A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vereinbaren
Vereinbarung
Vereine
vereinfachen
vereinheitlichen
vereinigen
Vereinigte Königreich
Vereinigten Staaten
Vereinigung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for vereinheitlichen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
Da
die
AEO-Zertifikate
und
insbesondere
die
Zertifikate
für
zollrechtliche
Vereinfachungen
häufig
mit
einzigen
Bewilligungen
kombiniert
werden
,
ist
es
angezeigt
,
die
Vorschriften
für
Erteilung
,
Aussetzung
und
Widerruf
beider
Arten
von
Bewilligungen
einschließlich
der
Vorschriften
über
die
Aufzeichnungen
,
die
eine
angemessene
Kontrolle
des
Verfahrens
ermöglichen
,
so
weit
wie
möglich
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Como
os
certificados
AEO
,
nomeadamente
para
efeitos
de
simplificação
aduaneira
,
serão
frequentemente
combinados
com
as
autorizações
únicas
, é
conveniente
alinhar
,
tanto
quanto
possível
,
as
regras
relativas
à
concessão
,
suspensão
e
revogação
destes
dois
tipos
de
autorização
,
incluindo
as
disposições
relativas
às
escritas
que
permitem
efectuar
um
controlo
adequado
do
procedimento
.
Da
die
IPA-Verordnung
das
einzige
Heranführungsinstrument
für
den
Zeitraum
2007-2013
ist
,
sind
die
Vorschriften
für
die
Programmierung
und
Leistung
der
Hilfe
nach
der
Verordnung
zu
vereinheitlichen
und
in
einer
einzigen
Durchführungsverordnung
zusammenzufassen
,
die
für
alle
fünf
in
der
IPA-Verordnung
festgelegten
Komponenten
(
nachstehend
"IPA-Komponenten"
genannt
)
gilt
. [EU]
Dado
que
o
Regulamento
IPA
é o
único
instrumento
de
pré-adesão
para
o
período
de
2007-2013
,
as
regras
para
a
programação
e a
prestação
da
assistência
no
âmbito
desse
regulamento
devem
ser
racionalizadas
e
reunidas
num
único
regulamento
de
execução
,
que
abranja
as
cinco
componentes
previstas
no
Regulamento
IPA
(a
seguir
designadas
«componentes
IPA»
).
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
,
nämlich
die
Sicherstellung
einer
kohärenten
und
wirksamen
Umsetzung
der
im
Übereinkommen
festgelegten
Verpflichtungen
der
Union
,
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
im
notwendigen
Umfang
erreicht
werden
können
und
sich
daher
angesichts
der
Notwendigkeit
,
die
Vorschriften
für
Ein-
und
Ausfuhren
gefährlicher
Chemikalien
zu
vereinheitlichen
,
besser
auf
Unionsebene
erreichen
lassen
,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Atendendo
a
que
os
objetivos
do
presente
regulamento
,
nomeadamente
assegurar
a
aplicação
coerente
e
eficaz
das
obrigações
da
União
ao
abrigo
da
Convenção
,
não
podem
ser
suficientemente
realizados
pelos
Estados-Membros
e
podem
,
pois
,
devido
à
necessidade
de
harmonizar
as
regras
aplicáveis
à
importação
e
exportação
de
produtos
químicos
perigosos
,
ser
mais
bem
alcançados
ao
nível
da
União
,
esta
pode
tomar
medidas
em
conformidade
com
o
princípio
da
subsidiariedade
consagrado
no
artigo
5.o
do
Tratado
da
União
Europeia
.
Das
Ziel
dieser
Verordnung
ist
es
,
die
Verfahren
zu
vereinfachen
und
die
Begrifflichkeit
zu
vereinheitlichen
,
um
so
den
Verwaltungsaufwand
und
Unklarheiten
zu
verringern
. [EU]
O
presente
regulamento
tem
por
objectivo
simplificar
os
procedimentos
e
racionalizar
a
terminologia
,
reduzindo
assim
os
encargos
administrativos
e
as
ambiguidades
.
Die
derzeit
geltenden
Verordnungen
im
Bereich
der
Erhebung
und
Verwaltung
von
Fischereidaten
enthalten
Bestimmungen
über
die
Erhebung
und
Verwaltung
von
Daten
zu
den
Fischereifahrzeugen
,
ihrer
Tätigkeit
,
ihren
Fängen
sowie
über
die
Entwicklung
der
Preise
,
die
in
dieser
Verordnung
berücksichtigt
werden
sollten
,
um
die
Erhebung
und
Nutzung
dieser
Daten
überall
in
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
zu
vereinheitlichen
und
Doppelarbeit
bei
der
Datenerhebung
zu
vermeiden
. [EU]
A
regulamentação
actual
no
domínio
da
recolha
e
gestão
dos
dados
relativos
às
pescas
inclui
disposições
relativas
à
recolha
e
gestão
dos
dados
respeitantes
aos
navios
de
pesca
,
às
suas
actividades
e
capturas
, e
ao
controlo
dos
preços
,
que
devem
ser
tomadas
em
conta
no
presente
regulamento
para
racionalizar
a
recolha
e a
utilização
desses
dados
em
toda
a
PCP
e
evitar
eventuais
duplicações
em
matéria
de
recolha
de
dados
.
Dieser
Rahmenbeschluss
hat
nicht
zum
Ziel
,
die
innerstaatlichen
Rechtvorschriften
für
die
gerichtliche
Würdigung
von
kriminaltechnischem
Beweismaterial
zu
vereinheitlichen
. [EU]
A
presente
decisão-quadro
não
visa
harmonizar
as
normas
nacionais
relativas
à
avaliação
judicial
de
provas
forenses
.
Diese
Verordnung
sollte
daher
ab
dem
29
.
April
2010
gelten
,
um
die
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
300/2008
und
ihrer
Durchführungsbestimmungen
zeitlich
zu
vereinheitlichen
. [EU]
O
presente
regulamento
deve
,
por
conseguinte
,
aplicar-se
a
partir
de
29
de
Abril
de
2010
,
por
forma
a
harmonizar
a
aplicação
do
Regulamento
(CE) n.o
300/2008
e
dos
seus
actos
de
execução
.
Die
Tätigkeiten
sollen
die
Zusammenarbeit
verbessern
,
die
Ansätze
für
die
Schaffung
eines
sichereren
Online-Umfelds
für
Kinder
vereinheitlichen
und
den
Austausch
von
bewährten
Verfahren
und
Arbeitsmethoden
ermöglichen
. [EU]
As
actividades
visarão
melhorar
a
cooperação
,
harmonizar
as
abordagens
na
criação
de
um
ambiente
em
linha
mais
seguro
para
as
crianças
e
permitir
a
troca
das
melhores
práticas
e
métodos
de
trabalho
.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich
,
zusammenzuarbeiten
,
um
Förmlichkeiten
und
Erfordernisse
in
Bezug
auf
Papiere
und
Verfahren
in
allen
Bereichen
,
die
mit
der
Warenbeförderung
im
Schienenverkehr
zusammenhängen
,
so
weitgehend
wie
möglich
zu
vereinheitlichen
. [EU]
As
Partes
Contratantes
comprometem-se
a
colaborar
entre
si
a
fim
de
harmonizar
,
tanto
quanto
possível
,
as
exigências
e
as
formalidades
no
que
respeita
aos
documentos
e
procedimentos
em
todas
as
áreas
relacionadas
com
o
transporte
ferroviário
de
mercadorias
.
die
Verwendung
harmonisierter
Suchfunktionen
mit
Hilfe
gemeinsamer
Suchwörter
und
Referenzangaben
an
allen
Zugangspunkten
des
elektronischen
Netzes
,
um
die
Methoden
zur
Klassifizierung
und
Kennzeichnung
der
zu
speichernden
Informationen
zu
vereinheitlichen
[EU]
A
utilização
,
em
todos
os
pontos
de
acesso
à
rede
electrónica
,
de
meios
de
pesquisa
harmonizados
,
baseados
num
conjunto
de
chaves
de
pesquisa
e
de
dados
de
referência
comuns
,
harmonizando
assim
os
métodos
de
classificação
e
de
identificação
das
informações
a
armazenar
Ebenso
werden
die
Kriterien
für
die
Aufteilung
der
Kosten
in
direkte
und
indirekte
Kosten
und
die
Berechnungsgrundlagen
für
die
Verteilungsschlüssel
regelmäßig
aktualisiert:
2007
beispielsweise
erfolgte
eine
Kontrolle
der
direkten
Kosten
,
um
die
Kriterien
für
die
Kontrolle
der
auf
den
Dienstleistungskonten
erfassten
[72]
einfachen
direkten
Kosten
und
gemeinsamen
direkten
Kosten
stärker
zu
vereinheitlichen
. [EU]
As
regras
específicas
de
divisão
dos
custos
em
directos
e
indirectos
,
bem
como
as
regras
de
cálculo
das
chaves
de
divisão
,
são
também
actualizadas
regularmente
;
por
exemplo
,
em
2007
foi
iniciado
um
procedimento
de
controlo
dos
custos
directos
[71],
com
o
objectivo
de
introduzir
regras
inequívocas
de
controlo
dos
custos
directos
simples
e
dos
custos
directos
comuns
registados
nas
contas
dos
serviços
[72].
einen
progressiven
Steuertarif
für
alle
Einkommensarten
einführen
und
die
Besteuerung
von
Arbeits-
und
Kapitaleinkünften
horizontal
vereinheitlichen
[EU]
Aplicar
uma
tabela
de
tributação
progressiva
a
todas
as
fontes
de
rendimento
e
um
tratamento
horizontalmente
unificado
dos
rendimentos
gerados
pelo
trabalho
e
por
capitais
Einer
der
Hauptzwecke
der
OPE-TSI
besteht
darin
,
die
Aufteilung
der
betrieblichen
Verantwortlichkeiten
zwischen
Infrastrukturbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
zu
vereinheitlichen
;
diese
müsste
andernfalls
durch
eine
hochkomplexe
Reihe
multilateraler
Kooperationsübereinkünfte
geregelt
werden
. [EU]
Uma
das
principais
finalidades
da
ETI
EGT
consiste
em
harmonizar
a
divisão
das
responsabilidades
operacionais
entre
os
GI
e
as
EF
.
Sem
essa
harmonização
,
as
ditas
responsabilidades
teriam
de
ser
cobertas
por
um
conjunto
altamente
complexo
de
acordos
de
cooperação
multilateral
.
Es
ist
daher
unerlässlich
,
Bestimmungen
zu
erlassen
,
um
die
Vorschriften
über
die
internationale
Zuständigkeit
in
Zivil-
und
Handelssachen
zu
vereinheitlichen
und
eine
rasche
und
unkomplizierte
Anerkennung
und
Vollstreckung
von
Entscheidungen
zu
gewährleisten
,
die
in
einem
Mitgliedstaat
ergangen
sind
. [EU]
São
indispensáveis
disposições
destinadas
a
unificar
as
regras
de
conflito
de
jurisdição
em
matéria
civil
e
comercial
e a
fim
de
garantir
o
reconhecimento
e a
execução
rápidos
e
simples
das
decisões
proferidas
num
dado
Estado-Membro
.
Es
sollten
Muster
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
um
diese
Mitteilungen
zu
vereinfachen
und
zu
vereinheitlichen
. [EU]
A
fim
de
simplificar
e
normalizar
estas
notificações
,
devem
ser
disponibilizados
modelos
.
Es
sollten
Muster
zur
Verfügung
gestellt
werden
,
um
diese
Mitteilungen
zu
vereinfachen
und
zu
vereinheitlichen
. [EU]
Devem
ser
disponibilizados
modelos
, a
fim
de
simplificar
e
normalizar
estas
notificações
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2195/2002
wurde
für
das
öffentliche
Auftragswesen
ein
gemeinsames
Vokabular
und
damit
ein
einheitliches
Klassifikationssystem
eingeführt
,
um
die
Referenzsysteme
zu
vereinheitlichen
,
die
die
Auftraggeber
für
die
Beschreibung
des
Auftragsgegenstands
verwenden
. [EU]
O
Regulamento
(CE) n.o
2195/2002
estabeleceu
o
Vocabulário
Comum
para
os
Contratos
Públicos
(CPV),
um
sistema
único
de
classificação
aplicável
aos
contratos
públicos
,
com
o
objectivo
de
normalizar
as
referências
que
as
autoridades
e
entidades
adjudicantes
utilizam
para
caracterizar
o
objecto
dos
seus
contratos
.
[Notifikation
des
gemeinsamen
Amts]
Haben
mehrere
Staaten
,
die
beabsichtigen
,
Mitglied
dieses
Abkommens
zu
werden
,
ihre
Landesgesetze
über
gewerbliche
Muster
und
Modelle
vereinheitlicht
oder
kommen
mehrere
Mitgliedstaaten
dieses
Abkommens
überein
,
ihre
Landesgesetze
über
gewerbliche
Muster
und
Modelle
zu
vereinheitlichen
,
so
können
sie
dem
Generaldirektor
notifizieren:
[EU]
[Notificação
de
instituto
comum
]
Se
vários
Estados
pretenderem
subscrever
o
presente
acto
ou
se
vários
Estados
subscritores
do
presente
acto
acordarem
na
unificação
das
respectivas
legislações
em
matéria
de
desenhos
e
modelos
industriais
,
podem
comunicar
ao
Director-Geral
Somit
sind
die
Musterveterinärbescheinigungen
in
der
Richtlinie
90/539/EWG
zu
vereinheitlichen
. [EU]
É,
pois
,
necessário
harmonizar
os
modelos
de
certificados
veterinários
estabelecidos
na
Directiva
90/539/CEE
.
Um
die
Durchführung
von
Inspektionen
durch
die
zuständigen
nationalen
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
vereinheitlichen
,
veröffentlicht
die
Kommission
nach
Konsultation
mit
den
Mitgliedstaaten
Leitlinien
mit
den
gemeinsamen
Bestimmungen
über
die
Durchführung
dieser
Inspektionen
. [EU]
No
sentido
de
harmonizar
a
realização
de
inspecções
pelas
autoridades
competentes
dos
diferentes
Estados-Membros
, a
Comissão
publicará
,
após
consulta
aos
Estados-Membros
,
documentos
de
orientação
contendo
disposições
comuns
sobre
a
realização
dessas
inspecções
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vereinheitlichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners