A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
versperren
versprechen
Versprechen
verspäten
verspätet
Verspätung
Verstand
verstanden
verstecken
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
78 results for verspätet
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Außerdem
sei
festgestellt
worden
,
dass
sich
die
Verspätungen
bei
einem
Express-Frachtdrehkreuz
noch
summieren
würden
,
da
sich
durch
das
Ein-
und
Ausladen
der
Luftfracht
bei
verspätet
gelandeten
Flugzeugen
die
Abflugzeiten
der
anderen
Flugzeuge
noch
weiter
verzögern
würden
. [EU]
Além
disso
,
concluiu-se
que
haveria
uma
acumulação
de
atrasos
no
hub
de
frete
expresso
porque
as
operações
de
carga
e
descarga
de
um
avião
que
aterrou
com
atraso
afectariam
inevitavelmente
os
horários
de
partida
dos
outros
aviões
.
Bei
den
Finanzhilfen
hat
sich
die
Frist
für
die
Vorlage
des
jährlichen
Arbeitsprogramms
(
31
.
Januar
)
als
übermäßig
knapp
bemessen
und
kaum
einhaltbar
erwiesen
,
vor
allem
in
den
Fällen
,
in
denen
Basisrechtsakte
oder
Pilotprojekte
verspätet
genehmigt
wurden
,
oder
wegen
der
Ausschussverfahren
. [EU]
Em
matéria
de
subvenções
, a
data
de
31
de
Janeiro
para
a
adopção
do
programa
de
trabalho
anual
é
demasiado
rígida
ou
mesmo
impossível
de
respeitar
,
nomeadamente
no
caso
de
actos
de
base
ou
de
projectos-piloto
adoptados
tardiamente
ou
em
razão
de
procedimentos
de
comitologia
.
Bei
einem
der
drei
ausführenden
Hersteller
,
denen
MWB
gewährt
wurde
,
wurde
die
Entscheidung
vorbehaltlich
der
weiteren
Prüfung
verspätet
eingegangener
Angaben
getroffen
,
weil
die
Angaben
,
wie
im
Folgenden
erläutert
,
noch
nicht
vollständig
analysiert
werden
konnten
. [EU]
Assinale-se
que
,
para
um
dos
três
produtores
exportadores
que
beneficiou
do
TEM
,
essa
decisão
está
subordinada
a
averiguações
mais
pormenorizadas
que
se
prendem
com
informação
que
não
pôde
ser
devidamente
analisada
na
presente
fase
,
como
mais
adiante
se
expende
.
Beihilfeempfänger
könnten
erst
verspätet
weniger
arbeitsintensive
Technologien
einführen
,
weil
sich
die
relativen
Kosten
für
arbeitsintensive
und
für
technologieintensive
Produktionsmethoden
beihilfebedingt
ändern
. [EU]
Pode
verificar-se
um
adiamento
da
introdução
de
novas
tecnologias
menos
intensivas
em
termos
de
mão
de
obra
por
parte
do
beneficiário
do
auxílio
,
devido
à
evolução
dos
custos
relativos
dos
métodos
de
produção
de
mão
de
obra
intensiva
e
de
tecnologia
intensiva
.
Beteiligen
sich
die
Mitgliedstaaten
nicht
oder
nur
teilweise
oder
verspätet
an
der
Finanzierung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Tätigkeiten
,
kann
die
Union
ihre
finanzielle
Beteiligung
kürzen
. [EU]
Se
os
Estados-Membros
não
contribuírem
ou
só
contribuírem
parcial
ou
tardiamente
para
o
financiamento
das
atividades
referidas
no
primeiro
parágrafo
, a
União
pode
reduzir
a
sua
contribuição
financeira
.
Da
drei
Mitgliedstaaten
die
Daten
verspätet
eingereicht
haben
,
lag
der
vollständige
Datensatz
der
Kommission
jedoch
erst
Ende
Mai
vor
. [EU]
Devido
ao
atraso
de
três
Estados-Membros
na
comunicação
dos
dados
, a
Comissão
só
ficou
na
posse
dos
dados
completos
no
final
de
maio
.
Das
Amt
braucht
Tatsachen
und
Beweismittel
,
die
von
den
Beteiligten
verspätet
vorgebracht
werden
,
nicht
zu
berücksichtigen
. [EU]
O
Instituto
pode
não
tomar
em
consideração
os
factos
que
as
partes
não
tenham
alegado
ou
as
provas
que
não
tenham
sido
produzidas
em
tempo
útil
.
Das
in
Kasachstan
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
SCAT
beantragte
verspätet
eine
Anhörung
vor
der
Kommission
und
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
wurde
am
30
.
Juni
2009
gehört
. [EU]
A
transportadora
SCAT
,
certificada
no
Cazaquistão
,
solicitou
tardiamente
uma
audiência
à
Comissão
e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
, a
qual
veio
a
ter
lugar
em
30
de
Junho
de
2009
.
Das
neue
Verfahren
sollte
die
Stellung
der
Unternehmen
stärken
,
da
die
Mitgliedstaaten
zur
Zahlung
von
Zinsen
verpflichtet
sind
,
falls
die
Erstattung
verspätet
erfolgt
;
zudem
wird
das
Einspruchsrecht
der
Unternehmen
gestärkt
. [EU]
O
novo
procedimento
deverá
promover
a
posição
das
empresas
,
uma
vez
que
os
Estados-Membros
serão
obrigados
a
pagar
juros
se
o
reembolso
for
efectuado
com
atraso
, e
que
será
reforçado
o
direito
de
recurso
por
parte
das
empresas
.
Der
Energiefonds
wurde
der
Behörde
also
verspätet
mitgeteilt
,
was
einen
Verstoß
gegen
das
Durchführungsverbot
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
darstellt
. [EU]
O
auxílio
deve
assim
ser
classificado
de
«auxílio
ilegal»
na
acepção
do
artigo
1.o,
alínea
f),
da
parte
II
do
Protocolo
n.o 3
ao
Acordo
relativo
ao
Órgão
de
Fiscalização
e
ao
Tribunal
.
Qualquer
auxílio
ilegal
que
não
é
considerado
compatível
com
o n.o 3,
alínea
c),
do
artigo
61
.o
do
Acordo
EEE
está
sujeito
a
ser
reembolsado
.
der
Flug
ist
verspätet
und
revidierte
Schätzdaten
können
nicht
automatisch
bestimmt
werden
. [EU]
o
voo
sofre
um
atraso
em
rota
e
não
é
possível
determinar
automaticamente
a
estima
revista
.
Der
Kommission
ist
es
nur
in
begründeten
Einzelfällen
möglich
,
auch
verspätet
eingegangene
Stellungnahmen
von
Verfahrensbeteiligten
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
Comissão
apenas
pode
ter
em
conta
as
observações
que
são
apresentadas
tardiamente
pelas
partes
no
processo
em
determinados
casos
devidamente
justificados
[5].
Die
angemeldete
Maßnahme
umfasst
einen
Verzicht
der
Sozialversicherungsanstalt
auf
Zwangsgelder
,
die
anfielen
,
weil
SLK
seine
Sozialversicherungsbeiträge
zwischen
dem
31
.
Oktober
2003
und
dem
31
.
März
2004
verspätet
entrichtete
. [EU]
A
medida
notificada
consiste
na
renúncia
por
parte
do
organismo
da
segurança
social
ao
pagamento
de
sanções
decorrentes
do
atraso
no
pagamento
pela
SLK
das
suas
contribuições
para
a
segurança
social
entre
31
de
Outubro
de
2003
e
31
de
Março
de
2004
.
Die
Bestimmungen
des
Abschnitts
9.3
HOP
I
04-09
und
HOP
I
09-14
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
gegen
Zahlung
einer
geringen
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
se
encontra
claramente
previsto
no
ponto
9.3
do
HOP
I
2004-2009
e
do
HOP
I
2009-2014
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
pequena
sanção
pecuniária
(ou
seja
,
10
%
do
montante
em
causa
).
Die
Bestimmungen
des
Kapitels
9.3
des
HOP
I
04-09
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
nach
Zahlung
einer
geringen
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
claramente
previsto
no
capítulo
9.3
do
HOP
I
04-09
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
pequena
sanção
pecuniária
(isto é,
10
%
do
montante
em
causa
).
Die
Bestimmungen
des
Kapitels
9.3
des
HOP
I
04-09
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
nach
Zahlung
einer
geringen
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
claramente
previsto
no
capítulo
9.3
do
HOP
I
2004-2009
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
sanção
pecuniária
(isto é,
10
%
do
montante
em
causa
).
Die
Bestimmungen
des
Kapitels
9.3
des
HOP
I
04-09
und
des
HOP
I
09-14
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
gegen
eine
geringe
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
se
encontra
claramente
previsto
no
capítulo
9.3
do
HOP
I
2004-09
e
do
HOP
I
2009-14
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
pequena
sanção
pecuniária
(isto é,
10
%
do
montante
em
causa
).
Die
Bestimmungen
des
Kapitels
9.3
des
HOP
I
04-09
und
des
HOP
I
09-14
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
nach
Zahlung
einer
geringen
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
se
encontra
claramente
previsto
no
capítulo
9.3
do
HOP
I
2004-09
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
pequena
sanção
pecuniária
(isto é,
10
%
do
montante
em
causa
).
Die
Bestimmungen
des
Kapitels
9.3
des
Verfahrenshandbuchs
Band
I
2004-2009
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
nach
Zahlung
einer
geringen
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
claramente
previsto
no
capítulo
9.3
do
HOP
I
2004-09
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
pequena
sanção
pecuniária
(isto é,
10
%
do
montante
em
causa
).
Die
Bestimmungen
des
Kapitels
9.3
HOP
I
04-09
und
HOP
I
09-14
räumen
sogar
ausdrücklich
die
Möglichkeit
ein
,
verspätet
eingereichte
Anträge
gegen
eine
geringe
Strafgebühr
(
10
%
der
Anspruchssumme
)
doch
noch
zu
berücksichtigen
. [EU]
Além
disso
,
como
se
encontra
claramente
previsto
no
capítulo
9.3
do
HOP
I
2004-09
e
do
HOP
I
2009-14
,
os
pedidos
recebidos
após
o
termo
dos
prazos
de
apresentação
podem
sempre
ser
tidos
em
consideração
mediante
uma
pequena
sanção
pecuniária
(isto é,
10
%
do
montante
em
causa
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verspätet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners