A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
31 results for vergütete
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Portuguese
15
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
sind
solche
,
die
vorgetragen
werden
und
in
künftigen
Perioden
genutzt
werden
können
,
wenn
der
Anspruch
in
der
Berichtsperiode
nicht
voll
ausgeschöpft
wird
. [EU]
15
As
ausências
remuneradas
acumuláveis
são
as
que
são
reportadas
e
podem
ser
usadas
em
períodos
futuros
se
o
direito
do
período
em
curso
não
for
usado
por
inteiro
.
16
Ein
Unternehmen
hat
die
erwarteten
Kosten
ansammelbarer
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
mit
dem
zusätzlichen
Betrag
zu
bewerten
,
den
das
Unternehmen
aufgrund
der
zum
Abschlussstichtag
angesammelten
,
nicht
genutzten
Ansprüche
voraussichtlich
zahlen
muss
. [EU]
16
Uma
entidade
deve
mensurar
o
custo
esperado
de
ausências
remuneradas
acumuláveis
como
a
quantia
adicional
que
a
entidade
espera
pagar
em
consequência
do
direito
não
utilizado
que
se
tenha
acumulado
no
fim
do
período
de
relato
.
18
Nicht
ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
nicht
vorgetragen
werden:
Sie
verfallen
,
soweit
die
Ansprüche
in
der
Berichtsperiode
nicht
vollständig
genutzt
werden
,
und
berechtigen
Arbeitnehmer
auch
nicht
zum
Erhalt
eines
Barausgleichs
für
ungenutzte
Ansprüche
bei
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
. [EU]
18
As
ausências
remuneradas
não
acumuláveis
não
são
reportadas:
caducam
se
o
direito
do
período
em
curso
não
for
totalmente
usado
e
não
conferem
aos
empregados
o
direito
a
um
pagamento
em
dinheiro
por
direitos
não
utilizados
quando
saírem
da
entidade
.
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
4
kann
das
GSR
eine
zusätzliche
,
nicht
vergütete
Dienstbefreiung
zur
Fortbildung
durch
den
Arbeitgeber
genehmigen
,
wenn
dieser
einen
ordnungsgemäß
begründeten
Antrag
stellt
. [EU]
Em
derrogação
do
n.o 4
do
artigo
12
.o, o
SGC
pode
conceder
uma
licença
especial
suplementar
e
não
remunerada
para
efeitos
de
formação
pelo
empregador
e
mediante
pedido
devidamente
fundamentado
deste
.
Ansammelbare
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
können
entweder
unverfallbar
(d. h.
Arbeitnehmer
haben
bei
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
Anspruch
auf
einen
Barausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
)
oder
verfallbar
sein
(d. h.
Arbeitnehmer
haben
bei
ihrem
Ausscheiden
aus
dem
Unternehmen
keinen
Anspruch
auf
Barausgleich
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
). [EU]
As
ausências
remuneradas
acumuláveis
podem
ser
adquiridas
(por
outras
palavras
,
os
empregados
têm
direito
a
um
pagamento
em
dinheiro
pelo
direito
não
utilizado
ao
saírem
da
entidade
)
ou
não
adquiridas
(quando
os
empregados
não
têm
direito
a
um
pagamento
em
dinheiro
pelo
direito
não
utilizado
ao
saírem
).
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheiten
werden
unterteilt
in:
[EU]
O
direito
a
ausências
remuneradas
inscreve-se
em
duas
categorias:
Artikel
204
Vergütete
externe
Sachverständige
[EU]
Artigo
204
. o
Peritos
externos
remunerados
bezahlte
Überstunden
, d. h.
über
die
normale
Arbeitszeit
hinaus
geleistete
Arbeitsstunden
unabhängig
von
dem
dafür
gezahlten
Stundensatz
(
so
ist
eine
zum
doppelten
Stundensatz
vergütete
Arbeitsstunde
als
eine
Arbeitsstunde
zu
erfassen
) [EU]
períodos
de
horas
extraordinárias
pagas
, i.e.
horas
trabalhadas
além
das
horas
de
trabalho
normal
,
independentemente
da
tabela
salarial
horária
aplicada
(por
exemplo
,
uma
hora
trabalhada
com
pagamento
pelo
dobro
deve
ser
registada
como
uma
hora
)
Den
Mitgliedstaaten
wird
empfohlen
als
Gebührenteilungsvereinbarungen
solche
Vereinbarungen
einzustufen
,
bei
denen
eine
direkt
oder
indirekt
aus
dem
OGAW-Vermögen
vergütete
Partei
sich
damit
einverstanden
erklärt
,
ihre
Vergütung
mit
einer
anderen
zu
teilen
,
und
die
dazu
führen
,
dass
diese
andere
Partei
über
die
Gebührenteilungsvereinbarung
Kosten
vergütet
erhält
,
die
normalerweise
direkt
oder
indirekt
aus
dem
OGAW-Vermögen
zu
bestreiten
wären
. [EU]
Recomenda-se
aos
Estados-Membros
que
identifiquem
e
classifiquem
como
acordos
de
repartição
de
comissões
os
acordos
em
que
uma
parte
remunerada
,
quer
directa
quer
indirectamente
,
sobre
os
activos
de
um
OICVM
,
aceita
partilhar
a
sua
remuneração
com
outra
parte
,
com
a
consequência
de
que
,
por
força
do
acordo
, a
outra
parte
suporta
as
despesas
que
deveriam
normalmente
ser
incorridas
,
directa
ou
indirectamente
,
sobre
os
activos
do
OICVM
.
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen
,
delegierte
Rechtsakte
gemäß
Artikel
210
zur
Festlegung
detaillierter
Vorschriften
über
vergütete
externe
Sachverständige
zu
erlassen
,
auch
über
ein
besonderes
Verfahren
für
die
Auswahl
von
natürlichen
Personen
,
die
als
vergütete
externe
Sachverständige
den
Organen
bei
der
Bewertung
von
Finanzhilfeanträgen
,
Projekten
und
Angeboten
helfen
und
in
spezifischen
Fällen
Stellung
nehmen
und
Rat
geben
. [EU]
A
Comissão
fica
habilitada
a
adotar
atos
delegados
nos
termos
do
artigo
210
.o
no
que
diz
respeito
às
regras
de
execução
aplicáveis
a
peritos
externos
,
incluindo
um
procedimento
específico
para
a
seleção
de
pessoas
singulares
enquanto
peritos
externos
remunerados
,
incumbidas
de
assistir
as
instituições
na
avaliação
de
pedidos
de
subvenção
,
projetos
e
propostas
, e
de
prestar
assessoria
e
aconselhamento
em
instâncias
específicas
.
Der
niederländische
Staat
zahlte
jedoch
nicht
in
bar
,
sondern
vergütete
den
Kauf
durch
Streichung
von
langfristigen
Verbindlichkeiten
in
Höhe
von
6,5
Mrd
.
EUR
,
die
er
im
Rahmen
der
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008
als
Teil
der
Maßnahme
Y2
übernommen
hatte
. [EU]
O
Estado
neerlandês
não
pagou
essa
compra
em
numerário
,
mas
sim
cancelando
uma
dívida
de
longo
prazo
de
6,5
mil
milhões
de
EUR
de
que
se
tornara
credor
através
das
transacções
integradas
de
3
de
Outubro
de
2008
abrangidas
pela
medida
Y2
.
die
dem
Arbeitnehmer
zu
einem
verringerten
Satz
vergütete
Arbeitszeit
,
auch
wenn
der
Unterschied
von
der
Sozialversicherung
ausgeglichen
wird
[EU]
quaisquer
horas
pelas
quais
o
trabalhador
foi
remunerado
segundo
uma
tabela
reduzida
,
mesmo
que
a
diferença
tenha
sido
compensada
por
pagamentos
feitos
através
de
fundos
da
segurança
social
Die
Gewährträgerhaftung
ist
eine
nicht
vergütete
,
unbeschränkte
subsidiäre
Haftung
einer
öffentlichen
Körperschaft
(
Kommune
,
Land
)
für
Forderungen
gegen
eine
Anstalt
des
öffentlichen
Rechts
(
in
diesem
Falle
ein
öffentlich-rechtliches
Kreditinstitut
),
für
den
Fall
,
dass
diese
Anstalt
nicht
zahlungsfähig
ist
. [EU]
A
Gewährträgerhaftung
é
uma
responsabilidade
subsidiária
não
remunerada
e
ilimitada
de
um
órgão
público
(comuna,
Land
)
para
créditos
em
relação
a
uma
instituição
de
direito
público
(neste
caso
,
uma
instituição
de
crédito
de
direito
público
),
em
caso
de
insolvência
desta
instituição
.
Die
Verpflichtung
entsteht
selbst
dann
und
ist
zu
erfassen
,
wenn
die
Ansprüche
auf
vergütete
Abwesenheit
verfallbar
sind
,
wobei
allerdings
die
Bewertung
dieser
Verpflichtung
davon
beeinflusst
wird
,
dass
Arbeitnehmer
möglicherweise
aus
dem
Unternehmen
ausscheiden
,
bevor
sie
die
angesammelten
verfallbaren
Ansprüche
nutzen
. [EU]
A
obrigação
existe
, e é
reconhecida
,
mesmo
se
as
ausências
remuneradas
forem
não
adquiridas
,
embora
a
possibilidade
de
os
empregados
poderem
sair
antes
de
utilizarem
um
direito
acumulado
não
adquirido
afecte
a
mensuração
dessa
obrigação
.
Drei
Jahre
nach
Veröffentlichung
dieser
Empfehlung
werden
die
vorliegenden
Regeln
anhand
der
gewonnenen
Erfahrungen
bewertet
,
unter
anderem
im
Hinblick
auf
die
Harmonisierung
der
Bedingungen
für
die
Vergütung
und
den
Umtausch
von
nicht
für
den
Umlauf
geeigneten
Münzen
gemäß
Artikel
7,
die
Zweckmäßigkeit
einer
etwaigen
Aufhebung
der
Freistellung
von
der
Bearbeitungsgebühr
gemäß
Artikel
8,
die
Möglichkeit
einer
zwischen
den
Mitgliedstaaten
zu
treffenden
Regelung
über
die
Entschädigung
für
vergütete
nicht
für
den
Umlauf
geeignete
Münzen
und
den
etwaigen
Rechtsetzungsbedarf
. [EU]
Decorridos
três
anos
após
a
publicação
da
presente
recomendação
,
as
disposições
nela
contidas
serão
avaliadas
à
luz
da
experiência
adquirida
,
nomeadamente
no
que
diz
respeito
à
harmonização
das
condições
de
reembolso
ou
substituição
das
moedas
impróprias
para
circulação
previstas
no
artigo
7.o,
ao
termo
da
vigência
das
isenções
às
taxas
de
tratamento
enunciadas
no
artigo
8.o, à
possibilidade
de
prever
um
mecanismo
de
compensação
entre
os
Estados-Membros
para
as
moedas
impróprias
para
circulação
reembolsadas
e à
eventual
necessidade
de
tomar
medidas
legislativas
.
Eine
Verpflichtung
entsteht
,
wenn
Arbeitnehmer
Leistungen
erbringen
,
durch
die
sich
ihr
Anspruch
auf
künftige
vergütete
Abwesenheit
erhöht
. [EU]
A
obrigação
surge
à
medida
que
os
empregados
prestam
serviço
que
aumenta
o
seu
direito
a
futuras
ausências
remuneradas
.
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
in
der
Situation
der
öffentlichen
Eigentümer
hätte
nicht
,
wie
es
die
öffentlichen
Eigentümer
mit
der
Gewährträgerhaftung
taten
,
für
eine
Bank
eine
nicht
vergütete
,
unbeschränkte
Garantie
übernommen
,
die
die
gesamte
Bilanzsumme
deckt
. [EU]
Um
investidor
numa
economia
de
mercado
na
situação
dos
proprietários
públicos
não
teria
concedido
a
um
banco
uma
garantia
não
remunerada
e
ilimitada
cobrindo
o
total
do
balanço
,
como
o
fizeram
os
proprietários
públicos
com
a
Gewährträgerhaftung
.
Im
Einklang
mit
der
Argumentation
im
Falle
der
ersten
und
der
zweiten
Rekapitalisierung
,
in
der
festgestellt
wurde
,
dass
eine
angemessen
vergütete
Kapitalzuführung
ein
geeignetes
Mittel
zur
Wiederherstellung
des
Vertrauens
in
eine
systemrelevante
Bank
wie
die
KBC
ist
,
hält
die
Kommission
die
Schlussfolgerung
für
vertretbar
,
dass
die
Zusage
der
Bereitstellung
von
Kapital
im
Falle
erheblicher
Verluste
beim
CDO-Portfolio
geeignet
und
auf
das
erforderliche
Minimum
begrenzt
ist
. [EU]
Em
conformidade
com
a
fundamentação
apresentada
em
relação
à
primeira
e à
segunda
recapitalização
,
estabelecendo
que
uma
injecção
de
capital
devidamente
remunerada
constituía
um
instrumento
adequado
para
restabelecer
a
confiança
num
banco
importante
do
sistema
como
o
KBC
, a
Comissão
considera
que
é
razoável
concluir
que
o
compromisso
de
fornecer
capital
em
caso
de
perdas
significativas
da
carteira
de
CDO
é
adequado
e
se
limita
ao
mínimo
necessário
.
im
Falle
ansammelbarer
Ansprüche
,
sobald
die
Arbeitnehmer
Arbeitsleistungen
erbracht
haben
,
durch
die
sich
ihre
Ansprüche
auf
vergütete
künftige
Abwesenheit
erhöhen
. [EU]
no
caso
das
ausências
remuneradas
acumuláveis
,
quando
os
empregados
prestam
o
serviço
que
aumenta
o
seu
direito
a
futuras
ausências
remuneradas
.
im
Laufe
des
Berichtszeitraums
vergütete
normale
Arbeitszeit
und
Überstunden
[EU]
horas
normais
e
extraordinárias
remuneradas
durante
o
período
de
referência
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergütete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners