A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Winsch
Winter
Winterspeicher
Wipfel
wir
Wirbel
Wirbelbruch
Wirbelgelenk
Wirbelgleiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
256 results for wir
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
a
ändern
wir
das
Ersuchen
um
Beitreibung
und/oder
Sicherungsmaßnahmen
entsprechend
den
Änderungen
in
Feld
8
"Angaben
zur
der/den
Forderung(
en
)": [EU]
a
altero
o
pedido
de
recuperação/adopção
de
medidas
cautelares
como
indicado
na
casa
8
revista
«Informação
sobre
o(s)
crédito
(s)»,
Abschließend
können
wir
feststellen
,
dass
der
Verkäufer
den
Verkaufspreis
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
in
einem
echten
Bietwettbewerb
auf
dem
norwegischen
Markt
erzielt
hat
, d. h.
dass
der
Preis
dem
nahe
kommt
,
was
als
korrekter
und
fairer
Preis
bezeichnet
werden
kann
. [EU]
Em
conclusão
, o
vendedor
obteve
muito
provavelmente
o
preço
de
venda
num
verdadeiro
concurso
no
mercado
norueguês
,
ou
seja
,
um
preço
próximo
do
que
se
pode
classificar
como
correcto
e
justo
.
a
haben
wir
am
20JJ/MM/TT
Sicherungsmaßnahmen
getroffen
,
um
die
Beitreibung
der
Forderung
sicherzustellen
. [EU]
a
declaro
ter
adoptado
medidas
cautelares
para
garantia
da
cobrança
do
crédito
em
20AA/MM/DD
.
Als
ersuchende
Behörde
bestätigen
wir
,
dass
der
Fall
abgeschlossen
ist
. [EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerente
,
confirmo
o
encerramento
do
processo
.
Als
ersuchende
Behörde
bestätigen
wir
,
dass
sich
die
Verjährungsfrist
infolge
der
unter
Ziffer
7
aufgeführten
Maßnahme
geändert
hat
. [EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerente
,
confirmo
que
,
em
consequência
da
acção
mencionada
no
n.o 7, o
prazo
foi
alterado
.
Als
ersuchende
Behörde
nehmen
wir
unser
Ersuchen
um
Beitreibung/Sicherungsmaßnahmen
zurück
,
weil:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerente
,
solicito
que
seja
retirado
este
pedido
de
cobrança/adopção
de
medidas
cautelares
pelas
seguintes
razões:
Als
ersuchte
Behörde
bestätigen
wir
,
dass
aus
folgendem
Grund
die
Forderung
ganz
oder
teilweise
nicht
beigetrieben
werden
kann/keine
Sicherungsmaßnahmen
getroffen
werden
und
die
Akte
geschlossen
wir
d:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
confirmo
não
ter
podido
proceder
à
cobrança
ou
à
adopção
de
medidas
cautelares
relativas
à
totalidade
ou
a
parte
do
crédito
e
que
o
processo
será
arquivado
pelos
seguintes
motivos:
Als
ersuchte
Behörde
bestätigen
wir
,
dass:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
certifico
que:
Als
ersuchte
Behörde
bestätigen
wir
den
Eingang
der
Zusatzinformation
und
können
dem
Ersuchen
nunmehr
nachkommen
. [EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
acuso
a
recepção
da
informação
adicional
e
considero
estar
em
condições
de
poder
dar
seguimento
ao
pedido
.
Als
ersuchte
Behörde
bitten
wir
die
ersuchende
Behörde
,
das
Ersuchen
um
folgende
zusätzliche
Information
zu
ergänzen:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
convido
a
autoridade
requerente
a
completar
o
pedido
,
fornecendo
as
seguintes
informações
adicionais:
Als
ersuchte
Behörde
bitten
wir
die
ersuchende
Behörde
,
das
Ersuchen
um
folgende
zusätzliche
Information
zu
ergänzen:
Von
beiden
Seiten
verstandene
Sprache
oder
Übersetzung
erforderlich
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
convido
a
autoridade
requerente
a
completar
o
pedido
,
fornecendo
as
seguintes
informações
adicionais:
Língua
comum
ou
tradução
requerida
Als
ersuchte
Behörde
haben
wir
folgende
Beitreibungs-/Sicherungsmaßnahmen
durchgeführt:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
declaro
ter
efectuado
os
seguintes
trâmites
para
cobrança
e/ou
adopção
de
medidas
cautelares:
Als
ersuchte
Behörde
kommen
wir
dem
Ersuchen
aus
folgendem
Grund
nicht
nach:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
não
estou
em
condições
de
responder
ao
pedido
pelos
motivos
seguintes:
Als
ersuchte
Behörde
leisten
wir
keine
Unterstützung
für
Forderungen
, [EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
declaro
não
prestar
qualquer
tipo
de
assistência
em
relação
aos
créditos
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
informo
a
autoridade
requerente
de
que:
Als
ersuchte
Behörde
setzen
wir
die
ersuchende
Behörde
darüber
in
Kenntnis
,
dass
uns
mitgeteilt
wurde
,
dass
die
Forderung/der
Vollstreckungstitel
angefochten
wurde
und
wir
die
Vollstreckungsmaßnahmen
deshalb
aussetzen
. [EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
informo
a
autoridade
requerente
de
que
recebi
notificação
de
ter
sido
instaurada
uma
acção
judicial
para
impugnação
do
crédito
ou
do
respectivo
título
executivo
e
que
tem
por
efeito
a
suspensão
dos
procedimentos
de
execução
.
Als
ersuchte
Behörde
sind
wir
für
die
Steuern
,
auf
die
sich
das
Ersuchen
bezieht
,
nicht
zuständig
. [EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
declaro
não
ter
competência
em
relação
a
nenhum
dos
impostos
objecto
do
pedido
.
Als
ersuchte
Behörde
sind
wir
nicht
zuständig
für:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
declaro
não
ter
competência
em
relação
a
Als
ersuchte
Behörde
werden
wir
die
ersuchte(n)
Beitreibungs-
oder
Sicherungsmaßnahme(n)
nicht
durchführen
,
weil:
[EU]
Eu
,
na
qualidade
de
autoridade
requerida
,
declaro
não
poder
adoptar
as
medidas
solicitadas
pelas
seguintes
razões:
Anhand
der
Bewertung
der
vorliegenden
Daten
und
des
Bewertungsverfahrens
beschließen
wir
hiermit
vorläufig
,
dass
der
Antrag
konform
ist
mit
[EU]
Com
base
na
avaliação
dos
dados
e
no
processo
de
avaliação
, é
nossa
decisão
preliminar
que
o
pedido
cumpre
os
requisitos
de
conformidade
com
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners