A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vollmond
Vollpension
vollstrecken
vollstreckend
vollständig
Vollzähligkeit
Voltait
Volumen
Volumenarbeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4085 results for vollständig
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
0,01 g
der
Probe
durch
Schütteln
mit
0,15
ml
0,1 n
Natriumhydroxid
möglichst
vollständig
lösen
, 1
ml
saure
Eisen(
III
)-Sulfat-Lösung
hinzufügen
. [EU]
Dissolver
o
mais
completamente
possível
0,01 g
da
amostra
,
com
agitação
,
em
0,15
ml
de
hidróxido
de
sódio
0,1 N e
adicionar
1
ml
de
uma
solução
ácida
de
sulfato
férrico
.
013:
Staatsangehörigkeit:
Rubrik
013
"Staatsangehörigkeit"
muss
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
so
vollständig
wie
möglich
ausgefüllt
werden
. [EU]
013:
Nacionalidade:
esta
rubrica
deve
ser
preenchida
o
mais
exaustivamente
possível
com
todas
as
informações
disponíveis
.
0Wärmebehandelte
Fleischerzeugnisse
aus
Hackfleisch/Faschiertem
,
vollständig
oder
teilweise
konserviert
[EU]
à
base
de
carne
sujeitos
a
tratamento
térmico
,
feitos
a
partir
de
carne
picada
,
inteiramente
ou
semi-preservados
100
kg
geschälter
mittel-
oder
langkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
69
kg
vollständig
geschliffenem
langkörnigem
Reis
. [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
descascado
de
grãos
médios
ou
longos
referido
no
artigo
3.o, n.o 7,
correspondem
69
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
longos
.
100
kg
geschälter
mittel-
oder
langkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
69
kg
vollständig
geschliffenem
langkörnigem
Reis
; [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
descascado
de
grãos
médios
ou
longos
referido
no
n.o 7
do
artigo
3.o
correspondem
69
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
longos
.
100
kg
geschälter
rundkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
77
,5
kg
vollständig
geschliffenem
rundkörnigem
Reis
. [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
descascado
de
grãos
redondos
referido
no
artigo
3.o, n.o 7,
correspondem
77
,5
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
redondos
.
100
kg
geschälter
rundkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
77
,5
kg
vollständig
geschliffenem
rundkörnigem
Reis
; [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
descascado
de
grãos
redondos
referido
no
n.o 7
do
artigo
3.o
correspondem
77
,5
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
redondos
.
100
kg
halbgeschliffener
mittel-
oder
langkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
93
,3
kg
vollständig
geschliffenem
langkörnigem
Reis
. [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
semibranqueado
de
grãos
médios
ou
longos
referido
no
artigo
3.o, n.o 7,
correspondem
93
,3
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
longos
.
100
kg
halbgeschliffener
mittel-
oder
langkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
93
,3
kg
vollständig
geschliffenem
langkörnigem
Reis
; [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
semibranqueado
de
grãos
médios
ou
longos
referido
no
n.o 7
do
artigo
3.o
correspondem
93
,3
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
longos
.
100
kg
halbgeschliffener
rundkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
93
,9
kg
vollständig
geschliffenem
rundkörnigem
Reis
. [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
semibranqueado
de
grãos
redondos
referido
no
artigo
3.o, n.o 7,
correspondem
93
,9
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
redondos
.
100
kg
halbgeschliffener
rundkörniger
Reis
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
7
entsprechen
93
,9
kg
vollständig
geschliffenem
rundkörnigem
Reis
; [EU]
A
100
quilogramas
de
arroz
semibranqueado
de
grãos
redondos
referido
no
n.o 7
do
artigo
3.o
correspondem
93
,9
quilogramas
de
arroz
branqueado
de
grãos
redondos
.
10
ml
Fehling-Lösung
(5
ml
Lösung
A
und
5
ml
Lösung
B)
werden
durch
0,04945 g
wasserfreie
Glucose
vollständig
reduziert
,
wenn
wie
unter
III
beschrieben
verfahren
wird
. [EU]
As
duas
soluções
A e B
devem
ser
misturadas
,
em
volumes
iguais
,
imediatamente
antes
da
sua
utilização
,
10
ml
de
licor
de
Fehling
(5
ml
de
solução
A + 5
ml
de
solução
B)
são
completamente
reduzidos
,
se
se
operar
nas
condições
indicadas
em
III
,
por
0,04945 g
de
dextrose
anidra
.
.10
Schiebetüren
mit
Fernauslösung
oder
kraftbetriebene
Türen
müssen
mit
einer
Warneinrichtung
versehen
sein
,
die
mindestens
5
Sekunden
,
aber
nicht
mehr
als
10
Sekunden
,
nachdem
der
Schließvorgang
von
der
zentralen
Kontrollstation
aus
ausgelöst
wurde
und
bevor
sich
die
Tür
in
Bewegung
setzt
,
ertönt
und
deren
Ton
anhält
,
bis
die
Tür
vollständig
geschlossen
ist
. [EU]
.10
As
portas
corrediças
comandadas
à
distância
e
outras
portas
accionadas
a
motor
devem
dispor
de
um
alarme
que
comece
a
soar
pelo
menos
5
segundos
,
mas
não
mais
de
10
segundos
,
depois
de
a
porta
ser
accionada
a
partir
do
posto
central
de
segurança
e
antes
de
iniciar
o
seu
movimento
e
que
continue
a
soar
até
que
a
porta
esteja
completamente
fechada
.
10
Stunden
überwachter
Alleinflug
,
davon
mindestens
5
Stunden
Allein-Überlandflug
mit
mindestens
einem
Überlandflug
von
mindestens
150
km
(
80
NM
),
wobei
eine
vollständig
abgeschlossene
Landung
auf
einem
anderen
Flugplatz
als
dem
Startflugplatz
durchgeführt
wurde
. [EU]
10
horas
de
voo
a
solo
sob
supervisão
,
incluindo
pelo
menos
cinco
horas
de
voo
de
navegação
a
solo
com
pelo
menos
um
voo
de
navegação
de
pelo
menos
150
km
(80
NM
),
durante
o
qual
deve
ser
efectuada
uma
aterragem
com
paragem
completa
num
aeródromo
diferente
do
aeródromo
de
partida
.
10
Stunden
überwachter
Alleinflug
,
davon
mindestens
5
Stunden
Allein-Überlandflug
mit
mindestens
einem
Überlandflug
von
mindestens
270
km
(
150
NM
),
wobei
vollständig
abgeschlossene
Landungen
auf
2
anderen
Flugplätzen
als
dem
Startflugplatz
durchgeführt
wurden
. [EU]
10
horas
de
voo
a
solo
sob
supervisão
,
incluindo
pelo
menos
cinco
horas
de
voo
de
navegação
a
solo
com
pelo
menos
um
voo
de
navegação
de
pelo
menos
270
km
(150
NM
),
durante
o
qual
devem
ser
efectuadas
aterragens
com
paragem
completa
em
dois
aeródromos
diferentes
do
aeródromo
de
partida
.
10
Stunden
überwachter
Alleinflug
,
davon
mindestens
5
Stunden
Allein-Überlandflug
mit
mindestens
einen
Überlandflug
von
mindestens
185
km
(
100
NM
),
wobei
vollständig
abgeschlossene
Landungen
auf
2
anderen
Flugplätzen
als
dem
Startflugplatz
durchgeführt
wurden
. [EU]
10
horas
de
voo
a
solo
sob
supervisão
,
incluindo
pelo
menos
cinco
horas
de
voo
de
navegação
a
solo
com
pelo
menos
um
voo
de
navegação
de
pelo
menos
185
km
(100
NM
),
com
a
realização
de
aterragens
com
paragem
completa
em
dois
aeródromos
diferentes
do
aeródromo
de
partida
.
[11],
ursprünglich
ein
Leasingdienstleister
,
derzeit
primär
im
Werbe-
und
Verlagsgeschäft
tätig
;
vollständig
im
Besitz
von
PP
[EU]
Post
Media
Serwis
Sp
. z o.o [11],
um
prestador
oficial
de
serviços
de
leasing
centrado
actualmente
em
actividades
publicitárias
,
de
promoção
e
de
edição
; é
detido
a
100
%
pela
PP
12
.
Erklärung
der
die
Verbringung
veranlassenden
Person:
Ich
erkläre
hiermit
,
dass
die
obigen
Informationen
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaração
da
pessoa
que
trata
da
transferência:
Certifico
que
,
tanto
quanto
é
do
meu
conhecimento
,
as
informações
supra
são
completas
e
correctas
.
12
.
Erklärung
des
Ausführers:
Hiermit
erkläre
ich
,
dass
die
obigen
Angaben
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
und
richtig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Declaração
do
exportador:
certifico
que
as
informações
supra
são
,
tanto
quanto
sei
,
completas
,
autênticas
e
exactas
.
12
Wenn
der
Anspruch
des
Unternehmens
auf
Rückerstattung
von
Überschüssen
von
dem
Eintreten
oder
Nicht-eintreten
eines
oder
mehrerer
unsicherer
zukünftiger
Ereignisse
abhängt
,
die
nicht
vollständig
unter
seiner
Kontrolle
stehen
,
dann
hat
das
Unternehmen
keinen
nicht-bedingten
Anspruch
und
darf
keinen
Vermögenswert
ansetzen
. [EU]
12
Se
o
direito
de
uma
entidade
à
restituição
de
um
excedente
depender
da
ocorrência
ou
não
ocorrência
de
um
ou
mais
futuros
acontecimentos
incertos
não
totalmente
sob
o
seu
controlo
, a
entidade
não
tem
um
direito
incondicional
e
não
deverá
reconhecer
um
activo
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vollständig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners