A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Wörter
Wörterbuch
wühlen
Wünschelrutengänger
wünschen
wünscht
Würde
Würdenträger
würdig
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
132 results for wünschen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Am
Ende
des
Seminars
wird
ein
von
der
EU
vorbereiteter
Aktionsplan
vorgestellt
,
mit
dem
den
Ländern
,
die
dies
wünschen
,
Missionen
zur
Überprüfung
ihres
Terrorismusbekämpfungs-Instrumentariums
und
Umstrukturierungsberatung
angeboten
werden
sollen
. [EU]
O
seminário
terminará
com
a
apresentação
de
um
plano
de
acção
elaborado
previamente
pela
UE
,
destinado
a
propor
aos
países
que
assim
o
desejem
missões
de
auditoria
do
seu
dispositivo
de
luta
antiterrorista
e
de
aconselhamento
em
matéria
de
reorganização
.
Angeforderte
Daten
(
machen
Sie
in
Ihrer
Anfrage
möglichst
präzise
Angaben
,
auch
zum
Zeitpunkt/Zeitraum
,
über
den
Sie
Informationen
wünschen
) [EU]
Dados
solicitados
(o
pedido
deve
ser
o
mais
específico
possível
,
indicando
a
data/período
relevante
):
anzugeben
,
dass
sie
wünschen
,
auf
ihr
PM-Konto
über
das
Internet
zuzugreifen
,
und
ein
gesondertes
PM-Konto
in
TARGET2
zu
beantragen
,
falls
sie
darüber
hinaus
wünschen
,
über
den
Netzwerkdienstleister
auf
TARGET2
zugreifen
zu
können
. [EU]
indicar
que
desejam
aceder
à
sua
conta
MP
através
da
internet
, e
solicitar
uma
conta
MP
separada
no
TARGET2
se
desejarem
ter
também
acesso
ao
TARGET2
através
do
fornecedor
do
serviço
de
rede
.
Auf
Antrag
kann
Wortmeldungen
des
Vorsitzes
oder
des
Berichterstatters
des
zuständigen
Ausschusses
und
der
Fraktionsvorsitze
,
die
im
Namen
ihrer
Fraktion
zu
sprechen
wünschen
,
bzw
.
der
Redner
,
die
an
ihrer
Stelle
sprechen
,
Vorrang
gegeben
werden
. [EU]
Quando
tal
for
solicitado
,
poderá
ser
dada
prioridade
ao
presidente
ou
ao
relator
da
comissão
competente
e
aos
presidentes
dos
grupos
políticos
que
pretendam
fazer
uso
da
palavra
em
nome
dos
seus
grupos
,
ou
aos
oradores
que
os
substituam
.
Beide
Seiten
wünschen
,
dass
Afghanistan
in
der
internationalen
Gemeinschaft
eine
uneingeschränkte
und
aktive
Rolle
spielt
,
und
sehen
sich
dem
Aufbau
einer
Zukunft
verpflichtet
,
die
Wohlergehen
sichert
und
frei
ist
von
den
Bedrohungen
durch
Terrorismus
,
Extremismus
und
organisierte
Kriminalität
. [EU]
Ambas
as
Partes
desejam
que
o
Afeganistão
desempenhe
um
papel
pleno
e
activo
no
seio
da
comunidade
internacional
e
estão
empenhadas
em
construir
um
futuro
próspero
e
liberto
das
ameaças
do
terrorismo
,
do
extremismo
e
da
criminalidade
organizada
.
Beim
Erreichen
dieser
Obergrenze
sollten
die
Kunden
solche
Dienste
nicht
länger
empfangen
oder
für
sie
zu
zahlen
haben
,
sofern
sie
nicht
ausdrücklich
deren
Fortsetzung
zu
den
in
der
Meldung
angezeigten
Geschäftsbedingungen
wünschen
. [EU]
Uma
vez
atingido
este
limite
máximo
,
esses
serviços
deverão
deixar
de
ser
prestados
e
faturados
ao
cliente
, a
menos
que
este
solicite
especificamente
o
seu
prosseguimento
,
em
conformidade
com
os
termos
e
as
condições
especificados
na
notificação
.
Beim
Erreichen
dieser
Obergrenze
sollten
die
Kunden
solche
Dienste
nicht
länger
empfangen
und
für
sie
zu
zahlen
haben
,
sofern
sie
nicht
ausdrücklich
deren
Fortsetzung
zu
den
in
der
Meldung
angezeigten
Geschäftsbedingungen
wünschen
. [EU]
Uma
vez
atingido
este
limite
máximo
,
esses
serviços
deverão
deixar
de
ser
prestados
e
facturados
ao
cliente
, a
menos
que
este
solicite
especificamente
o
seu
prosseguimento
,
em
conformidade
com
os
termos
e
as
condições
especificados
na
notificação
.
Berufsangehörige
,
die
ihre
Befähigungsnachweise
vor
diesem
Zeitpunkt
erworben
haben
,
können
jedoch
,
sofern
sie
dies
wünschen
,
weiterhin
die
Berufsbezeichnung
"Krankengymnast(
in
)"
führen
. [EU]
Não
obstante
,
os
membros
da
profissão
que
tenham
obtido
os
seus
diplomas
antes
desta
data
poderão
,
se
pretenderem
,
continuar
a
utilizar
o
título
de
«Krankengymnast
(in)».
Berufstätigkeiten
des
Vermittlers
,
der
,
ohne
ständig
damit
betraut
zu
sein
,
Verbindungen
zwischen
Personen
herstellt
,
die
Verträge
unmittelbar
miteinander
abzuschließen
wünschen
oder
der
deren
Geschäfte
vorbereitet
oder
bei
ihrem
Abschluss
mithilft
[EU]
Actividades
profissionais
do
intermediário
que
,
sem
de
tal
estar
incumbido
de
modo
permanente
,
põe
em
contacto
pessoas
que
desejam
contratar
directamente
,
prepara
as
suas
operações
comerciais
ou
ajuda
à
sua
conclusão
.
Besteht
in
Fällen
,
in
denen
die
Ausübung
der
Rechte
die
Zustimmung
mehrerer
Parteien
erfordert
oder
in
denen
die
Rechte
im
Besitz
mehrerer
Parteien
sind
,
ein
Mechanismus
,
der
den
betreffenden
Parteien
die
praktische
Fähigkeit
verleiht
,
ihre
Rechte
gemeinsam
auszuüben
,
wenn
sie
dies
wünschen
? [EU]
Quando
o
exercício
de
direitos
exige
o
acordo
de
mais
de
uma
parte
,
ou
quando
os
direitos
são
detidos
por
mais
de
uma
parte
, a
existência
de
um
mecanismo
que
garante
a
essas
partes
a
capacidade
prática
de
exercerem
os
seus
direitos
colectivamente
,
se
assim
o
decidirem
.
beteiligen
sich
die
nicht
der
EU
angehörenden
europäischen
NATO-Mitglieder
und
Kanada
an
der
militärischen
Operation
der
EU
,
wenn
sie
dies
wünschen
[EU]
os
membros
europeus
da
NATO
não
membros
da
UE
e o
Canadá
participarão
na
operação
militar
da
UE
,
se
assim
o
desejarem
Betroffene
Personen
sollten
,
wenn
sie
dies
wünschen
und
das
nationale
Recht
es
zulässt
,
berechtigt
sein
,
sich
von
Vereinigungen
oder
sonstigen
Einrichtungen
vertreten
zu
lassen
. [EU]
Os
titulares
dos
dados
devem
ter
a
possibilidade
de
ser
representados
por
associações
ou
outros
organismos
,
se
assim
o
desejarem
e a
legislação
nacional
o
permitir
.
Bitte
nennen
Sie
die
Gründe
,
warum
die
Behörden
Ihres
Mitgliedstaates
dennoch
die
Einreichung
einer
Anmeldung
wünschen
. [EU]
Indicar
as
razões
pelas
quais
as
autoridades
portuguesas
pretendem
,
não
obstante
,
apresentar
uma
notificação
.
Da
Frachtwaggons
häufig
im
internationalen
Verkehr
eingesetzt
werden
und
da
eine
für
die
Instandhaltung
zuständige
Stelle
wünschen
könnte
,
ihre
Werkstätten
in
mehr
als
einem
Mitgliedstaat
zu
nutzen
,
sollte
die
Zertifizierungseinrichtung
ihre
Kontrollen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
durchführen
können
. [EU]
Como
os
vagões
de
frete
são
frequentemente
utilizados
nos
transportes
internacionais
e
uma
vez
que
uma
entidade
responsável
pela
manutenção
pode
querer
utilizar
oficinas
estabelecidas
em
mais
de
um
Estado-Membro
, o
organismo
de
certificação
deverá
poder
efectuar
os
seus
controlos
em
toda
a
Comunidade
.
Daher
wünschen
die
Vertragsparteien
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2679/98
im
Rahmen
des
EWR-Abkommens
. [EU]
Por
esse
motivo
,
as
partes
desejam
aplicar
o
Regulamento
(CE) n.o
2679/98
do
Conselho
tal
como
incorporado
no
Acordo
EEE
.
Damit
die
Vielfalt
des
Automarkts
und
seine
Fähigkeit
,
unterschiedlichen
Wünschen
der
Verbraucher
gerecht
zu
werden
,
erhalten
bleibt
,
sollten
die
CO2-Ziele
für
Personenkraftwagen
in
linearer
Abhängigkeit
vom
Nutzwert
der
Fahrzeuge
festgesetzt
werden
. [EU]
A
fim
de
manter
a
diversidade
do
mercado
automóvel
e a
sua
capacidade
de
satisfazer
as
diferentes
necessidades
dos
consumidores
,
os
objectivos
de
emissões
de
CO2
dos
automóveis
de
passageiros
deverão
ser
definidos
de
acordo
com
a
utilidade
dos
automóveis
numa
base
linear
.
Darüber
hinaus
ließ
der
Grad
der
Zusammenarbeit
dieses
Unternehmens
im
Verlauf
der
ganzen
Untersuchung
und
die
Richtigkeit
der
von
ihm
bereitgestellten
Daten
zu
wünschen
übrig
. [EU]
Além
disso
, o
nível
de
colaboração
desta
empresa
durante
o
inquérito
e a
precisão
dos
dados
que
forneceu
não
foram
ideais
.
dauerhafte
technische
Unterstützung
beim
Aufbau
und
beim
effektiven
Einsatz
nationaler
Behörden
und
beim
Erlass
der
gemäß
dem
CWÜ
vorgesehenen
einzelstaatlichen
Durchführungsmaßnahmen
in
den
Vertragsstaaten
,
die
dies
wünschen
,
und
[EU]
a
prestação
de
assistência
técnica
permanente
aos
Estados
Partes
que
a
solicitem
para
a
criação
e o
funcionamento
efectivo
das
autoridades
nacionais
responsáveis
,
bem
como
para
a
aprovação
de
legislação
nacional
de
execução
,
tal
como
se
prevê
na
CWC
;
Den
Mitgliedstaaten
wird
empfohlen
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
der
vereinfachte
Prospekt
Anleger
,
die
nähere
Informationen
zu
derartigen
Vereinbarungen
wünschen
,
auf
den
vollständigen
Prospekt
verweist
.
Letzterer
sollte
jedem
Anleger
einen
Überblick
darüber
ermöglichen
,
an
wen
die
Zahlungen
gehen
und
wie
mögliche
Interessenkonflikte
in
seinem
Interesse
gelöst
werden
. [EU]
Recomenda-se
aos
Estados-Membros
que
assegurem
que
o
prospecto
simplificado
faça
referência
ao
prospecto
completo
,
relativamente
às
informações
detalhadas
sobre
estes
acordos
, a
fim
de
permitir
que
qualquer
investidor
compreenda
a
favor
de
quem
revertem
as
despesas
e
comissões
pagas
de
que
modo
eventuais
conflitos
de
interesse
podem
ser
dirimidos
no
seu
interesse
.
Den
Vorsitzenden
und
den
Berichterstattern
der
betroffenen
Ausschüsse
ist
jedoch
für
eine
vom
Präsidenten
zu
bestimmende
Redezeit
das
Wort
zu
erteilen
,
wenn
sie
es
wünschen
. [EU]
No
entanto
, o
presidente
e o
relator
das
comissões
em
causa
poderão
ser
ouvidos
, a
seu
pedido
,
durante
um
período
de
tempo
a
fixar
pelo
Presidente
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wünschen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners