A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
verbal
verbo
verbos
verdade
verdadeira
verdadeiramente
verdadeiro
verde
verde-azeitona
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
244 results for verdadeira
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Abgesehen
von
dieser
unbestreitbaren
finanziellen
Sanierung
in
den
letzten
Jahren
geht
aus
dem
beschreibenden
Teil
hervor
,
dass
die
ABX-Gruppe
ganz
eindeutig
ihre
Strukturen
umbaut
,
um
auf
Dauer
wieder
rentabel
zu
werden
. [EU]
Além
desta
inegável
recuperação
financeira
,
verificada
nos
últimos
anos
, o
grupo
ABX
,
como
ressalta
da
parte
descritiva
,
está
manifestamente
a
ser
objecto
de
uma
verdadeira
restruturação
orgânica
tendente
a
torná-lo
duradouramente
viável
.
Abweichung
bei
der
wahren
Fluggeschwindigkeit:
Weicht
die
durchschnittliche
wahre
Fluggeschwindigkeit
in
Reiseflughöhe
zwischen
Meldepunkten
nach
oben
oder
unten
um
mindestens
5
Prozent
der
wahren
Fluggeschwindigkeit
von
der
im
Flugplan
angegebenen
ab
oder
ist
eine
solche
Abweichung
zu
erwarten
,
ist
dies
der
zuständigen
Flugverkehrsdienststelle
zu
melden
. [EU]
Variação
da
velocidade
verdadeira
:
se
a
velocidade-ar
verdadeira
no
nível
de
cruzeiro
entre
pontos
de
controlo
variar
ou
for
suscetível
de
variar
mais
ou
menos
5 %
em
relação
à
velocidade-ar
constante
do
plano
de
voo
, o
órgão
dos
serviços
de
tráfego
aéreo
competente
deve
ser
informado
do
facto
.
Alle
Beteiligten
sollten
dafür
mobilisiert
werden
,
bei
den
Menschen
schon
in
jungen
Jahren
eine
Kultur
des
lebenslangen
Lernens
zu
verankern
. [EU]
Todas
as
partes
interessadas
devem
ser
mobilizadas
para
desenvolver
e
promover
uma
verdadeira
cultura
de
aprendizagem
ao
longo
da
vida
desde
a
mais
tenra
idade
.
Alle
Mitgliedstaaten
,
maritimen
Wirtschaftssektoren
,
Küsten-
und
Inselregionen
und
Regionen
in
äußerster
Randlage
können
das
Programm
in
Anspruch
nehmen
,
und
es
wird
ein
wirklicher
europäischer
Mehrwert
geschaffen
. [EU]
Podem
beneficiar
do
programa
todos
os
Estados-Membros
,
os
sectores
marítimos
e
as
regiões
costeiras
,
insulares
e
ultraperiféricas
, e
deve
ser
criada
uma
verdadeira
mais-valia
europeia
.
alle
sonstigen
Praktiken
,
die
geeignet
sind
,
den
Verbraucher
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Ursprung
des
Erzeugnisses
irrezuführen
. [EU]
Qualquer
outra
prática
susceptível
de
induzir
o
consumidor
em
erro
quanto
à
verdadeira
origem
do
produto
.
alle
sonstigen
Praktiken
,
die
geeignet
sind
,
den
Verbraucher
in
Bezug
auf
den
tatsächlichen
Ursprung
des
Erzeugnisses
irrezuführen
. [EU]
Qualquer
outra
prática
suscetível
de
induzir
o
consumidor
em
erro
quanto
à
verdadeira
origem
do
produto
.
Als
Alternative
können
Auberginen
(z. B.
Sorte
Black
Beauty
oder
Sorten
mit
gleichwertiger
Anfälligkeit
)
verwendet
werden
.
Nur
Pflanzen
im
Blattstadium
2-3
, d. h.
bis
zur
vollen
Ausbildung
des
dritten
Blattes
,
verwenden
. [EU]
Em
alternativa
,
utilizar
beringelas
(por
exemplo
cultivar
Black
Beauty
ou
cultivares
com
susceptibilidade
equivalente
),
mas
apenas
plantas
que
se
encontrem
no
estádio
fenológico
de
duas
a
três
folhas
,
até
que
a
terceira
folha
verdadeira
esteja
completamente
expandida
.
andere
als
die
unter
Buchstabe
a
genannten
Erzeugnisse
,
sofern
der
Verbraucher
nicht
hinsichtlich
der
wahren
Beschaffenheit
des
Erzeugnisses
irregeführt
wird
. [EU]
Os
produtos
não
referidos
na
alínea
a),
desde
que
não
induzam
os
consumidores
em
erro
quanto
à
verdadeira
natureza
do
produto
.
andere
als
die
unter
Buchstabe
a
genannten
Erzeugnisse
,
sofern
der
Verbraucher
nicht
hinsichtlich
der
wahren
Beschaffenheit
des
Erzeugnisses
irregeführt
wird
. [EU]
A
produtos
não
referidos
na
alínea
a),
desde
que
não
induzam
os
consumidores
em
erro
quanto
à
verdadeira
natureza
do
produto
.
Andererseits
ist
offensichtlich
,
dass
die
Banken
vom
Investor
eine
vollständig
ausgearbeitete
Strategie
für
die
Risikoabsicherung
verlangen
,
bevor
sie
über
die
Gewährung
der
Sicherheit
entscheiden
. [EU]
Por
outro
lado
, é
evidente
que
os
bancos
necessitam
de
investidores
para
elaborarem
uma
verdadeira
estratégia
de
cobertura
do
risco
antes
de
decidirem
se
oferecerem
a
cobertura
.
Angesichts
des
hohen
Anteils
von
Altverträgen
und
der
Notwendigkeit
,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Nutzer
neuer
Kapazitäten
und
für
die
Nutzer
vorhandener
Kapazitäten
zu
schaffen
,
sollten
jene
Grundsätze
auf
die
gesamte
kontrahierte
Kapazität
,
auch
auf
Altverträge
,
Anwendung
finden
. [EU]
Dada
a
elevada
percentagem
de
contratos
existentes
e a
necessidade
de
criar
uma
verdadeira
igualdade
de
condições
entre
os
utilizadores
de
novas
capacidades
e
das
capacidades
existentes
,
estes
princípios
deverão
ser
aplicados
a
toda
a
capacidade
contratada
,
incluindo
os
contratos
existentes
.
Auch
für
schwer
lösliche
Stoffe
(
Wasserlöslichkeit
< 1
mg/l
),
bei
denen
belegt
ist
,
dass
die
Prüfung
auf
akute
Toxizität
kein
echtes
Maß
für
die
intrinsische
Toxizität
ergibt
. [EU]
Também
em
relação
às
substâncias
pouco
solúveis
(solubilidade
na
água
< 1
mg/l
),
quando
houver
provas
de
que
o
ensaio
à
toxicidade
aguda
não
proporciona
uma
medição
verdadeira
da
toxicidade
intrínseca
.
Auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Informationen
wurde
also
nicht
nachgewiesen
,
dass
die
Eintragung
von
"Jihoč
;eská
Zlatá
Niva"
die
Verbraucher
bezüglich
der
wahren
Identität
des
Erzeugnisses
irreführen
könnte
. [EU]
Por
conseguinte
,
com
base
nas
informações
disponíveis
,
não
se
demonstrou
que
o
registo
de
«Jihoč
;eská
Zlatá
Niva»
é
susceptível
de
induzir
o
consumidor
em
erro
quanto
à
verdadeira
identidade
do
produto
.
Auf
dieser
Basis
wird
die
konkrete
Natur
dieser
Bürgschaftserklärung
(
notwendig
für
den
Handel
und
üblich
nach
den
Marktregeln
)
und
ihre
Verbindlichkeit
im
Vorfeld
des
Privatisierungsverfahrens
,
aber
auch
im
Rahmen
des
Kaufvertrags
der
HSY-Firmenanteile
vom
11
.10.2001
bewiesen
,
dem
der
Kaufvertrag
der
ETVA-Firmenanteile
vom
18
.10.2001
zwischen
ETVA
und
dem
griechischen
Staat
folgte
. [EU]
Estes
factos
provam
a
verdadeira
natureza
desta
garantia
(enquanto
condição
necessária
para
a
transacção
e
habitual
segundo
as
regras
de
mercado
),
bem
como
o
seu
carácter
vinculativo
,
com
base
em
todos
os
procedimentos
anteriores
à
privatização
,
mas
também
no
próprio
contrato
de
compra
e
venda
de
acções
da
HSY
de
11
.10.2001,
seguido
pelo
contrato
de
compra
e
venda
de
acções
do
ETVA
de
18
.10.2001 e
do
primeiro
contrato
de
alteração
de
18
.3.2002
entre
o
ETVA
e o
Estado
grego
.
Auf
Grund
des
Fehlens
des
formellen
Umstrukturierungsplanes
und
einer
wirklichen
Analyse
der
Schwierigkeiten
,
der
für
die
Lösung
dieser
Probleme
erforderlichen
Maßnahmen
sowie
der
Marktbedingungen
und
Perspektiven
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
der
vom
Empfänger
vorgelegte
Managementplan
keinen
wirklichen
Umstrukturierungsplan
darstellt
,
wie
er
in
den
Leitlinien
aus
dem
Jahre
1999
vorgesehen
ist
. [EU]
A
ausência
de
um
plano
de
reestruturação
formal
,
de
uma
verdadeira
análise
das
dificuldades
,
das
medidas
necessárias
para
solucionar
estas
dificuldades
,
bem
como
as
condições
e
perspectivas
do
mercado
,
combinadas
,
levaram
a
Comissão
a
concluir
que
o
plano
empresarial
apresentado
pelo
beneficiário
não
é
um
plano
de
reestruturação
genuíno
,
nos
termos
dos
requisitos
das
orientações
de
1999
.
Ausschluss
von
Stoffen
und
Herstellungsverfahren
,
die
in
Bezug
auf
die
tatsächliche
Beschaffenheit
des
Erzeugnisses
irreführend
sein
könnten
[EU]
Exclusão
de
substâncias
e
métodos
de
transformação
susceptíveis
de
induzir
em
erro
no
que
diz
respeito
à
verdadeira
natureza
do
produto
Außerdem
spiegelte
die
Rechnungslegung
der
Unternehmen
in
allen
drei
Fällen
nicht
ihre
wirkliche
finanzielle
Lage
wider
. [EU]
Além
disso
,
nos
três
casos
,
as
contas
das
empresas
não
reflectiam
a
verdadeira
situação
financeira
.
Außerdem
spiegelte
die
Rechnungslegung
des
Unternehmens
nicht
seine
wirkliche
finanzielle
Lage
wider
,
da
einige
ungerechtfertigte
Umschichtungen
im
Zusammenhang
mit
Abschreibungen
vorgenommen
wurden
,
was
gegen
IAS
1-13
verstößt
. [EU]
Além
disso
,
as
contas
da
empresa
não
reflectiam
a
verdadeira
situação
financeira
,
dado
que
a
empresa
procedeu
a
redistribuições
para
a
amortização
de
activos
fixos
sem
justificação
, o
que
constitui
uma
violação
das
normas
internacionais
em
matéria
de
contabilidade
1-13
.
"Bank-Mantelgesellschaft
(
shell
bank
)"
ein
Kreditinstitut
oder
ein
gleichwertige
Tätigkeiten
ausübendes
Institut
,
das
in
einem
Land
gegründet
wurde
,
in
dem
es
nicht
physisch
präsent
ist
,
sodass
eine
echte
Leitung
und
Verwaltung
stattfinden
könnten
,
und
das
keiner
regulierten
Finanzgruppe
angeschlossen
ist
. [EU]
Por
«banco
de
fachada»
entende-se
uma
instituição
de
crédito
,
ou
uma
instituição
que
exerça
actividades
equivalentes
,
constituída
num
país
em
que
não
dispõe
de
qualquer
presença
física
que
permita
uma
verdadeira
direcção
e
gestão
, e
que
não
se
integra
num
grupo
financeiro
regulamentado
.
Bei
Anwendung
von
GC/MS-Verfahren
muss
die
Bestimmung
eine
valide
Schätzung
der
tatsächlichen
Konzentration
in
einer
Probe
ermöglichen
. [EU]
No
que
diz
respeito
aos
métodos
GC/MS
, a
determinação
deve
fornecer
uma
estimativa
válida
da
verdadeira
concentração
numa
amostra
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verdadeira":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners