A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
89 results for vereinnahmt
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
8
Werden
die
Prämien
durch
Dritte
bereitgestellt
,
hat
das
Unternehmen
zu
prüfen
,
ob
es
die
den
Prämiengutschriften
zugeordnete
Gegenleistung
auf
eigene
Rechnung
(d. h.
Auftraggeber
)
oder
im
Auftrag
der
anderen
Partei
(d. h.
als
Vermittler
für
diese
Partei
)
vereinnahmt
. [EU]
8
Se
for
um
terceiro
a
fornecer
os
prémios
, a
entidade
deverá
avaliar
se
vai
cobrar
a
importância
imputada
aos
créditos
de
prémio
por
sua
própria
conta
(i.e.
como
o
principal
responsável
da
transacção
)
ou
por
conta
do
terceiro
(i.e.
como
agente
do
terceiro
).
Als
"TRÈS
SECRET
UE/EU
TOP
SECRET"
eingestufte
Verschlusssachen
werden
in
eigens
dafür
bestimmten
Registraturen
vereinnahmt
. [EU]
As
informações
com
classificação
TRÈS
SECRET
UE/EU
TOP
SECRET
são
inscritas
em
registos
próprios
.
Aufwand
zu
erfassen
,
wenn
das
Unternehmen
den
wirtschaftlichen
Nutzen
aus
der
im
Austausch
für
spätere
Leistungen
von
einem
Arbeitnehmer
erbrachten
Arbeitsleistung
vereinnahmt
hat
. [EU]
Um
custo
quando
a
entidade
consumir
o
benefício
económico
proveniente
do
serviço
prestado
por
um
empregado
em
troca
de
benefícios
para
o
empregado
.
Beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
innerhalb
dieser
zwölf
Monate
,
dass
die
Aussetzung
endgültig
aufgehoben
werden
sollte
,
so
werden
die
durch
Sicherheitsleistungen
gesicherten
Einfuhrabgaben
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Se
,
no
decurso
do
período
de
doze
meses
, o
Conselho
decidir
,
sob
proposta
da
Comissão
,
levantar
definitivamente
a
suspensão
,
os
montantes
garante
dos
direitos
são
cobrados
a
título
definitivo
.
Beschließt
der
Rat
nach
dem
im
Vertrag
niedergelegten
Verfahren
innerhalb
dieser
zwölf
Monate
,
dass
die
Aussetzung
endgültig
aufgehoben
werden
sollte
,
so
werden
die
durch
Sicherheitsleistungen
gesicherten
Einfuhrabgaben
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Se
,
no
decurso
do
período
de
doze
meses
, o
Conselho
decidir
,
de
acordo
com
o
procedimento
estabelecido
no
Tratado
,
levantar
definitivamente
a
suspensão
,
os
montantes-garante
dos
direitos
são
cobrados
a
título
definitivo
.
Bis
zum
Abschluss
der
laufenden
Überprüfungen
sollten
die
Zölle
nicht
länger
vereinnahmt
werden
. [EU]
Os
direitos
devem
deixar
de
ser
cobrados
até
se
darem
por
terminados
os
reexames
em
curso
.
Da
der
endgültige
Ausgleichszoll
für
Grafite
India
Limited
(
GIL
)
höher
als
der
vorläufige
Ausgleichszoll
ist
,
sollten
die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
vorläufigen
Verordnung
eingeführten
vorläufigen
Ausgleichszoll
endgültig
vereinnahmt
werden
. [EU]
Uma
vez
que
o
direito
de
compensação
definitivo
estabelecido
para
a
Graphite
India
Limited
(GIL) é
superior
ao
direito
de
compensação
provisório
instituído
pelo
regulamento
que
instituiu
o
direito
provisório
,
devem
ser
cobrados
definitivamente
os
montantes
garantes
do
direito
de
compensação
provisório
instituído
pelo
regulamento
que
instituiu
o
direito
provisório
.
Daher
erklärte
das
Gericht
Artikel
1
und
2
der
streitigen
Verordnung
für
nichtig
,
soweit
damit
in
Bezug
auf
die
von
Harmonic
hergestellten
Bügelbretter
und
-tische
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
eingeführt
und
der
vorläufige
Zoll
endgültig
vereinnahmt
wurde
. [EU]
Por
conseguinte
, o
Tribunal
Geral
anulou
os
artigos
1.o e 2.o
do
regulamento
impugnado
na
medida
em
que
impõem
um
direito
anti-dumping
definitivo
e
estabelecem
a
cobrança
definitiva
do
direito
provisório
sobre
as
tábuas
de
engomar
fabricadas
pela
empresa
Harmonic
.
Das
Unternehmen
ist
nicht
verpflichtet
,
den
eventuellen
Empfängern
Zahlungen
zu
leisten
,
sofern
es
nicht
entsprechende
Beträge
von
dem
ursprünglichen
Vermögenswert
vereinnahmt
. [EU]
A
entidade
não
tem
qualquer
obrigação
de
pagar
quantias
aos
destinatários
finais
a
menos
que
receba
quantias
equivalentes
resultantes
do
activo
original
.
der
Art
und
Weise
,
wie
Zahlungen
in
Bezug
auf
die
Aktiva
vereinnahmt
werden
, [EU]
Modo
como
são
cobrados
os
pagamentos
relativos
aos
ativos
.
Der
Erwerber
darf
den
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
nur
dann
ausbuchen
,
wenn
er
den
Vermögenswert
vereinnahmt
,
veräußert
oder
anderweitig
den
Anspruch
darauf
verliert
. [EU]
A
adquirente
deve
desreconhecer
o
activo
de
indemnização
apenas
quando
cobrar
o
activo
, o
vender
ou
de
outro
modo
perder
o
direito
ao
mesmo
.
Der
für
diese
Unternehmen
geltende
vorläufige
Antidumpingzoll
wird
nur
in
Höhe
des
berichtigten
vorläufigen
Antidumpingzolls
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
O
direito
anti-dumping
provisório
sobre
as
referidas
empresas
apenas
será
cobrado
a
título
definitivo
à
taxa
do
direito
anti-dumping
provisório
corrigido
.
Die
Einnahmen
aus
dem
Betrieb
der
Systeme
werden
von
der
Gemeinschaft
vereinnahmt
;
sie
werden
dem
Gemeinschaftshaushalt
zugeführt
und
den
Programmen
zugewiesen
. [EU]
As
receitas
da
exploração
dos
sistemas
revertem
a
favor
da
Comunidade
e
são
transferidas
para
o
orçamento
comunitário
e
afectadas
aos
programas
.
Die
Erhebung
der
Antidumpingzölle
nach
Artikel
1
Absatz
2
unterbleibt
in
Höhe
von
12
%
bei
Gold
East
Paper
(
Jiangsu
)
Co
.
und
Gold
Huasheng
Paper
(
Suzhou
Industrial
Park
)
Co
.,
in
Höhe
von
4 %
bei
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings
Limited
und
Shouguang
Chenming
Art
Paper
Co
.,
Ltd
.,
und
in
Höhe
von
12
%
bei
allen
übrigen
Unternehmen
,
soweit
der
entsprechende
Betrag
nach
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
452/2011
vereinnahmt
wird
. [EU]
O
direito
anti-dumping
previsto
no
artigo
1.o, n.o 2,
não
será
cobrado
à
taxa
de
12
%
no
caso
da
Gold
East
Paper
(Jiangsu)
Co
. e
da
Gold
Huasheng
Paper
(Suzhou
Industrial
Park
)
Co
., à
taxa
de
4 %
no
caso
da
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings
Limited
e
da
Shouguang
Chenming
Art
Paper
Co
., e
de
12
%
para
todas
as
outras
empresas
,
desde
que
o
montante
correspondente
seja
cobrado
ao
abrigo
do
Regulamento
de
Execução
(UE) n.o
452/2011
.
Die
MwSt
wird
in
verschiedenen
Phasen
vom
Unternehmen
vereinnahmt
und
vollständig
vom
Endverbraucher
getragen
. [EU]
Estes
impostos
são
recebidos
pelas
empresas
em
diversas
fases
e
suportados
integralmente
pelo
comprador
final
.
Dieser
Posten
dient
der
Einsetzung
der
Finanzkorrekturen
,
die
im
Rahmen
der
Strukturfonds
(
Europäischer
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
,
Finanzinstrument
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
,
Europäischer
Fonds
für
regionale
Entwicklung
und
Europäischer
Sozialfonds
),
des
Kohäsionsfonds
und
des
Europäischen
Fischereifonds
vereinnahmt
werden
. [EU]
Este
número
destina-se
a
acolher
as
correcções
financeiras
no
quadro
dos
fundos
estruturais
(Fundo
Europeu
de
Orientação
e
de
Garantia
Agrícola
,
Instrumento
Financeiro
de
Orientação
da
Pesca
,
Fundo
Europeu
de
Desenvolvimento
Regional
e
Fundo
Social
Europeu
),
do
Fundo
de
Coesão
e
do
Fundo
Europeu
das
Pescas
.
Diese
sind
gemäß
Artikel
7
der
Richtlinie
90/434/EWG
befreit
,
denn
sie
könnten
genauso
gut
in
Form
von
ausgeschütteten
Gewinnen
vereinnahmt
werden
,
die
nach
der
Richtlinie
90/435/EWG
des
Rates
vom
23
.
Juli
1990
über
das
gemeinsame
Steuersystem
der
Mutter-
und
Tochtergesellschaften
verschiedener
Mitgliedstaaten
befreit
sind
. [EU]
O
artigo
7.o
da
Directiva
90/434/CEE
prevê
a
isenção
dessa
mais-valia
,
na
medida
em
que
esses
lucros
podem
perfeitamente
assumir
a
forma
de
lucros
distribuídos
pela
sociedade
contribuidora
,
os
quais
estariam
isentos
em
conformidade
com
a
Directiva
90/435/CEE
do
Conselho
,
de
23
de
Julho
de
1990
,
relativa
ao
regime
fiscal
comum
aplicável
às
sociedades-mães
e
sociedades
afiliadas
de
Estados-Membros
diferentes
[8].
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1066/2007
der
Kommission
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
auf
Einfuhren
von
elektrolytischen
Mangandioxiden
(d. h.
von
Mangandioxiden
,
die
in
einem
elektrolytischen
Verfahren
hergestellt
wurden
)
mit
Ursprung
in
Südafrika
,
die
nach
dem
elektrolytischen
Verfahren
keiner
Hitzebehandlung
unterzogen
wurden
und
unter
dem
KN-Code
ex28201000
(
TARIC-Code
2820100010
)
eingereiht
werden
,
werden
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
São
cobrados
, a
título
definitivo
,
os
montantes
garantidos
por
direitos
anti-dumping
provisórios
nos
termos
do
Regulamento
(CE) n.o
1066/2007
da
Comissão
sobre
as
importações
de
dióxidos
de
manganês
electrolíticos
(ou
seja
,
dióxidos
de
manganês
produzidos
através
de
um
processo
electrolítico
),
não
tratados
termicamente
após
o
processo
electrolítico
,
classificados
no
código
NC
ex28201000
(código
TARIC
2820100010
) e
originários
da
África
do
Sul
.
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
134/2006
der
Kommission
eingeführten
vorläufigen
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
Hebelmechaniken
mit
Ursprung
in
der
Volksrepublik
China
,
die
zur
Ablage
von
losen
Blättern
und
anderen
Unterlagen
in
Ordnern
verwendet
werden
,
die
unter
den
KN-Code
ex83051000
(
TARIC-Code
8305100050
)
fallen
,
werden
in
Höhe
des
mit
dieser
Verordnung
festgesetzten
endgültigen
Antidumpingzolls
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Os
montantes
garantes
do
direito
anti-dumping
provisório
instituído
por
força
do
Regulamento
(CE) n.o
134/2006
da
Comissão
sobre
as
importações
de
mecanismos
de
alavanca
utilizados
para
arquivar
folhas
e
outros
documentos
em
classificadores
ou
ficheiros
,
classificados
no
código
NC
ex83051000
(código
TARIC
8305100050
),
originários
da
República
Popular
da
China
,
são
definitivamente
cobrados
à
taxa
estabelecida
a
título
definitivo
pelo
presente
regulamento
.
Die
Sicherheitsleistungen
für
den
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
355/2006
eingeführten
Antidumpingzoll
auf
Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombinationen
, d. h.
kombinierte
Kühl-
und
Gefrierschränke
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
400
l
und
nebeneinander
angebrachten
Kühl-
und
Gefrierteilen
,
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
,
die
dem
KN-Code
ex84181020
zuzuordnen
sind
,
werden
endgültig
vereinnahmt
. [EU]
Devem
ser
cobrados
definitivamente
os
montantes
garantes
do
direito
anti-dumping
provisório
em
conformidade
com
o
Regulamento
(CE) n.o
355/2006
sobre
as
importações
de
frigoríficos
side-by-side
,
ou
seja
,
unidades
de
frio
combinadas
(frigorífico e
congelador
),
com
capacidade
superior
a
400
litros
e
providas
de
compartimentos
do
congelador
e
do
frigorífico
colocados
lado
a
lado
,
classificados
no
código
NC
ex84181020
,
originários
da
República
da
Coreia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinnahmt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners