A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
42 results for verkürzte
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
20
Zwischenberichte
haben
(
verkürzte
oder
vollständige
)
Zwischenabschlüsse
für
Perioden
wie
folgt
zu
enthalten:
[EU]
20
Os
relatórios
intercalares
devem
incluir
demonstrações
financeiras
intercalares
(condensadas
ou
completas
)
para
os
períodos
do
seguinte
modo:
3
OBD-Prüfzyklen
(
verkürzte
ESC-Zyklen
) [EU]
Três
ciclos
de
ensaios
OBD
(3
breves
ciclos
de
ensaios
ESC
)
Am
23
.4.2003
verkürzte
der
Berufungsgerichtshof
Mailand
die
Strafe
auf
drei
Jahre
und
sechs
Monate
. [EU]
Em
23
.4.2003, o
Tribunal
de
recurso
de
Milão
reduziu
a
pena
de
prisão
para
3
anos
e 6
meses
.
"Beleuchtungsstärke
am
Rückstrahler"
die
übliche
verkürzte
Bezeichnung
für
die
Beleuchtungsstärke
,
die
in
einer
Ebene
gemessen
wird
,
die
senkrecht
zum
einfallenden
Licht
liegt
und
durch
den
Bezugspunkt
geht
. [EU]
«Iluminação
do
dispositvo
retrorreflector»
, a
expressão
abreviada
convencionalmente
utilizada
para
designar
a
iluminação
medida
num
plano
perpendicular
aos
raios
incidentes
que
passa
pelo
centro
de
referência
.
"Beleuchtungsstärke
am
Rückstrahler"
ist
die
übliche
verkürzte
Bezeichnung
für
die
Beleuchtungsstärke
,
die
in
einer
Ebene
gemessen
wird
,
die
senkrecht
zum
einfallenden
Licht
liegt
und
durch
den
Bezugspunkt
geht
. [EU]
«Iluminação
do
dispositivo
retrorreflector»
, a
expressão
abreviada
convencionalmente
utilizada
para
designar
a
iluminação
medida
num
plano
perpendicular
aos
raios
incidentes
que
passa
pelo
centro
de
referência
.
Besteht
die
Notwendigkeit
einer
nicht
wesentlichen
Überarbeitung
der
Kriterien
,
kann
das
verkürzte
Überarbeitungsverfahren
gemäß
Anhang
I
Teil
C
angewendet
werden
. [EU]
Caso
seja
necessária
uma
revisão
não
substancial
dos
critérios
,
pode
ser
aplicado
um
procedimento
de
revisão
simplificado
,
tal
como
previsto
na
Parte
C
do
Anexo
I.
Das
nptII-Gen
aus
E.
coli
,
das
für
die
Resistenz
gegen
die
Aminoglycoside
Kanmycin
und
Neomycin
codiert
,
reguliert
durch
den
35S-Promotor
aus
dem
Blumenkohl-Mosaik-Virus
und
die
NOS
3'-Terminationssequenzen
von
Agrobacterium
tumefaciens
sowie
das
nicht
funktionale
,
verkürzte
bl-Gen
aus
E.
coli
. [EU]
O
gene
nptII
de
E.
coli
,
que
confere
resistência
aos
aminoglucósidos
(incluindo a
canamicina
e a
neomicina
),
regulado
pelo
promotor
35S
do
vírus
do
mosaico
da
couve-flor
,
sequências
de
terminação
NOS
3'
de
Agrobacterium
tumefaciens
e o
gene
truncado
ble
não
funcional
de
E.
coli
.
Das
nptII-Gen
aus
E.
coli
,
das
Resistenz
gegen
Aminoglycoside
,
darunter
Kanamycin
und
Neomycin
,
verleiht
,
reguliert
durch
den
35S-Blumenkohl-Mosaikvirus-Promotor
und
die
NOS
3'-Terminationssequenzen
von
Agrobacterium
tumefaciens
sowie
das
nicht
funktionale
,
verkürzte
ble-Gen
aus
E.
coli
. [EU]
O
gene
nptII
de
E.
coli
,
que
confere
resistência
aos
aminoglucósidos
(incluindo a
canamicina
e a
neomicina
),
regulado
pelo
promotor
35S
do
vírus
do
mosaico
da
couve-flor
,
sequências
de
terminação
NOS
3'
de
Agrobacterium
tumefaciens
e o
gene
truncado
ble
não-funcional
de
E.
coli
.
Das
verkürzte
Verfahren
zur
Erarbeitung
der
Kriterien
wird
entweder
von
der
Kommission
oder
von
dem
Mitgliedstaat
,
der
gemäß
Unterabsatz
1
das
verkürzte
Verfahren
vorgeschlagen
hat
,
geleitet
. [EU]
Nesses
casos
,
pode
ser
aplicado
o
procedimento
simplificado
de
elaboração
de
critérios
previsto
na
Parte
B
do
Anexo
I,
desde
que
os
critérios
propostos
tenham
sido
elaborados
em
conformidade
com
a
Parte
A
do
Anexo
I. O
processo
é
conduzido
quer
pela
Comissão
,
quer
pelo
Estado-Membro
que
,
nos
termos
do
primeiro
parágrafo
,
propôs
o
procedimento
simplificado
de
elaboração
de
critérios
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
der
Luftfahrtbehörde
anhand
von
Betriebserfahrung
und
unter
Berücksichtigung
anderer
relevanter
Faktoren
,
wie
etwa
aktueller
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
,
nachzuweisen
,
dass
mit
den
beantragten
Regelungen
für
verkürzte
Ruhezeiten
ein
gleichwertiges
Sicherheitsniveau
erreicht
wird
. [EU]
Cada
operador
terá
de
demonstrar
à
Autoridade
,
com
base
na
experiência
operacional
e
tendo
em
conta
outros
factores
relevantes
tais
como
os
conhecimentos
científicos
actuais
,
que
o
seu
pedido
de
redução
do
período
de
repouso
assegura
um
nível
de
segurança
equivalente
.
Der
verkürzte
Lehrgang
bei
[EU]
O
curso
abreviado
,
em
caso
de
mudança:
Der
verkürzte
Lehrgang
muss
mindestens
Buchstabe
d
Nummer
1,
Buchstabe
d
Nummer
2
Ziffer
i
oder
Buchstabe
d
Nummer
2
Ziffer
ii
soweit
zutreffend
und
Buchstabe
d
Nummer
3
Ziffer
i
erfüllen
. [EU]
O
curso
abreviado
deverá
incluir
pelo
menos
os
requisitos
das
alíneas
d) 1), d) 2)
ou
d) 2)
ii
),
conforme
apropriado
, e d) 3) i).
Der
verkürzte
Lehrgang
muss
mindestens
Buchstabe
d
Nummer
1,
Buchstabe
d
Nummer
2
Ziffer
i
oder
Buchstabe
d
Nummer
2
Ziffer
ii
soweit
zutreffend
und
Buchstabe
d
Nummer
3
Ziffer
i
erfüllen
. [EU]
Os
tripulantes
com
experiência
em
Categoria
II
ou
Categoria
III
no
mesmo
operador
podem
fazer
cursos
abreviados
de
formação
em
terra
,
simulador
de
voo
e/ou
voo
. O
curso
abreviado
deverá
incluir
pelo
menos
os
requisitos
das
alíneas
d) 1), d) 2)
ou
d) 2)
ii
),
conforme
apropriado
, e d) 3) i).
Der
verkürzte
Lehrgang
muss
mindestens
die
Anforderungen
von
Buchstabe
d
Nummer
1,
Buchstabe
d
Nummer
2
Ziffer
i
oder
Buchstabe
d
Nummer
2
Ziffer
ii
soweit
zutreffend
erfüllen
. [EU]
O
curso
abreviado
deve
incluir
,
no
mínimo
,
os
requisitos
das
alíneas
d) 1), d) 2) i)
ou
d) 2)
ii
),
consoante
o
caso
, e d) 3) i).
Die
in
Unterabsatz
1
genannte
verkürzte
Frist
ist
zulässig
,
sofern
die
Vorinformation
alle
die
für
die
Bekanntmachung
nach
Anhang
IV
geforderten
Informationen
-
soweit
diese
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
Bekanntmachung
vorlagen
-
enthielt
und
die
Vorinformation
spätestens
52
Tage
und
frühestens
12
Monate
vor
dem
Tag
der
Absendung
der
Bekanntmachung
zur
Veröffentlichung
übermittelt
wurde
. [EU]
É
permitido
o
prazo
reduzido
referido
no
primeiro
parágrafo
,
desde
que
o
anúncio
de
pré-informação
tenha
incluído
todas
as
informações
exigidas
para
o
anúncio
do
concurso
no
anexo
IV
,
na
medida
em
que
essas
informações
estejam
disponíveis
à
data
de
publicação
do
anúncio
, e o
anúncio
de
pré-informação
tenha
sido
enviado
para
publicação
entre
um
mínimo
de
52
dias
e
um
máximo
de
12
meses
antes
da
data
de
envio
do
anúncio
de
concurso
.
Dies
ist
im
Wesentlichen
auf
zwei
Faktoren
zurückzuführen:
Erstens
wird
der
durch
die
verminderte
Produktion
und
die
geringere
Kapazitätsauslastung
verursachte
Personalrückgang
voraussichtlich
nicht
zu
einer
entsprechenden
Verringerung
der
Arbeitskosten
führen
,
da
sich
die
durchschnittlichen
Arbeitskosten
durch
befristete
Arbeitslosigkeit
und
verkürzte
Arbeitszeiten
unter
Umständen
erhöhen
. [EU]
Este
deve-se
a
dois
factores
principais:
em
primeiro
lugar
, a
redução
da
mão-de-obra
causada
pelas
menores
taxas
de
produção
e
de
utilização
da
capacidade
não
se
deverá
traduzir
numa
diminuição
correspondente
dos
custos
da
mão-de-obra
,
devido
à
utilização
do
desemprego
temporário
e
da
redução
dos
horários
de
trabalho
,
que
podem
inclusive
aumentar
o
custo
médio
da
mão-de-obra
.
Die
Tatsache
,
dass
nicht
alle
materiellen
Unterschiede
durch
eine
Warenkontrollnummer
oder
eine
verkürzte
Warenkontrollnummer
wiedergegeben
werden
,
hindert
die
Kommission
also
nicht
daran
,
einen
fairen
Vergleich
zwischen
Normalwert
und
Ausfuhrpreis
anzustellen
. [EU]
Por
conseguinte
, o
facto
de
nem
todas
as
diferenças
físicas
estarem
reflectidas
num
número
de
controlo
de
um
produto
ou
a
existência
de
um
número
de
controlo
de
um
produto
truncado
não
impedem
a
Comissão
de
fazer
uma
comparação
justa
entre
o
valor
normal
e o
preço
de
exportação
.
Die
verkürzte
Bilanz
und
die
verkürzte
Gewinn-
und
Verlustrechnung
haben
jeweils
die
Überschriften
und
die
Zwischensummen
auszuweisen
,
die
im
zuletzt
veröffentlichten
Jahresabschluss
des
Emittenten
enthalten
sind
. [EU]
O
balanço
condensado
e a
demonstração
de
resultados
condensada
devem
apresentar
todas
as
rubricas
e
subtotais
incluídos
nas
demonstrações
financeiras
anuais
mais
recentes
do
emitente
.
Ebenso
schreibt
Artikel
5
der
Richtlinie
2004/109/EG
über
Halbjahresfinanzberichte
vor
,
dass
der
verkürzte
Abschluss
von
Emittenten
,
die
einen
konsolidierten
Abschluss
zu
erstellen
haben
,
gemäß
den
IFRS
zu
erstellen
ist
. [EU]
Do
mesmo
modo
, o
artigo
5.o
da
Directiva
2004/109/CE
relativo
aos
relatórios
financeiros
semestrais
prevê
que
as
demonstrações
financeiras
condensadas
dos
emitentes
obrigados
a
elaborar
contas
consolidadas
sejam
elaboradas
de
acordo
com
as
IFRS
.
eine
verkürzte
Bilanz
[EU]
uma
demonstração
condensada
da
posição
financeira
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verkürzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners