A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1249 results for ziehen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Portuguese
.11
Die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
darf
keine
Lockerung
der
Vorschriften
über
die
Stabilität
im
Fall
der
Beschädigung
in
Betracht
ziehen
,
wenn
nicht
nachgewiesen
wird
,
dass
die
metazentrische
Höhe
des
unbeschädigten
Schiffes
,
die
in
jedem
Betriebszustand
erforderlich
ist
,
um
diese
Vorschrift
zu
erfüllen
,
für
den
beabsichtigten
Einsatz
übermäßig
groß
ist
. [EU]
.11 A
Administração
do
Estado
de
bandeira
não
pode
autorizar
derrogações
às
prescrições
relativas
à
estabilidade
em
avaria
, a
menos
que
se
demonstre
que
,
em
qualquer
condição
de
serviço
, a
altura
metacêntrica
do
navio
no
estado
intacto
,
necessária
para
satisfazer
aquelas
prescrições
, é
excessiva
para
a
natureza
do
tráfego
em
que
o
navio
é
utilizado
.
1,5
bis
2,5 g (
frisch
)
zerkleinerte
Fenchelfrüchte
mit
0,25 l
kochendem
Wasser
übergießen
(
15
Minuten
lang
ziehen
lassen
)
dreimal
täglich
als
Arzneitee
. [EU]
1,5 a 2,5 g
de
frutos
de
funcho
(recém-)triturados [2]
com
0,25 l
de
água
a
ferver
(deixar
infundir
durante
15
minutos
),
três
vezes
ao
dia
,
como
uma
infusão
.
1
oder
2:
R60
erfüllt
sind
,
und
reichen
die
verfügbaren
Daten
für
eine
aussagekräftige
Risikobewertung
aus
,
so
sind
keine
weiteren
Prüfungen
zur
Fruchtbarkeit
erforderlich
.
Prüfungen
zur
Entwicklungstoxizität
sind
jedoch
in
Betracht
zu
ziehen
. [EU]
1
ou
2:
R60
, e
se
os
dados
disponíveis
bastarem
para
uma
avaliação
segura
dos
riscos
,
não
são
necessários
mais
ensaios
sobre
a
fertilidade
.
Contudo
,
continuam
a
ter
de
ser
tidos
em
conta
os
ensaios
sobre
os
efeitos
tóxicos
no
desenvolvimento
.
.3
Werden
Lüftungssysteme
durch
Decks
geführt
,
so
müssen
zusätzlich
zu
den
hinsichtlich
der
Widerstandsfähigkeit
des
Decks
gegen
Feuer
nach
Regel
II-2/A/12
.1
erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen
weitere
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
die
Wahrscheinlichkeit
zu
verringern
,
dass
Rauch
und
heiße
Gase
durch
dieses
System
von
einem
Deck
in
ein
anderes
ziehen
. [EU]
.3
Quando
os
sistemas
de
ventilação
atravessarem
pavimentos
,
devem
ser
tomadas
,
além
das
precauções
relativas
à
resistência
ao
fogo
do
pavimento
exigidas
na
regra
II-2/A/12
.1,
outras
precauções
destinadas
a
reduzir
o
risco
de
passagem
de
fumo
e
gases
quentes
de
um
espaço
de
entrecoberta
para
outro
através
do
sistema
de
ventilação
.
7.6.3.1.(A)
Bei
stehendem
Fahrzeug
ist
auf
dem
Boden
eine
Linie
entlang
der
senkrechten
Ebene
zu
ziehen
,
die
die
zur
Außenseite
des
Kreises
gerichtete
Fahrzeugseite
tangiert
. [EU]
7.6.3.1.(A)
Com
o
veículo
estacionado
,
define-se
um
plano
vertical
,
tangencial
ao
lado
do
veículo
e
orientado
para
o
exterior
da
círculo
,
traçando
uma
linha
no
solo
.
78
,1 %
wollen
nicht
zu
einem
Postgirokonto
wechseln
,
während
10
,1 %
dies
in
Betracht
ziehen
. [EU]
78
,1 %
não
considerariam
a
possibilidade
de
passar
para
uma
conta
postal
,
enquanto
que
10
,1 %
considerariam
essa
possibilidade
.
Abgesehen
von
solchen
Maßnahmen
,
zu
denen
die
Kommission
bereits
Stellung
genommen
hat
,
können
die
Mitgliedsstaaten
auch
andere
Formen
der
Förderung
in
Erwägung
ziehen
,
sofern
die
Maßnahmen
keine
unnötigen
Verzerrungen
zwischen
Technologien
oder
Unternehmen
verursachen
. [EU]
Para
além
destas
medidas
,
acerca
das
quais
a
Comissão
já
tomou
posição
,
os
Estados-Membros
podem
também
prever
outras
formas
de
apoio
,
desde
que
não
provoquem
desequilíbrios
inúteis
entre
as
tecnologias
ou
entre
as
empresas
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
das
generell
höhere
Preisniveau
in
der
Gemeinschaft
normalerweise
zwar
einen
Anstieg
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
nach
sich
ziehen
würde
,
wenn
die
Maßnahmen
außer
Kraft
träten
,
dass
dieses
Szenario
im
vorliegenden
Fall
jedoch
nicht
wahrscheinlich
ist
. [EU]
Em
conclusão
,
se
bem
que
o
nível
de
preços
,
de
modo
geral
mais
elevado
na
Comunidade
,
contribuísse
para
um
aumento
das
exportações
para
a
Comunidade
se
as
medidas
caducassem
,
esse
cenário
não
se
afigura
provável
no
presente
caso
.
acht
Minuten
bei
Fahrzeugen
,
die
nicht
zum
Ziehen
eines
Anhängers
ausgerüstet
sind
;
oder
[EU]
8
minutos
,
no
caso
de
veículos
aos
quais
não
se
podem
atrelar
reboques
;
ou
ACT
und
CLT-UFA
haben
zudem
argumentiert
,
die
Kommission
sollte
nicht
allein
aufgrund
eines
einzigen
Falls
,
in
dem
ein
kommerzieller
Betreiber
ein
höheres
Angebot
unterbreitet
hatte
,
den
Schluss
ziehen
,
dass
keine
hinreichenden
Belege
für
überhöhe
Zahlungen
für
Fußballrechte
verfügbar
seien
. [EU]
A
ACT
e a
CLT-UFA
consideraram
ainda
que
a
Comissão
não
devia
concluir
que
não
existem
elementos
de
prova
suficientes
relativamente
ao
pagamento
excessivo
de
direitos
de
futebol
,
apenas
com
base
num
exemplo
em
que
um
operador
comercial
pode
ter
apresentado
uma
proposta
demasiado
elevada
.
Adressaten
ziehen
Nutzen
aus
der
Information
,
dass
am
Ende
der
unmittelbar
vorangegangenen
Berichtsperiode
eine
Unsicherheit
bestand
,
und
über
die
Schritte
,
die
unternommen
worden
sind
,
um
diese
Unsicherheit
zu
beseitigen
. [EU]
Os
utentes
beneficiam
da
informação
de
que
a
incerteza
existia
no
fim
do
período
de
relato
imediatamente
anterior
e
da
informação
acerca
das
medidas
adoptadas
durante
o
período
para
resolver
a
incerteza
.
AIFM
prüfen
,
ob
die
Bedingungen
der
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
wesentliche
andere
Interessenkonflikte
nach
sich
ziehen
könnten
und
legen
diese
den
Anlegern
der
AIF
gegenüber
offen
. [EU]
Os
GFIAs
devem
avaliar
se
as
suas
condições
de
funcionamento
podem
implicar
quaisquer
outros
conflitos
de
interesses
significativos
e
divulgar
esses
eventuais
conflitos
aos
investidores
dos
FIAs
.
Aktionäre
sollten
außerdem
Informationen
erhalten
,
anhand
deren
sie
einzelne
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
für
gegenwärtige
oder
frühere
Bezüge
zur
Rechenschaft
ziehen
können
. [EU]
Deve
ser
igualmente
fornecida
aos
accionistas
a
informação
com
base
na
qual
cada
administrador
pode
ser
responsabilizado
pela
remuneração
que
recebe
ou
recebeu
.
Alle
in
Absatz
1
aufgeführten
Daten
sind
für
jedes
Forschungshol
zu
erfassen
;
insbesondere
sind
alle
Fische
in
einem
Forschungshol
bis
zu
100
Fischen
zu
messen
und
mindestens
30
Fischproben
für
biologische
Untersuchungen
zu
ziehen
. [EU]
Devem
ser
recolhidos
todos
os
dados
a
que
se
refere
o n.o 1
em
relação
a
cada
lanço
de
investigação
;
devem
,
nomeadamente
,
ser
medidos
todos
os
peixes
presentes
num
lanço
de
investigação
até
ao
número
de
100
indivíduos
e
devem
ser
amostrados
pelo
menos
30
peixes
para
fins
de
estudo
biológico
.
Alle
in
Absatz
1
aufgeführten
Daten
sind
für
jeden
Forschungshol
zu
erfassen
;
insbesondere
sind
in
einem
Forschungshol
von
bis
zu
100
Fischen
alle
Fische
zu
messen
und
mindestens
30
Fischproben
für
biologische
Untersuchungen
zu
ziehen
. [EU]
Devem
ser
recolhidos
todos
os
dados
a
que
se
refere
o n.o 1
em
relação
a
cada
lanço
de
investigação
;
devem
,
nomeadamente
,
ser
medidos
todos
os
peixes
presentes
num
lanço
de
investigação
até
ao
total
de
100
indivíduos
e
deve
ser
colhida
uma
amostra
de
pelo
menos
30
peixes
para
estudo
biológico
.
Alle
in
Absatz
1
aufgeführten
Daten
sind
für
jeden
Forschungshol
zu
erfassen
;
insbesondere
sind
in
einem
Forschungshol
von
bis
zu
100
Fischen
alle
Fische
zu
messen
und
mindestens
30
Fischproben
für
biologische
Untersuchungen
zu
ziehen
. [EU]
Devem
ser
recolhidos
todos
os
dados
a
que
se
refere
o n.o 1
em
relação
a
cada
lanço
de
investigação
;
devem
,
nomeadamente
,
ser
medidos
todos
os
peixes
presentes
num
lanço
de
investigação
até
um
total
de
100
indivíduos
e
deve
ser
colhida
uma
amostra
de
pelo
menos
30
peixes
para
estudo
biológico
.
Alle
in
Absatz
1
aufgeführten
Daten
sind
für
jedes
Forschungshol
zu
erfassen
;
insbesondere
sind
in
einem
Forschungshol
von
bis
zu
100
Fischen
alle
Fische
zu
messen
und
mindestens
30
Fischproben
für
biologische
Untersuchungen
zu
ziehen
. [EU]
Devem
ser
recolhidos
todos
os
dados
a
que
se
refere
o n.o 1
em
relação
a
cada
lanço
de
investigação
;
devem
,
nomeadamente
,
ser
medidos
todos
os
peixes
presentes
num
lanço
de
investigação
até
ao
total
de
100
indivíduos
e
deve
ser
colhida
uma
amostra
de
pelo
menos
30
peixes
para
estudo
biológico
.
Alle
Mitgliedstaaten
ziehen
Stichproben
zur
Untersuchung
von
klinisch
erkrankten
und
verendeten/gekeulten
Tieren
(
prioritär
)
sowie
von
im
Straßenverkehr
verletzten
oder
getöteten
Tieren
aller
Hirscharten
auf
CWD
. [EU]
Todos
os
Estados-Membros
devem
recolher
amostras
com
vista
à
despistagem
da
doença
emaciante
crónica
,
prioritariamente
,
de
cervídeos
com
sintomas
clínicos/doentes
e
encontrados
mortos/abatidos
,
assim
como
de
cervídeos
feridos
ou
mortos
na
estrada
,
de
todas
as
espécies
de
cervídeos
.
Alles
in
allem
lässt
sich
daraus
der
Schluss
ziehen
,
dass
Ungarn
bis
2011
den
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
formell
zwar
einhält
,
dies
aber
nicht
auf
einer
strukturellen
und
nachhaltigen
Korrektur
basiert
. [EU]
A
conclusão
geral
é a
de
que
,
embora
a
Hungria
respeite
formalmente
o
valor
de
referência
de
3 %
do
PIB
em
2011
,
tal
não
se
baseia
numa
correção
estrutural
e
sustentável
.
Als
außergewöhnliche
Ereignisse
betrachtet
wurden
Kriege
,
innere
Unruhen
und
Streiks
sowie
unter
Vorbehalt
und
entsprechend
ihrem
Ausmaß
schwere
nukleare
Störfälle
oder
Industrieunfälle
ebenso
wie
Brände
,
die
erhebliche
Verluste
nach
sich
ziehen
. [EU]
Como
acontecimentos
extraordinários
foram
aceites
as
guerras
,
as
perturbações
internas
e
as
greves
e,
com
certas
reservas
e
em
função
da
sua
extensão
,
os
acidentes
nucleares
ou
industriais
graves
e
os
incêndios
com
grandes
perdas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ziehen"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners