A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for verlässlichen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Auf
der
Grundlage
der
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
konnte
sie
ihre
vorläufigen
Schlussfolgerungen
zu
Objektivität
und
Zuverlässigkeit
der
Prüfung
nicht
revidieren
,
da
die
als
vertraulich
übermittelten
Informationen
von
keinerlei
verlässlichen
Quellen
verifiziert
werden
konnten
. [EU]
Com
base
nos
factos
de
que
dispunha
a
Comissão
,
as
conclusões
alcançadas
na
fase
provisória
sobre
a
objectividade
e
fiabilidade
dos
ensaios
não
puderam
ser
reconsideradas
,
já
que
as
informações
apresentadas
com
carácter
confidencial
não
puderam
ser
confirmadas
por
nenhuma
fonte
segura
.
Auf
der
Grundlage
der
der
Kommission
vorliegenden
Informationen
wurde
die
Objektivität
und
Zuverlässigkeit
der
Prüfung
als
unzureichend
beurteilt
,
da
die
als
vertraulich
übermittelten
Informationen
von
keinerlei
verlässlichen
Quellen
verifiziert
werden
konnten
. [EU]
Com
base
nos
factos
de
que
a
Comissão
dispunha
,
chegou-se
à
conclusão
de
que
a
objectividade
e a
fiabilidade
do
ensaio
eram
insuficientes
,
na
medida
em
que
as
informações
facultadas
de
forma
confidencial
não
puderam
ser
verificadas
por
qualquer
fonte
de
confiança
.
Aufgrund
seiner
geografischen
Lage
ist
Island
besonders
abhängig
von
günstigen
und
verlässlichen
Telekommunikationsverbindungen
. [EU]
Dada
a
sua
localização
geográfica
, a
Islândia
está
particularmente
dependente
do
acesso
a
ligações
de
telecomunicações
económicas
e
fiáveis
.
Aufgrund
seiner
geografischen
Lage
sei
Island
besonders
abhängig
von
günstigen
und
verlässlichen
Telekommunikationsverbindungen
. [EU]
Dada
a
sua
localização
geográfica
, a
Islândia
está
particularmente
dependente
do
acesso
a
ligações
de
telecomunicações
económicas
e
fiáveis
.
aufgrund
von
Schulungsmaßnahmen
für
das
zuständige
Personal
haben
die
Staaten
verlässlichen
Zugriff
auf
kompetentes
Personal
. [EU]
acesso
garantido
dos
Estados
a
pessoal
competente
graças
ao
desenvolvimento
de
acções
de
formação
.
bei
Wertpapieren
,
die
im
Sinne
von
Artikel
19
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
d
der
Richtlinie
85/611/EWG
an
einem
geregelten
Markt
notiert
oder
gehandelt
werden
,
in
Form
von
exakten
,
verlässlichen
und
gängigen
Preisen
,
die
entweder
Marktpreise
sind
oder
von
einem
emittentenunabhängigen
Bewertungssystem
gestellt
werden
[EU]
no
caso
de
valores
mobiliários
admitidos
à
negociação
ou
negociados
num
mercado
regulamentado
,
conforme
referidos
no
n.o 1,
alíneas
a) a d),
do
artigo
19
.o
da
Directiva
85/611/CEE
,
na
forma
de
preços
exactos
,
fiáveis
e
periódicos
que
podem
ser
preços
de
mercado
ou
preços
disponibilizados
por
sistemas
de
avaliação
independentes
dos
emitentes
Daher
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Kombination
aus
flexiblen
und
verlässlichen
vertraglichen
Vereinbarungen
,
einer
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
,
effektivem
lebenslangem
Lernen
,
einer
Politik
zur
Förderung
der
Arbeitskräftemobilität
und
angemessenen
Systemen
der
sozialen
Sicherung
zur
Absicherung
der
Übergänge
auf
dem
Arbeitsmarkt
einführen
,
ergänzt
durch
eine
eindeutige
Festlegung
der
Rechte
der
Arbeitslosen
,
aber
auch
ihrer
Verpflichtung
zur
aktiven
Arbeitssuche
. [EU]
Por
conseguinte
,
os
Estados-Membros
devem
criar
uma
combinação
de
regimes
contratuais
flexíveis
e
fiáveis
,
políticas
activas
do
mercado
de
trabalho
,
uma
aprendizagem
eficaz
ao
longo
da
vida
,
políticas
destinadas
a
promover
a
mobilidade
da
mão-de-obra
e
sistemas
de
segurança
social
adequados
,
no
intuito
de
facilitar
as
transições
no
mercado
de
trabalho
, a
par
dos
direitos
e
responsabilidades
claramente
definidos
dos
desempregados
para
que
procurem
activamente
emprego
.
Darstellung
von
Informationen
,
einschließlich
der
Rechnungslegungsmethoden
,
auf
eine
Weise
,
die
zu
relevanten
,
verlässlichen
,
vergleichbaren
und
verständlichen
Informationen
führt
;
und
[EU]
Apresente
informação
,
incluindo
políticas
contabilísticas
,
de
uma
forma
que
proporcione
informação
relevante
,
fiável
,
comparável
e
compreensível
.
Da
sich
die
wertbezogenen
Daten
in
den
eingereichten
Studien
ausschließlich
auf
fertige
Partikelfilter
beziehen
,
deren
Preis
wesentlich
höher
liegt
als
der
des
IBIDEN-Produkts
,
und
weil
keine
verlässlichen
Daten
über
den
Preis
des
Zwischenproduktes
eingereicht
wurden
,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
in
diesem
Fall
eine
mengenbezogene
Analyse
vorgenommen
werden
muss
. [EU]
Uma
vez
que
os
dados
constantes
dos
estudos
apresentados
,
em
termos
de
valor
,
respeitam
apenas
ao
DPF
acabado
,
cujo
preço
é
substancialmente
superior
ao
do
produto
da
IBIDEN
, e
que
não
foram
apresentados
dados
fiáveis
sobre
o
preço
do
produto
intermédio
, a
Comissão
considera
que
,
neste
caso
,
deve
efectuar-se
uma
análise
em
termos
de
volume
.
Das
Panel
merkte
an
,
dass
durchaus
Umstände
vorstellbar
seien
,
unter
denen
es
auf
dem
Markt
keinen
verlässlichen
Benchmark
gebe
und
für
die
untersuchende
Behörde
dann
ein
erheblicher
Handlungsspielraum
bestehe
,
um
einen
angemessenen
Ansatz
für
die
Berechnung
der
Höhe
des
Hynix
gewährten
Vorteils
zu
finden
. [EU]
O
painel
observou
que
se
pode
dar
o
caso
de
não
existir
um
critério
de
referência
comparável
e
que
as
autoridades
responsáveis
pelo
inquérito
beneficiaram
e
continuam
a
dispor
de
uma
margem
de
manobra
considerável
para
adoptarem
uma
abordagem
razoável
no
que
respeita
ao
cálculo
do
montante
da
vantagem
conferida
à
Hynix
[31].
Der
Marktanteil
wird
anhand
des
Absatzwerts
berechnet
;
liegen
keine
Angaben
über
den
Absatzwert
vor
,
so
können
zur
Ermittlung
des
Marktanteils
der
Parteien
Schätzungen
vorgenommen
werden
,
die
auf
anderen
verlässlichen
Marktdaten
unter
Einschluss
der
Absatzmengen
beruhen
. [EU]
A
quota
de
mercado
é
calculada
com
base
no
valor
das
vendas
no
mercado
;
se
os
dados
relativos
ao
valor
das
vendas
no
mercado
não
se
encontrarem
disponíveis
,
podem
ser
utilizadas
estimativas
com
base
noutras
informações
fiáveis
sobre
o
mercado
,
incluindo
os
volumes
das
vendas
nele
realizadas
, a
fim
de
estabelecer
a
quota
de
mercado
das
partes
.
Der
Zahlungsverkehrsdienstleister
des
Auftraggebers
überprüft
vor
einem
Geldtransfer
sämtliche
Angaben
zum
Auftraggeber
anhand
von
Dokumenten
,
Daten
oder
Informationen
aus
einer
verlässlichen
und
unabhängigen
Quelle
. [EU]
O
prestador
de
serviços
de
pagamento
do
ordenante
verifica
,
antes
de
efectuar
a
transferência
dos
fundos
,
as
informações
completas
sobre
o
ordenante
,
com
base
em
documentos
,
dados
ou
informações
obtidas
de
uma
fonte
fiável
e
independente
.
Die
Analyse
der
Kommission
konnte
allerdings
unmöglich
soweit
zurückgehen
, u. a.
weil
für
diesen
Zeitraum
keine
verlässlichen
Daten
vorliegen
. [EU]
Contudo
, a
análise
da
Comissão
não
podia
regredir
tanto
,
devido
,
nomeadamente
, à
indisponibilidade
de
dados
fiáveis
para
esse
período
.
die
Anwendung
einer
versicherungsmathematischen
Methode
,
nämlich
des
Verfahrens
laufender
Einmalprämien
,
zur
verlässlichen
Schätzung
des
dem
Unternehmen
tatsächlich
entstehenden
Aufwands
für
die
Leistungen
,
die
Arbeitnehmer
im
Austausch
für
in
der
laufenden
Periode
und
in
früheren
Perioden
erbrachte
Arbeitsleistungen
erdient
haben
(
siehe
Paragraphen
67-69
). [EU]
usar
uma
técnica
actuarial
, o
método
da
unidade
de
crédito
projectada
,
para
fazer
uma
estimativa
fiável
do
custo
final
que
representa
para
a
entidade
o
benefício
que
os
empregados
obtiveram
em
troca
do
seu
serviço
no
período
em
curso
e
em
períodos
anteriores
(ver
parágrafos
67–
;69).
Die
Buchführungsdaten
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
Nr
.
79/65/EWG
,
die
mittels
der
Betriebsbogen
zwecks
einer
verlässlichen
Feststellung
der
Einkommen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
erhoben
werden
,
sollten
nach
Art
,
Definition
und
Darstellung
bei
allen
erfassten
Buchführungsbetrieben
einheitlich
sein
. [EU]
Os
dados
contabilísticos
referidos
no
artigo
7.o
do
Regulamento
n.o
79/65/CEE
recolhidos
no
âmbito
da
ficha
de
exploração
tendo
em
vista
a
verificação
fiável
dos
rendimentos
nas
explorações
agrícolas
devem
ser
idênticos
quanto
à
sua
natureza
,
definição
e
forma
de
apresentação
,
quaisquer
que
sejam
as
explorações
contabilísticas
observadas
.
Die
Buchführungsdaten
gemäß
Artikel
8
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1217/2009
,
die
mittels
der
Betriebsbogen
zwecks
einer
verlässlichen
Feststellung
der
Einkommen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
erhoben
werden
,
müssen
nach
Art
,
Definition
und
Darstellung
bei
allen
erfassten
Buchführungsbetrieben
einheitlich
sein
. [EU]
Os
dados
contabilísticos
referidos
no
artigo
8.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1217/2009
,
recolhidos
por
meio
das
fichas
de
exploração
elaboradas
para
verificar
com
fiabilidade
os
rendimentos
das
explorações
agrícolas
,
devem
ser
idênticos
quanto
à
sua
natureza
,
definição
e
forma
de
apresentação
,
quaisquer
que
sejam
as
explorações
da
rede
contabilística
examinadas
.
Die
Entwicklung
einer
verlässlichen
Testmethode
ist
daher
von
großer
Bedeutung
. [EU]
É,
portanto
,
extremamente
importante
o
desenvolvimento
deste
tipo
de
métodos
.
Die
Glaubwürdigkeit
der
Haushaltsüberwachung
hängt
entscheidend
von
verlässlichen
Haushaltsstatistiken
ab
. [EU]
Para
a
credibilidade
da
supervisão
orçamental
,
estatísticas
orçamentais
fiáveis
são
determinantes
.
die
Grundsätze
,
die
zur
Gewährleistung
einer
verlässlichen
Bescheinigung
,
einschließlich
der
elektronischen
Bescheinigung
,
einzuhalten
sind
[EU]
Aos
princípios
a
respeitar
para
garantir
a
fiabilidade
da
certificação
,
incluindo
a
certificação
electrónica
Die
isländischen
Behörden
sind
der
Meinung
,
dass
die
Vorteile
in
Form
eines
garantierten
,
verlässlichen
Telekommunikationsservices
in
Island
die
Nachteile
einer
gewissen
Wettbewerbsverfälschung
für
andere
Wettbewerber
aufwiegen
. [EU]
As
autoridades
islandesas
consideram
que
as
vantagens
em
termos
de
garantia
de
uma
prestação
fiável
de
serviços
de
telecomunicações
na
Islândia
compensam
as
desvantagens
de
uma
certa
distorção
da
concorrência
para
outros
concorrentes
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verlässlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners