A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
106 results for weitergeführt
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Am
31
.
Dezember
1998
verkaufte
die
Schibsted
ASA
ihre
Anteile
an
die
Norsk
Film
AS
,
sodass
die
ScanCam
AS
ab
1999
als
hundertprozentige
Tochter
der
Norsk
FilmStudio
AS
weitergeführt
wurde
. [EU]
Em
31
de
dezembro
de
1998
, a
Schibsted
ASA
vendeu
a
sua
participação
à
Norsk
Film
AS
e, a
partir
de
1999
, a
ScanCam
AS
passou
a
ser
uma
filial
a
100
%
da
Norsk
FilmStudio
AS
.
Auf
der
Grundlage
von
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
wird
ein
intensiver
politischer
Dialog
weitergeführt
. [EU]
Será
prosseguido
um
diálogo
político
intenso
com
base
no
artigo
8.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
.
Aufgrund
ihrer
quaderförmigen
,
für
Einkaufstaschen
typischen
Form
und
der
verstärkten
Griffe
,
die
so
angebracht
sind
,
dass
die
Tasche
mit
den
Händen
getragen
werden
kann
,
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Kunststoffbeschichtung
,
der
Reißverschluss
,
die
verstärkten
Seiten
und
die
starken
Griffe
(
die
zur
Verstärkung
an
den
Taschenseiten
weitergeführt
werden
)
eine
längere
Verwendungsdauer
ermöglichen
,
hat
die
Tasche
die
objektiven
Merkmale
eines
mit
einer
Einkaufstasche
vergleichbaren
Behältnisses
. [EU]
Devido
à
sua
forma
de
paralelepípedo
,
típica
de
um
saco
para
compras
, e
às
asas
reforçadas
colocadas
de
maneira
tal
que
possa
ser
levado
na
mão
, e
devido
também
ao
facto
de
o
revestimento
plástico
, o
fecho
de
correr
,
os
bordos
reforçados
e
as
asas
resistentes
(cosidas
ao
longo
das
superfícies
laterais
do
saco
,
para
um
maior
reforço
)
permitirem
um
uso
prolongado
, o
saco
tem
características
objectivas
de
um
«recipiente
semelhante
a
um
saco
para
compras»
.
Auf
Schiffen
,
die
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2003
gebaut
werden
,
muss
im
Falle
von
Stahl-
und
Konstruktionen
aus
Aluminiumlegierung
die
Isolierung
des
Decks
oder
des
Schottes
um
mindestens
450
mm
über
die
Durchführung
,
den
Schnittpunkt
oder
den
Endpunkt
hinaus
weitergeführt
sein
. [EU]
Nos
navios
construídos
em
ou
após
1
de
Janeiro
de
2003
, o
isolamento
de
pavimentos
e
anteparas
deve
,
caso
se
trate
de
estruturas
de
aço
ou
alumínio
,
prolongar-se
além
de
perfurações
,
intersecções
ou
pontos
extremos
por
uma
distância
de
pelo
menos
450
mm
.
Ausschreibungsverfahren
,
die
vor
Inkrafttreten
dieses
Beschlusses
eingeleitet
wurden
,
werden
gemäß
den
ursprünglichen
Bestimmungen
des
Beschlusses
EZB/2007/5
weitergeführt
. [EU]
Os
procedimentos
de
concurso
iniciados
antes
da
entrada
em
vigor
da
presente
decisão
serão
tramitados
até
final
em
conformidade
com
a
versão
inicial
da
Decisão
BCE/2007/5
.
Bei
einer
solchen
Evaluierung
,
die
gemäß
dem
Zeitplan
im
Anhang
alle
sechs
Jahre
stattfindet
,
werden
sämtliche
relevanten
Aspekte
untersucht
,
einschließlich
der
Effizienz
der
bei
der
Umsetzung
der
Maßnahme
angewandten
Verfahren
,
der
Anzahl
der
Stätten
,
der
Wirkung
der
Maßnahme
,
der
Ausweitung
ihres
geografischen
Geltungsbereichs
,
der
Möglichkeiten
zu
ihrer
Verbesserung
und
der
Frage
,
ob
sie
weitergeführt
werden
sollte
. [EU]
A
avaliação
é
realizada
de
seis
em
seis
anos
,
segundo
o
calendário
estabelecido
no
anexo
, e
incide
em
todos
os
elementos
,
nomeadamente
a
eficiência
das
medidas
de
execução
da
acção
, o
número
de
sítios
, o
impacto
da
acção
, o
alargamento
do
seu
alcance
geográfico
, a
forma
como
pode
ser
melhorada
e a
oportunidade
de
a
prosseguir
.
Bricht
die
Zusammenarbeit
mit
den
Antragstellern
ab
,
so
kann
die
weitere
Bewertung
unmöglich
mit
Erfolg
weitergeführt
und
sollte
deshalb
beendet
werden
,
es
sei
denn
,
diese
Aufgabe
wird
von
einem
Mitgliedstaat
übernommen
. [EU]
Quando
termina
a
cooperação
com
os
transmitentes
,
torna-se
impossível
prosseguir
a
avaliação
de
uma
forma
eficiente
,
pelo
que
a
mesma
deve
terminar
, a
menos
que
um
Estado-Membro
assuma
a
sua
prossecução
.
Da
diese
Maßnahmen
einem
wesentlichen
Teil
der
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
zugute
kommen
,
die
zuvor
von
Parex
Banka
ausgeübt
und
nun
von
Citadele
Banka
weitergeführt
werden
,
stellen
sie
außerdem
staatliche
Beihilfen
für
Citadele
Banka
dar
. [EU]
De
igual
modo
,
uma
vez
que
estas
medidas
beneficiam
de
uma
parte
substancial
da
actividade
económica
anteriormente
exercida
pelo
Parex
banka
,
que
é
prosseguida
pelo
Citadele
banka
,
constituem
igualmente
auxílios
estatais
a
favor
do
Citadele
banka
.
Da
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
389/2006
auch
über
diese
Haushaltsjahre
hinaus
weiterhin
der
Basisrechtsakt
für
die
finanzielle
Unterstützung
der
türkischen
Gemeinschaft
Zyperns
ist
,
sollte
auch
der
Phare-Ausschuss
zu
diesem
Zweck
weitergeführt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
Regulamento
(CE) n.o
389/2006
continua
a
ser
o
ato
de
base
para
o
apoio
financeiro
à
comunidade
cipriota
turca
para
além
desses
exercícios
orçamentais
, o
comité
Phare
deverá
igualmente
manter-se
para
esse
efeito
.
Daher
prüft
die
Kommission
das
Niveau
der
Passiva
der
Unternehmen
nach
der
Umstrukturierung
,
auch
nach
jeder
Zurückstellung
oder
Reduzierung
von
Forderungen
,
vor
allem
wenn
das
Unternehmen
nach
einem
im
innerstaatlichen
Recht
vorgesehenen
Kollektivverfahren
wegen
Insolvenz
weitergeführt
wird
. [EU]
Para
este
efeito
, a
Comissão
analisa
o
nível
do
passivo
da
empresa
após
a
sua
reestruturação
,
inclusive
após
quaisquer
reportes
ou
redução
de
dívidas
,
nomeadamente
no
âmbito
da
sua
manutenção
na
sequência
de
um
processo
de
concurso
de
credores
de
direito
nacional
fundado
na
sua
insolvência
.
Daher
prüft
die
Überwachungsbehörde
den
Umfang
der
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
nach
der
Umstrukturierung
sowie
nach
jedem
Zahlungsaufschub
oder
jeder
Reduzierung
seiner
Schulden
,
vor
allem
wenn
das
Unternehmen
nach
einem
im
innerstaatlichen
Recht
vorgesehenen
Insolvenzverfahren
weitergeführt
wird
. [EU]
Para
este
efeito
, o
Órgão
de
Fiscalização
analisa
o
nível
do
passivo
da
empresa
após
a
sua
reestruturação
,
inclusive
após
quaisquer
reportes
ou
redução
de
dívidas
,
nomeadamente
no
âmbito
da
sua
manutenção
na
sequência
de
um
processo
de
concurso
de
credores
de
direito
nacional
fundado
na
sua
insolvência
[17].
Daher
sollten
solche
Programme
in
den
Teilen
der
Union
,
in
denen
die
Tollwut
endemisch
ist
,
weitergeführt
werden
. [EU]
Esses
programas
devem
,
por
conseguinte
,
continuar
a
ser
aplicados
nas
partes
da
União
onde
a
raiva
é
endémica
.
darüber
Bericht
zu
erstatten
,
welche
Möglichkeiten
sich
für
eine
Unterstützung
des
Befriedungs-
und
Übergangsprozesses
durch
die
Europäische
Union
bieten
und
auf
welche
Weise
die
Initiativen
der
Europäischen
Union
am
besten
weitergeführt
werden
können
[EU]
Informar
sobre
as
possibilidades
de
apoio
da
União
Europeia
ao
processo
de
pacificação
e
de
transição
e
sobre
a
melhor
forma
de
levar
por
diante
as
suas
iniciativas
darüber
Bericht
zu
erstatten
,
welche
Möglichkeiten
sich
für
eine
Unterstützung
des
Befriedungs-
und
Übergangsprozesses
durch
die
Europäische
Union
bieten
und
auf
welche
Weise
die
Initiativen
der
Europäischen
Union
am
besten
weitergeführt
werden
können
[EU]
Informar
sobre
as
possibilidades
de
apoio
da
União
Europeia
no
processo
de
pacificação
e
de
transição
e
sobre
a
melhor
forma
de
prosseguir
as
suas
iniciativas
darüber
Bericht
zu
erstatten
,
welche
Möglichkeiten
sich
für
Interventionen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
Befriedungs-
und
Übergangsprozesses
bieten
und
auf
welche
Weise
die
Initiativen
der
Europäischen
Union
am
besten
weitergeführt
werden
können
[EU]
Relatar
sobre
as
possibilidades
de
intervenção
da
União
Europeia
no
processo
de
pacificação
e
de
transição
e
sobre
a
melhor
forma
de
prosseguir
as
suas
iniciativas
darüber
Bericht
zu
erstatten
,
welche
Möglichkeiten
sich
für
Interventionen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
bieten
und
auf
welche
Weise
die
Initiativen
der
Europäischen
Union
und
ihre
laufenden
Bemühungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Friedensprozess
- z. B.
der
Beitrag
der
Europäischen
Union
zu
den
palästinensischen
Reformen
-,
einschließlich
der
politischen
Aspekte
der
relevanten
Entwicklungsvorhaben
der
Europäischen
Union
,
am
besten
weitergeführt
werden
können
[EU]
Prestar
informações
sobre
as
possibilidades
de
intervenção
da
União
Europeia
no
processo
de
paz
e
sobre
a
melhor
forma
de
prosseguir
as
suas
iniciativas
e
os
esforços
que
tem
envidado
no
contexto
do
processo
de
paz
no
Médio
Oriente
,
tais
como
o
contributo
da
União
Europeia
para
as
reformas
palestinianas
,
inclusive
quanto
aos
aspectos
políticos
de
projectos
de
desenvolvimento
relevantes
da
União
Europeia
darüber
Bericht
zu
erstatten
,
welche
Möglichkeiten
sich
für
Interventionen
der
Europäischen
Union
im
Rahmen
des
Friedensprozesses
bieten
und
auf
welche
Weise
die
Initiativen
der
Europäischen
Union
und
ihre
laufenden
Bemühungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Friedensprozess
- z. B.
der
Beitrag
der
Europäischen
Union
zu
den
palästinensischen
Reformen
-
einschließlich
der
politischen
Aspekte
der
relevanten
Entwicklungsvorhaben
der
Europäischen
Union
,
am
besten
weitergeführt
werden
können
[EU]
Prestar
informações
sobre
as
possibilidades
de
intervenção
da
União
Europeia
no
processo
de
paz
e
sobre
a
melhor
forma
de
prosseguir
as
suas
iniciativas
e
os
esforços
que
tem
envidado
no
contexto
do
Processo
de
Paz
no
Médio
Oriente
,
tais
como
o
contributo
da
União
Europeia
para
as
reformas
palestinianas
,
nomeadamente
os
aspectos
políticos
dos
projectos
de
desenvolvimento
relevantes
da
União
Europeia
Das
Verfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
wurde
in
Bezug
auf
den
Zeitraum
ab
1.
Januar
2006
weitergeführt
. [EU]
O
procedimento
nos
termos
do
artigo
88
.o, n.o 2,
do
Tratado
CE
ficou
em
aberto
no
que
se
refere
ao
período
a
partir
de
1
de
Janeiro
de
2006
[6].
Dem
Antragsteller
wird
mitgeteilt
,
ob
der
Antragsgegner
Einspruch
eingelegt
hat
und
ob
das
Verfahren
als
ordentlicher
Zivilprozess
weitergeführt
wird
. [EU]
É
comunicado
ao
requerente
se
o
requerido
deduziu
ou
não
oposição
ou
se
houve
passagem
da
acção
para
a
forma
de
processo
civil
comum
.
den
Rahmen
bieten
,
innerhalb
dessen
der
Dialog
zwischen
dem
Rat
und
der
Europäischen
Zentralbank
(
EZB
)
auf
der
Ebene
hoher
Beamter
der
Ministerien
,
der
nationalen
Zentralbanken
,
der
Kommission
und
der
EZB
vorbereitet
und
weitergeführt
werden
kann
. [EU]
constituir
o
quadro
no
âmbito
do
qual
possa
ser
preparado
e
prosseguido
o
diálogo
entre
o
Conselho
e o
Banco
Central
Europeu
(BCE) a
nível
de
altos
funcionários
dos
ministérios
,
dos
bancos
centrais
nacionais
,
da
Comissão
e
do
BCE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "weitergeführt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners