
die
Europäische
Union
auf
diese
Garantien
gestützt
werden
. [EU]
Além
disso
, a
Diretiva
2004/68/CE
estabelece
que
,
sempre
que
a
equivalência
das
garantias
sanitárias
oficiais
apresentadas
por
um
país
terceiro
possam
ser
reconhecidas
formalmente
pela
União
,
as
condições
específicas
de
sanidade
animal
para
a
introdução
de
ungulados
vivos
provenientes
desse
país
terceiro
na
União
podem
basear-se
nessas
garantias
.
Ist
es
für
die
Durchführung
einer
Maßnahme
oder
eines
Arbeitsprogramms
erforderlich
,
dass
ein
Empfänger
einer
Finanzhilfe
der
Union
einem
Dritten
ein
Preisgeld
zuerkennt
,
kann
dieser
Empfänger
das
Preisgeld
zuerkennen
,
sofern
der
Mindestinhalt
der
Wettbewerbsregeln
gemäß
Absatz
2
in
der
Finanzhilfevereinbarung
zwischen
dem
Empfänger
und
der
Kommission
oder
im
Finanzhilfebeschluss
genau
und
ohne
jeglichen
Ermessensspielraum
festgelegt
ist
. [EU]
Caso
a
execução
de
uma
ação
ou
de
um
programa
de
trabalho
implique
a
atribuição
de
prémios
a
terceiros
pelo
beneficiário
de
uma
subvenção
da
União
,
esse
beneficiário
pode
atribuir
esses
prémios
se
as
condições
mínimas
das
regras
do
concurso
,
estabelecidas
nos
termos
do
n.o 2,
forem
estritamente
definidas
na
decisão
de
subvenção
ou
na
convenção
de
subvenção
celebrada
entre
o
beneficiário
e a
Comissão
,
sem
qualquer
margem
de
discricionariedade
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zuerkennen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners