DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for variava
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Auf dieser Grundlage kann die Kommission schließen, dass der Eigenkapitalwert der Austrian Airlines unter Annahme einer Fortführung der Unternehmenstätigkeit ("Going-concern-Wert") zum Verkaufszeitpunkt in einer Spanne von Mio. EUR bis [...]Mio. EUR lag, mithin durchschnittlich bei [...] Mio. EUR. [EU] Nesta base, a Comissão pode concluir que o valor do capital próprio da Austrian Airlines, assumindo a continuação da actividade da empresa (valor de continuidade), no momento da venda variava entre [...] milhões de EUR e [...] milhões de EUR, elevando-se em média a [...] milhões de EUR.

Auf dieser Grundlage rangierte der Royal Mail gewährte Aufschlag zwischen 76 und 165 Basispunkten. [EU] Nesta base, o spread aplicável cobrado ao Royal Mail variava entre 76 e 165 pontos de base.

Ausgehend von einer durchschnittlichen Laufzeit der Einlagezertifikate von 24 Monaten führt Italien aus, dass die Kreditinstitute für jedes Zertifikat eine jährliche Provision von 2,25 EUR bis 4,65 EUR erheben würden. [EU] A duração média dos certificados de depósito era de 24 meses, pelo que as instituições de crédito recebiam uma comissão anual média que variava entre 2,25 e 4,65 EUR por certificado.

Bei Investmentfonds beläuft sich die Platzierungsprovision auf 0,70 % bis 2,20 % und die Verwaltungsprovision auf 0,08 % bis 1,05 %, wobei allerdings einige Investmentfonds auf Platzierungsprovisionen ganz verzichten. [EU] A comissão de subscrição dos fundos de investimento obrigacionistas variava entre 0,70 e 2,20 % e a comissão de gestão entre 0,80 e 1,05 %, embora alguns fundos de investimento aplicassem unicamente uma comissão de gestão.

Da der Börsenkurs der Aktie von der Bonität der MobilCom abhängig ist, hat die KfW nach Angaben Deutschlands dieser Sicherheit nach banküblichen Grundsätzen ebenfalls keinen Sicherungswert beimessen können. [EU] Dado que a cotação variava em função da solvabilidade da MobilCom, o KfW também não pôde, segundo as informações comunicadas pela Alemanha, determinar o seu valor a título de garantia de acordo com os princípios bancários usuais.

Das durchschnittliche Monatsgehalt des Cockpitpersonals der Austrian Airlines betrage EUR (Stand 2009), während das Gehalt des kaufmännischen und technischen Personals und der Flugbegleiter zwischen [...] und [...] EUR im Monat liege. [EU] O vencimento médio mensal da tripulação de cabina da Austrian Airlines era de [...] EUR (situação em 2009), enquanto o vencimento do pessoal técnico e comercial e dos assistentes de bordo variava entre [...] e [...] EUR por mês.

Der Aufschlag der Staatsanleihen bewegte sich zwischen 76 und 165 Basispunkten, was auf der Grundlage der in der Mitteilung über Referenzsätze 1997 genannten 75 Basispunkte ausreicht. [EU] O spread aplicado às obrigações do Tesouro variava entre 76 e 165 pontos de base, sendo assim suficiente em comparação com os 75 pontos de base fixados na comunicação sobre taxas de referência.

Der eingeführte Antidumpingzoll lag zwischen 0 % und 18 % und berücksichtigte die Ergebnisse der Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens ("Auslaufüberprüfung") der endgültigen Ausgleichszölle, die in der Verordnung (EG) Nr. 367/2006 aufgeführt sind. [EU] O direito anti-dumping instituído variava entre 0 % e 18 %, tendo em conta os resultados do reexame da caducidade dos direitos de compensação definitivos, que se encontram pormenorizados no Regulamento (CE) n.º 367/2006 do Conselho [6].

Der eingeführte Antidumpingzoll lag zwischen 0 % und 18 % und berücksichtigte die Ergebnisse der Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens ("Auslaufüberprüfung") der endgültigen Ausgleichszölle (vgl. Verordnung (EG) Nr. 367/2006). [EU] O direito anti-dumping instituído variava entre 0 % e 18 %, tendo em conta os resultados do reexame da caducidade dos direitos de compensação definitivos, que se encontram pormenorizados no Regulamento (CE) n.o 367/2006 do Conselho [4].

Der eingeführte Antidumpingzoll lag zwischen 0 % und 18 % und berücksichtigte die Ergebnisse der Überprüfung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens ("Auslaufüberprüfung") der endgültigen Ausgleichszölle (vgl. Verordnung (EG) Nr. 367/2006 des Rates). [EU] O direito anti-dumping instituído variava entre 0 % e 18 %, tendo em conta os resultados do reexame da caducidade dos direitos de compensação definitivos [Regulamento (CE) n.o 367/2006 do Conselho [4]].

Der eingeführte Antidumpingzoll lag zwischen 0 % und 18 % und berücksichtigte die Feststellungen der Auslaufüberprüfung der endgültigen Ausgleichszölle, die nach Maßgabe der Verordnung (EG) Nr. 367/2006 des Rates durchgeführt wurde. [EU] O direito anti-dumping instituído variava entre 0 % e 18 %, tendo em conta as constatações do reexame da caducidade dos direitos de compensação definitivos efectuado pelo Regulamento (CE) n.o 367/2006.

Die Antidumpingmaßnahmen wurden in Form eines Wertzolls in Höhe von 0 % bis 62,6 % auf die Einfuhren von namentlich genannten Ausführern und in Höhe von 53,3 % auf die Einfuhren von allen übrigen Unternehmen eingeführt. [EU] As medidas consistiram num direito anti-dumping ad valorem, que variava entre 0 % e 62,6 %, aplicável às importações provenientes de exportadores especificamente designados, bem como numa taxa do direito residual de 53,3 % aplicável às importações provenientes de todas as outras empresas.

Die italienischen Behörden haben erklärt, dass FINAGRA nur zwei privaten Unternehmen (Guardamiglio und Ultrocchi) Darlehen gewährt hat und dass die Differenz zwischen den bei diesen Darlehen angewandten Zinssätzen und dem damaligen Referenzzinssatz der Kommission zwischen ;3,18 und ;5,20 Prozentpunkte betrug. [EU] As autoridades italianas declararam que FINAGRA concedeu empréstimos a apenas duas empresas privadas (Guardamiglio e Ultrocchi) e que a diferença entre as taxas aplicadas a estes empréstimos e a taxa de referência da Comissão aplicável no momento variava entre -3,18 e -5,20 pontos percentuais.

Die Provisionen für den Vertrieb von BTP würden sich auf 0,30-0,40 % des Anlagebetrags belaufen. [EU] A remuneração pela distribuição de BTP variava entre 0,30 % e 0,40 % do montante subscrito.

Die sechs Banken, die an den Maßnahmen vom Oktober 2001 beteiligt waren, bewerteten die Situation von Hynix als "unsicher" bis "zweifelhaft", und die Option-2-Banken, die am Schuldenswap beteiligt waren, hatten keine andere Wahl als die Anteile zu akzeptieren oder die Forderungen gegenüber Hynix in voller Höhe abzuschreiben. [EU] Os seis bancos abrangidos pelas medidas de Outubro de 2001 atribuíram à Hynix uma notação interna que variava entre uma recomendação de prudência («precautionary») e uma situação de cobrança duvidosa («doubtful»), enquanto os bancos da opção 2 envolvidos na conversão da dívida em capital não tiveram grande opção: ou conservavam as acções ou anulavam efectiva e completamente as dívidas da Hynix.

Die Untersuchung ergab für die Wickelbetriebe eine Gesamtrentabilität zwischen ; 2 % und + 2 %. [EU] Apurou-se que a rendibilidade global dos enroladores variava entre ; 2 % e +2 %.

Die von Polen übermittelten Informationen zeigen, dass KUKE Anzahlungsbürgschaften gewährt hat und dafür eine bestimmte, vom Betrag der Bürgschaft abhängige Bereitstellungsprovision erhoben hat. [EU] Segundo as informações fornecidas pela Polónia, as garantias relativas aos adiantamentos prestadas pela Corporação de Seguros de Crédito à Exportação foram concedidas mediante uma taxa que variava consoante o valor da garantia.

Erstens jedoch gab von den Einführern, die den Fragebogen zur Stichprobenbildung beantwortet hatten, die überwiegende Mehrheit eine Bruttospanne zwischen Einkaufs- und Weiterverkaufspreis im Bereich von 50 % bis 200 % an. [EU] Contudo, em primeiro lugar, no que diz respeito aos importadores, a grande maioria dos importadores que responderam ao questionário de amostragem comunicaram uma margem bruta entre o preço de compra e de revenda que variava entre 50 % e 200 %.

Frankreich legte dar, dass die Gewichtung des Risikos für den Eigenmittelbedarf von Crédit Mutuel für die übrigen Sparprodukte und sonstigen Mittel außer dem Blauen Sparbuch zwischen 1999 und 2005 zwischen und [...] % variierte. [EU] Esclareceu ainda que a ponderação do risco para as necessidades em fundos próprios do Crédit Mutuel em relação aos outros produtos de poupança e aos outros recursos para além do Livret Bleu variava entre [...] e [...]% entre 1999 e 2005.

Gemäß den Angaben in dem Schreiben vom 21. Juni 2004 betragen die Vermögenswerte bestimmter Wohnungsgesellschaften in Berlin zwischen 542,4 Mio. EUR und 1202 Mio. EUR. [EU] De acordo com a informação fornecida em carta de 21 de Junho de 2004, o património de certas empresas imobiliárias em Berlim variava 542,4 milhões de euros e 1202 milhões de euros.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners