A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
voll
Vollbart
Vollbeschäftigung
Vollendung
voller
Volleyball
Vollgummireifen
volljährig
Volljährigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
405 results for voller
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
0,8
vmax
≤
;
70
km/h
5.3.2.
Beim
Übergang
einer
Achse
von
einer
Oberfläche
mit
hohem
Kraftschlussbeiwert
(
kH
)
auf
eine
solche
mit
niedrigem
Kraftschlussbeiwert
(
kL
),
mit
kH
≥
; 0,5
und
kH/kL
≥
; 2,
dürfen
,
bei
voller
Betätigungskraft
[8]
"Volle
Betätigungskraft"
bedeutet
die
in
Anhang
4
dieser
Regelung
für
diese
Fahrzeugklasse
vorgeschriebene
maximale
Betätigungskraft
;
es
kann
auch
eine
größere
Kraft
angewendet
werden
,
um
die
ABV
zum
Ansprechen
zu
bringen
. [EU]
Quando
um
eixo
passar
de
um
piso
de
elevada
aderência
(kH)
para
um
piso
de
baixa
aderência
(kL),
em
que
kH
≥
; 0,5 e
kH
/kL
≥
; 2 [11],
sendo
o
dispositivo
de
comando
accionado
a
fundo
[8]
«Força
máxima»
é a
força
máxima
estabelecida
no
anexo
4
do
presente
regulamento
para
a
categoria
de
veículo
;
pode
utilizar-se
uma
força
superior
se
o
funcionamento
do
sistema
antibloqueio
o
exigir
.
15
Wird
die
Höhe
einer
Rückerstattung
als
voller
Betrag
oder
Teil
des
Überschusses
und
nicht
als
fester
Betrag
bestimmt
,
hat
das
Unternehmen
keine
Abzinsung
für
den
Zeitwert
des
Geldes
vorzunehmen
,
selbst
wenn
die
Erstattung
erst
zu
einem
künftigen
Zeitpunkt
realisiert
werden
kann
. [EU]
15
Se
a
quantia
de
uma
restituição
for
determinada
como
a
quantia
total
ou
como
uma
proporção
do
excedente
,
em
vez
de
uma
quantia
fixa
,
uma
entidade
não
deverá
fazer
qualquer
ajustamento
para
o
valor
temporal
do
dinheiro
,
mesmo
que
a
restituição
apenas
seja
realizável
numa
data
futura
.
180
kN
bei
voller
Betriebsbremsung
; [EU]
180
kN
em
frenagem
de
serviço
máxima
21
Konzerninterne
Salden
und
Geschäftsvorfälle
,
einschließlich
Erträge
,
Aufwendungen
und
Dividenden
,
werden
in
voller
Höhe
eliminiert
. [EU]
21
Os
saldos
e
transacções
intragrupo
,
incluindo
rendimentos
,
gastos
e
dividendos
,
são
eliminados
por
inteiro
.
24
,042 m
mit
voller
Karosseriebreite
[EU]
24
,042 m
considerando
a
largura
total
da
caixa
24
Sind
Zahlungen
aus
Gewinn-
und
Erfolgsbeteiligungsplänen
nicht
in
voller
Höhe
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
damit
verbundene
Arbeitsleistung
von
den
Arbeitnehmern
erbracht
wurde
,
fällig
,
so
fallen
sie
unter
andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
(
siehe
Paragraphen
153-158
). [EU]
24
Se
os
pagamentos
de
participações
nos
lucros
e
de
gratificações
não
deverem
ser
liquidados
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço
,
esses
pagamentos
constituem
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
(ver
parágrafos
153–
;158).
(
281
)
Bis
1995
waren
die
Pensionszahlungen
nach
den
geltenden
Postgesetzen
und
allgemeinen
Rechtsvorschriften
im
Haushalt
des
Sondervermögens
Deutsche
Bundespost
enthalten
und
mussten
in
voller
Höhe
aus
den
von
dem
Sondervermögen
erzielten
Erlösen
gedeckt
werden
(
eine
ausführliche
Würdigung
dieser
Vorschriften
enthalten
die
Randnummern
262
und
263
). [EU]
Até
1995
,
em
conformidade
com
a
legislação
postal
e
as
leis
gerais
,
os
pagamentos
de
pensões
estavam
contidos
no
orçamento
do
Sondervermögen
da
Deutsche
Bundespost
e
tinham
de
ser
cobertos
na
íntegra
pelas
receitas
realizadas
com
o
Sondervermögen
(ver
uma
avaliação
detalhada
destas
disposições
nos
considerandos
262
e
263
).
29
Wird
deutlich
,
dass
"Downstream"-Transaktionen
zu
einer
Minderung
des
Nettoveräußerungswerts
der
zu
veräußernden
oder
beizutragenden
Vermögenswerte
oder
zu
einem
Wertminderungsaufwand
dieser
Vermögenswerte
führen
,
ist
dieser
Wertminderungsaufwand
vom
Eigentümer
in
voller
Höhe
anzusetzen
. [EU]
29
Quando
as
operações
«descendentes»
evidenciam
uma
redução
no
valor
líquido
realizável
dos
ativos
a
vender
ou
a
transferir
,
ou
uma
perda
por
imparidade
desses
ativos
,
essas
perdas
devem
ser
integralmente
reconhecidas
pela
investidora
.
31
Erhält
ein
Unternehmen
über
einen
Eigenkapitalanteil
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
hinaus
monetäre
oder
nichtmonetäre
Vermögenswerte
,
weist
das
Unternehmen
im
Gewinn
oder
Verlust
den
Teil
des
Gewinns
oder
Verlusts
am
nichtmonetären
Beitrag
in
voller
Höhe
aus
,
der
sich
auf
die
erhaltenen
monetären
oder
nichtmonetären
Vermögenswerte
bezieht
. [EU]
31
Se
,
além
de
receber
um
interesse
no
capital
próprio
de
uma
associada
ou
empreendimento
conjunto
,
uma
entidade
receber
ativos
monetários
ou
não
monetários
,
deve
reconhecer
integralmente
nos
seus
resultados
a
quota-parte
do
lucro
ou
perda
associada
à
sua
contribuição
não
monetária
relativamente
aos
ativos
monetários
ou
não
monetários
recebidos
.
46
Zum
Beispiel
akzeptierten
sowohl
der
Gläubiger
als
auch
der
Schuldner
am
Tag
des
Geschäftsvorfalls
den
Transaktionspreis
für
die
Schuld
in
voller
Kenntnis
des
Umstands
,
dass
die
Schuld
eine
Beschränkung
enthält
,
die
deren
Übertragung
verhindert
. [EU]
46
Por
exemplo
, à
data
da
transacção
,
tanto
o
credor
como
o
devedor
aceitaram
o
preço
de
transacção
do
passivo
com
pleno
conhecimento
de
que
a
obrigação
incluía
uma
restrição
que
impede
a
sua
transferência
.
52
Soweit
Beiträge
an
einen
beitragsorientierten
Plan
voraussichtlich
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
jährlichen
Periode
,
in
der
die
Arbeitnehmer
die
entsprechende
Arbeitsleistung
erbracht
haben
,
in
voller
Höhe
abgegolten
werden
,
sind
sie
unter
Anwendung
des
in
Paragraph
83
angegebenen
Abzinsungssatzes
abzuzinsen
. [EU]
52
Quando
não
for
de
esperar
que
as
contribuições
para
um
plano
de
contribuições
definidas
sejam
liquidadas
na
totalidade
até
doze
meses
após
o
fim
do
período
de
relato
anual
em
que
os
empregados
prestam
o
respectivo
serviço
,
devem
ser
descontadas
usando
a
taxa
de
desconto
especificada
no
parágrafo
83
.
.5
Ein
Bereitschaftsboot
muss
mit
voller
Besatzung
und
vollständiger
Ausrüstung
bei
ruhigem
Wasser
in
höchstens
5
Minuten
eingeholt
werden
können
. [EU]
.5 O
tempo
de
recuperação
da
embarcação
de
socorro
,
com
a
lotação
completa
de
tripulantes
e
equipamento
,
não
deve
exceder
cinco
minutos
em
condições
de
mar
agitado
.
.5
Ein
Bereitschaftsboot
muss
mit
voller
Besatzung
und
vollständiger
Ausrüstung
bei
ruhigem
Wasser
in
höchstens
5
Minuten
eingeholt
werden
können
. [EU]
.5 O
tempo
de
recuperação
do
barco
salva-vidas
,
com
a
lotação
completa
de
pessoas
e
equipamento
,
não
deve
exceder
cinco
minutos
em
condições
de
mar
agitado
.
Absatz
1a
schließt
nicht
aus
,
dass
Vorschriften
beibehalten
werden
,
die
vor
dem
1.
Januar
2008
bestimmte
Arten
von
Einlagen
insbesondere
aus
sozialen
Erwägungen
in
voller
Höhe
gedeckt
haben
." [EU]
O n.o
1-A
não
obsta
a
que
sejam
mantidas
as
disposições
que
,
antes
de
1
de
Janeiro
de
2008
,
previam
,
principalmente
por
razões
de
carácter
social
,
uma
cobertura
total
para
certos
tipos
de
depósitos
.»;
Allgemeines
Ziel
des
Europäischen
Rückkehrfonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verbesserung
des
Rückkehrmanagements
in
all
seinen
Aspekten
unter
Berücksichtigung
der
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Union
und
in
voller
Übereinstimmung
mit
den
Grundrechten
zu
unterstützen
. [EU]
O
objetivo
geral
do
Fundo
Europeu
de
Regresso
é
apoiar
os
esforços
envidados
pelos
Estados-Membros
para
melhorar
a
gestão
do
regresso
em
todas
as
suas
dimensões
,
tendo
em
conta
a
legislação
da
União
Europeia
neste
domínio
e
em
total
conformidade
com
os
direitos
fundamentais
.
Am
3.
Juni
2006
verabschiedete
das
Parlament
Montenegros
auf
der
Grundlage
von
Artikel
60
der
Verfassungscharta
des
Staatenbunds
Serbien
und
Montenegro
und
im
Anschluss
an
das
montenegrinische
Referendum
vom
21
.
Mai
2006
eine
Unabhängigkeitserklärung
,
in
der
Montenegro
zu
einem
unabhängigen
Staat
mit
voller
Rechtspersönlichkeit
nach
internationalem
Recht
erklärt
wurde
. [EU]
Em
3
de
Junho
de
2006
,
com
base
no
artigo
60
.o
da
Carta
Constitucional
da
União
Estatal
da
Sérvia
e
Montenegro
e
na
sequência
do
referendo
montenegrino
de
21
de
Maio
de
2006
, o
Parlamento
do
Montenegro
aprovou
uma
declaração
de
independência
,
que
estabelece
que
o
Montenegro
é
um
Estado
independente
com
personalidade
jurídica
plena
ao
abrigo
do
direito
internacional
.
Am
Ende
des
Vergleichsverfahrens
hat
der
Staat
den
für
die
finanzierten
Investitionen
bereitgestellten
Betrag
in
voller
Höhe
zurückerhalten
. [EU]
No
termo
da
administração
judicial
, o
Estado
recuperou
a
totalidade
do
montante
concedido
para
os
investimentos
financiados
.
Andere
langfristig
fällige
Leistungen
an
Arbeitnehmer
sind
Leistungen
an
Arbeitnehmer
(
außer
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
und
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
),
die
nicht
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
Ende
der
Periode
,
in
der
die
damit
verbundene
Arbeitsleistung
erbracht
wurde
,
in
voller
Höhe
fällig
werden
. [EU]
Outros
benefícios
a
longo
prazo
de
empregados
são
os
benefícios
de
empregados
(que
não
sejam
benefícios
pós-emprego
e
benefícios
de
cessação
de
emprego
)
que
não
se
vencem
dentro
de
doze
meses
após
o
final
do
período
em
que
os
empregados
prestem
o
respectivo
serviço
.
Andere
Veranstaltungen
im
Sinne
von
§ 1
können
direkt
oder
zeitversetzt
,
in
voller
Länge
oder
teilweise
gesendet
werden
. [EU]
Os
restantes
eventos
mencionados
no
presente
artigo
podem
ser
transmitidos
na
íntegra
ou
parcialmente
,
em
directo
ou
em
diferido
.
angewandte
Methodik
und
Parameter
zur
Bestimmung
der
für
die
Produktion
verwendeten
Materialmenge
(z. B.
Ammoniak
)
und
der
Höchstmaterialmenge
bei
voller
Auslastung
[EU]
Método
e
parâmetros
utilizados
para
determinar
a
quantidade
de
matérias
(por
exemplo
,
amoníaco
)
utilizadas
no
processo
de
produção
e a
quantidade
máxima
de
matérias
utilizadas
no
funcionamento
em
plena
capacidade
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "voller":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners