A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
108 results for verstorbenen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
11
.7
Tag
der
Eheschließung
mit
der/dem
verstorbenen
Versicherten:
... [EU]
Data
de
casamento
com
o
segurado
falecido:
...
Alle
Anträge
auf
Hinterbliebenenrente
(
Witwen-
,
Witwer-
und
Waisenrente
),
deren
Höhe
nach
den
vor
dem
1.
Januar
2004
geltenden
Rechtsvorschriften
auf
der
Grundlage
einer
zuvor
an
den
Verstorbenen
gezahlten
Rente
berechnet
wird
. [EU]
Todos
os
pedidos
de
pensão
de
sobrevivência
(pensão
de
viuvez
e
de
orfandade
)
calculada
nos
termos
da
legislação
em
vigor
antes
de
1
de
Janeiro
de
2004
,
cujo
montante
é
calculado
com
base
na
pensão
anteriormente
paga
ao
falecido
.
Als
"Erbschaftsgut"
im
Sinne
von
Absatz
1
gelten
alle
Waren
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
c,
die
den
Nachlass
des
Verstorbenen
bilden
. [EU]
Para
efeitos
do
n.o 1,
entende-se
por
«bens
pessoais»
todos
os
bens
referidos
na
alínea
c)
do
n.o 1
do
artigo
2.o
que
integram
a
herança
do
falecido
.
an
den
Ehegatten
und
an
die
Kinder
des
verstorbenen
Bediensteten
auf
Zeit
nach
dem
für
ihn
geltenden
Erbrecht
;
der
an
den
Ehegatten
zu
zahlende
Betrag
darf
jedoch
nicht
unter
25
v. H.
des
Kapitals
liegen
[EU]
ao
cônjuge
e
aos
filhos
do
agente
temporário
falecido
,
de
acordo
com
o
disposto
no
direito
sucessório
aplicável
ao
agente
temporário
; o
montante
a
pagar
ao
cônjuge
não
pode
,
todavia
,
ser
inferior
a
25
%
da
referida
quantia
Angaben
über
den
verstorbenen
Versicherten
(
3a
) [EU]
Informações
sobre
o
segurado
falecido
(3a)
Angaben
zum
Ehepartner
,
ehemaligen
Ehepartner
oder
verstorbenen
Ehepartner
Name
und
Vornamen:
Geburtsname:
Geburtsdatum:
Todesdatum:
[EU]
Informações
sobre
o
cônjuge
,
ex-cônjuge
ou
cônjuge
falecido
Angaben
zum
Wohnsitz
des
Ehepartners
,
der
ehemaligen
Ehepartner
oder
der
verstorbenen
Ehepartner
in
der
Schweiz
während
der
Ehe
[EU]
Informações
sobre
a
residência
na
Suíça
do
cônjuge
,
ou
de
todos
os
ex-cônjuges
ou
cônjuges
falecidos
durante
o
casamento
Angaben
zum
Wohnsitz
des
verstorbenen
Versicherten
in
der
Schweiz
[EU]
Informações
sobre
a
residência
na
Suíça
do
segurado
falecido
Angaben
zur
verstorbenen
Person
[EU]
Informações
sobre
o
falecido
Antragsteller
,
die
nicht
als
Familienangehörige
der
verstorbenen
Person
versichert
waren
,
müssen
ein
[EU]
Os
requerentes
não
segurados
como
membros
da
família
da
pessoa
falecida
devem
apresentar
um
documento
Anzeichen
für
solche
Risiken
sind
durch
körperliche
Untersuchung
,
Anamnese
,
biologische
Untersuchung
,
postmortale
Untersuchung
(
bei
verstorbenen
Spendern
)
und
sonstige
geeignete
Untersuchungen
zu
ermitteln
. [EU]
Devem
ser
identificados
indicadores
destes
riscos
por
exame
físico
,
uma
análise
dos
antecedentes
médicos
e
comportamentais
,
análises
biológicas
,
exame
post
mortem
(no
caso
de
dadores
mortos
) e
outras
indagações
adequadas
.
Art
der
Zusatzrente
der
verstorbenen
Person:
[EU]
Tipo
da
pensão
baseada
na
carreira
profissional
do
falecido:
Auszufüllen
,
wenn
bei
Eintritt
des
Todes
die
Antragstellerin
weniger
als
50
Jahre
alt
war
und/oder
mit
dem
Verstorbenen
seit
mindestens
fünf
Jahren
nicht
verheiratet
war
oder
zusammenlebte
[EU]
A
preencher
se
, à
data
do
falecimento
, a
requerente
ainda
não
tinha
completado
50
anos
e/ou
não
tinha
sido
casada
ou
vivido
com
o
falecido
durante
,
pelo
menos
,
cinco
anos
.
Auszufüllen
,
wenn
der
Rentenantrag
im
Ausland
von
dem
überlebenden
Elternteil
oder
von
ledigen
Geschwistern
des
verstorbenen
Erwerbstätigen
eingereicht
wird
. [EU]
A
preencher
quando
o
requerimento
de
pensão
for
apresentado
no
estrangeiro
pelo
ascendente
(pai
ou
mãe
)
sobrevivo
,
pelos
irmãos
solteiros
ou
irmãs
solteiras
do
trabalhador
falecido
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antrag
stellende
Person
mit
der
verstorbenen
Person
verheiratet
war
,
aber
nicht
mit
ihr
zusammenlebte
[EU]
A
preencher
se
o/a
requerente
era
casado/a
mas
não
vivia
com
a/o
falecida/o
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antrag
stellende
Person
zum
Zeitpunkt
des
Todes
der
verstorbenen
Person
mit
dieser
verheiratet
war
[EU]
A
preencher
se
o/a
requerente
era
casado/a
com
a/o
falecida/o
à
data
do
falecimento
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antrag
stellende
Person
zum
Zeitpunkt
des
Todes
der
verstorbenen
Person
nicht
mit
dieser
verheiratet
war
[EU]
A
preencher
se
o/a
requerente
não
era
casado/a
com
a/o
falecida/o
à
data
do
falecimento
.
Auszufüllen
,
wenn
die
Antragstellerin
am
31
.
Dezember
1989
mit
dem
Verstorbenen
verheiratet
war
[EU]
A
preencher
se
a
requerente
estava
casada
com
o
falecido
em
31
de
Dezembro
de
1989
.
Auszufüllen
,
wenn
die
den
Antrag
stellende
Person
zum
Zeitpunkt
des
Todes
der
verstorbenen
Person
nicht
mit
dieser
verheiratet
war:
[EU]
A
preencher
se
o/a
requerente
não
era
casado/a
com
a/o
falecida/o
à
data
do
falecimento
Auszufüllen
,
wenn
es
Hinterbliebene
des/der
Verstorbenen
gibt
,
die
Witwen-
oder
Waisenrente
erhalten/erhielten:
[EU]
A
preencher
se
houver
sobreviventes
do
falecido
que
recebem
(receberam)
pensões
de
viuvez/orfandade:
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verstorbenen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners