A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
12 results for wiederzuverwenden
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
dieser
Umstände
sollte
diesem
Mitgliedstaat
gestattet
werden
,
die
erste
Tranche
des
Vorschusses
gemäß
Artikel
11
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
867/2008
ausnahmsweise
bis
zum
30
.
September
2012
zu
zahlen
,
was
es
den
Begünstigten
,
sofern
alle
einschlägigen
Bedingungen
erfüllt
sind
,
ermöglichen
würde
,
die
für
die
vorangegangenen
Arbeitsprogramme
geleisteten
und
mittlerweile
freigegebenen
Sicherheit
wiederzuverwenden
. [EU]
Nestas
condições
,
convém
autorizar
este
Estado-Membro
a
pagar
excecionalmente
a
primeira
fração
do
adiantamento
previsto
no
artigo
11
.o, n.o 2,
primeiro
parágrafo
,
do
Regulamento
(CE) n.o
867/2008
até
30
de
setembro
de
2012
, o
que
permitiria
aos
beneficiários
reutilizarem
as
garantias
constituídas
para
os
programas
de
trabalho
anteriores
e
liberadas
entretanto
,
desde
que
todas
as
condições
pertinentes
estejam
cumpridas
.
Bei
diesen
Maßnahmen
zur
teilweisen
Stilllegung
sollte
es
Eignern
von
Fischereifahrzeugen
,
die
eines
oder
mehrere
ihrer
Schiffe
stilllegen
,
gestattet
sein
,
einen
Teil
der
stillgelegten
Kapazität
für
kleinere
Fischereifahrzeuge
mit
geringerem
Energieverbrauch
wiederzuverwenden
. [EU]
No
âmbito
das
medidas
de
abate
parcial
,
os
armadores
de
navios
que
retirem
um
ou
mais
navios
da
frota
deverão
ser
autorizados
a
reatribuir
uma
parte
da
capacidade
retirada
a
novos
navios
,
de
menores
dimensões
e
com
menor
consumo
de
energia
.
Die
BVT
besteht
darin
,
die
Menge
des
benötigten
Löschwassers
zu
minimieren
und
dieses
so
weit
wie
möglich
wiederzuverwenden
. [EU]
A
MTD
consiste
em
minimizar
e
reutilizar
tanto
quanto
possível
a
água
de
extinção
.
Die
BVT
besteht
darin
,
Produktionsrückstände
wie
Teer
aus
dem
Kokereiabwasser
und
dem
Abwasser
aus
den
Destillationskolonnen
wiederzuverwenden
und
Belebtschlamm
aus
der
Abwasserbehandlungsanlage
in
die
Kohlenzufuhr
der
Kokerei
zurückzuführen
. [EU]
A
MTD
consiste
em
reciclar
os
resíduos
da
produção
,
como
alcatrão
da
água
com
partículas
de
carvão
e
efluente
da
serpentina
de
destilação
, e
as
lamas
ativadas
excedentes
provenientes
da
estação
de
tratamento
de
águas
residuais
,
devolvendo-as
à
alimentação
de
carvão
da
coqueria
.
Die
BVT
für
den
Wasserverbrauch
und
Wasserableitungen
aus
der
Hochofengasaufbereitung
besteht
darin
,
den
Verbrauch
von
Waschwasser
weitestgehend
zu
minimieren
und
das
Waschwasser
soweit
wie
möglich
wiederzuverwenden
, z. B.
für
die
Schlackengranulation
,
gegebenenfalls
nach
der
Behandlung
mit
einem
Kiesbettfilter
. [EU]
A
MTD
para
o
consumo
e a
descarga
da
água
de
tratamento
dos
gases
de
alto-forno
consiste
em
minimizar
e
reutilizar
,
na
medida
do
possível
, a
água
de
depuração
,
por
exemplo
para
a
granulação
de
escórias
,
se
necessário
,
após
tratamento
com
filtro
de
gravilha
.
Die
BVT
für
Pelletieranlagen
besteht
darin
,
den
Wasserverbrauch
und
das
Abwasser
aus
der
Gaswäsche
,
dem
Nassspülen
und
dem
Kühlwasser
zu
verringern
und
es
weitestgehend
wiederzuverwenden
. [EU]
A
MTD
para
as
instalações
de
peletização
consiste
em
minimizar
o
consumo
de
água
e a
descarga
de
águas
provenientes
da
depuração
,
do
enxaguamento
por
via
húmida
e
do
arrefecimento
e
em
reutilizá-las
tanto
quanto
possível
.
Die
rückzahlbare
Unterstützung
,
die
an
die
für
die
rückzahlbare
Unterstützung
zuständige
Stelle
bzw
.
eine
andere
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaates
zurückgezahlt
wurde
,
ist
für
den
gleichen
Zweck
oder
im
Sinne
der
Ziele
des
entsprechenden
operationellen
Programms
wiederzuverwenden
. [EU]
A
ajuda
reembolsada
ao
organismo
que
prestou
a
ajuda
reembolsável
ou
a
outra
autoridade
competente
do
Estado-Membro
deve
ser
reutilizada
para
os
mesmos
fins
ou
em
consonância
com
os
objectivos
do
programa
operacional
correspondente
.
Die
zuständigen
Behörden
treffen
die
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
Mengen
an
Erzeugnissen
wiederzuverwenden
,
die
aufgrund
von
nicht
bzw
.
nur
teilweise
verwendeten
oder
annullierten
Bescheinigungen
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
,
oder
um
den
Vorteil
zurückzufordern
. [EU]
As
autoridades
competentes
devem
adoptar
as
medidas
necessárias
para
reutilizar
as
quantidades
de
produtos
disponibilizadas
pela
não-execução
,
execução
parcial
ou
anulação
de
certificados
emitidos
ou
pela
recuperação
de
vantagens
concedidas
.
Die
zuständigen
Behörden
treffen
die
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
Mengen
an
Erzeugnissen
wiederzuverwenden
,
die
aufgrund
von
nicht
bzw
.
nur
teilweise
verwendeten
oder
für
ungültig
erklärten
Lizenzen
bzw
.
Bescheinigungen
weiterhin
zur
Verfügung
stehen
,
oder
um
die
Vergünstigung
wiedereinzuziehen
. [EU]
As
autoridades
competentes
adoptarão
as
medidas
necessárias
para
reutilizar
as
quantidades
de
produtos
disponibilizadas
pela
não-execução
,
execução
parcial
ou
anulação
de
certificados
emitidos
ou
pela
recuperação
de
vantagens
concedidas
.
Feines
Sägemehl
oder
anderes
feinkörniges
Substrat
sollte
vermieden
werden
,
da
es
die
empfindliche
Körperhaut
der
Tiere
angreift
,
Pathogene
enthält
sowie
schwer
zu
reinigen
und
wiederzuverwenden
ist
. [EU]
Deve
ser
evitada
a
utilização
de
serradura
fina
e
de
outros
substratos
de
partículas
pequenas
,
dado
que
afectam
a
pele
sensível
dos
animais
e
contêm
agentes
patogénicos
,
sendo
além
disso
de
difícil
limpeza
e
reutilização
.
Soweit
vorhanden
,
sind
bereits
für
andere
Zwecke
erhobene
Daten/Informationen
wiederzuverwenden
. [EU]
Quando
disponíveis
,
os
dados/informações
já
recolhidos
para
outros
fins
devem
ser
reutilizados
.
Unter
Anerkennung
der
Besonderheiten
der
ländlichen
Entwicklung
,
die
im
Wesentlichen
mit
der
geringen
Größe
der
unterstützten
Vorhaben
zusammenhängen
,
muss
im
Hinblick
auf
eine
optimale
Hebelwirkung
des
Finanzierungsinstruments
präzisiert
werden
,
wie
die
finanziellen
Mittel
,
die
während
des
Programmplanungszeitraums
in
das
finanzierungstechnische
Vorhaben
zurückgeführt
werden
,
wiederzuverwenden
sind
,
und
zu
unterscheiden
zwischen
dieser
Verwendung
der
Mittel
während
des
Programmplanungszeitraums
und
der
Wiederwendung
der
Mittel
nach
Ablauf
der
Förderfähigkeit
des
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
. [EU]
Não
obstante
as
reconhecidas
especificidades
do
desenvolvimento
rural
,
relacionadas
,
essencialmente
,
com
a
pequena
dimensão
das
operações
apoiadas
,
para
maximizar
o
efeito
de
alavanca
do
instrumento
de
engenharia
financeira
, é
necessário
clarificar
a
reutilização
dos
recursos
que
regressem
ao
quadro
da
operação
de
engenharia
financeira
durante
o
período
de
programação
,
assim
como
distinguir
entre
esta
reutilização
e a
reutilização
após
a
data-limite
de
elegibilidade
do
programa
de
desenvolvimento
rural
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wiederzuverwenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners