A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
25 results for variava
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
Auf
dieser
Grundlage
kann
die
Kommission
schließen
,
dass
der
Eigenkapitalwert
der
Austrian
Airlines
unter
Annahme
einer
Fortführung
der
Unternehmenstätigkeit
(
"Going-concern-Wert"
)
zum
Verkaufszeitpunkt
in
einer
Spanne
von
Mio
.
EUR
bis
[...]Mio.
EUR
lag
,
mithin
durchschnittlich
bei
[...]
Mio
.
EUR
. [EU]
Nesta
base
, a
Comissão
pode
concluir
que
o
valor
do
capital
próprio
da
Austrian
Airlines
,
assumindo
a
continuação
da
actividade
da
empresa
(valor
de
continuidade
),
no
momento
da
venda
variava
entre
[...]
milhões
de
EUR
e [...]
milhões
de
EUR
,
elevando-se
em
média
a [...]
milhões
de
EUR
.
Auf
dieser
Grundlage
rangierte
der
Royal
Mail
gewährte
Aufschlag
zwischen
76
und
165
Basispunkten
. [EU]
Nesta
base
, o
spread
aplicável
cobrado
ao
Royal
Mail
variava
entre
76
e
165
pontos
de
base
.
Ausgehend
von
einer
durchschnittlichen
Laufzeit
der
Einlagezertifikate
von
24
Monaten
führt
Italien
aus
,
dass
die
Kreditinstitute
für
jedes
Zertifikat
eine
jährliche
Provision
von
2,25
EUR
bis
4,65
EUR
erheben
würden
. [EU]
A
duração
média
dos
certificados
de
depósito
era
de
24
meses
,
pelo
que
as
instituições
de
crédito
recebiam
uma
comissão
anual
média
que
variava
entre
2,25 e 4,65
EUR
por
certificado
.
Bei
Investmentfonds
beläuft
sich
die
Platzierungsprovision
auf
0,70 %
bis
2,20 %
und
die
Verwaltungsprovision
auf
0,08 %
bis
1,05 %,
wobei
allerdings
einige
Investmentfonds
auf
Platzierungsprovisionen
ganz
verzichten
. [EU]
A
comissão
de
subscrição
dos
fundos
de
investimento
obrigacionistas
variava
entre
0,70 e 2,20 % e a
comissão
de
gestão
entre
0,80 e 1,05 %,
embora
alguns
fundos
de
investimento
aplicassem
unicamente
uma
comissão
de
gestão
.
Da
der
Börsenkurs
der
Aktie
von
der
Bonität
der
MobilCom
abhängig
ist
,
hat
die
KfW
nach
Angaben
Deutschlands
dieser
Sicherheit
nach
banküblichen
Grundsätzen
ebenfalls
keinen
Sicherungswert
beimessen
können
. [EU]
Dado
que
a
cotação
variava
em
função
da
solvabilidade
da
MobilCom
, o
KfW
também
não
pôde
,
segundo
as
informações
comunicadas
pela
Alemanha
,
determinar
o
seu
valor
a
título
de
garantia
de
acordo
com
os
princípios
bancários
usuais
.
Das
durchschnittliche
Monatsgehalt
des
Cockpitpersonals
der
Austrian
Airlines
betrage
EUR
(
Stand
2009
),
während
das
Gehalt
des
kaufmännischen
und
technischen
Personals
und
der
Flugbegleiter
zwischen
[...]
und
[...]
EUR
im
Monat
liege
. [EU]
O
vencimento
médio
mensal
da
tripulação
de
cabina
da
Austrian
Airlines
era
de
[...]
EUR
(situação
em
2009
),
enquanto
o
vencimento
do
pessoal
técnico
e
comercial
e
dos
assistentes
de
bordo
variava
entre
[...] e [...]
EUR
por
mês
.
Der
Aufschlag
der
Staatsanleihen
bewegte
sich
zwischen
76
und
165
Basispunkten
,
was
auf
der
Grundlage
der
in
der
Mitteilung
über
Referenzsätze
1997
genannten
75
Basispunkte
ausreicht
. [EU]
O
spread
aplicado
às
obrigações
do
Tesouro
variava
entre
76
e
165
pontos
de
base
,
sendo
assim
suficiente
em
comparação
com
os
75
pontos
de
base
fixados
na
comunicação
sobre
taxas
de
referência
.
Der
eingeführte
Antidumpingzoll
lag
zwischen
0 %
und
18
%
und
berücksichtigte
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
(
"Auslaufüberprüfung"
)
der
endgültigen
Ausgleichszölle
,
die
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
aufgeführt
sind
. [EU]
O
direito
anti-dumping
instituído
variava
entre
0 % e
18
%,
tendo
em
conta
os
resultados
do
reexame
da
caducidade
dos
direitos
de
compensação
definitivos
,
que
se
encontram
pormenorizados
no
Regulamento
(CE) n.º
367/2006
do
Conselho
[6].
Der
eingeführte
Antidumpingzoll
lag
zwischen
0 %
und
18
%
und
berücksichtigte
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
(
"Auslaufüberprüfung"
)
der
endgültigen
Ausgleichszölle
(
vgl
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
). [EU]
O
direito
anti-dumping
instituído
variava
entre
0 % e
18
%,
tendo
em
conta
os
resultados
do
reexame
da
caducidade
dos
direitos
de
compensação
definitivos
,
que
se
encontram
pormenorizados
no
Regulamento
(CE) n.o
367/2006
do
Conselho
[4].
Der
eingeführte
Antidumpingzoll
lag
zwischen
0 %
und
18
%
und
berücksichtigte
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
(
"Auslaufüberprüfung"
)
der
endgültigen
Ausgleichszölle
(
vgl
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
des
Rates
). [EU]
O
direito
anti-dumping
instituído
variava
entre
0 % e
18
%,
tendo
em
conta
os
resultados
do
reexame
da
caducidade
dos
direitos
de
compensação
definitivos
[Regulamento (CE) n.o 367/2006 do Conselho [4]].
Der
eingeführte
Antidumpingzoll
lag
zwischen
0 %
und
18
%
und
berücksichtigte
die
Feststellungen
der
Auslaufüberprüfung
der
endgültigen
Ausgleichszölle
,
die
nach
Maßgabe
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
367/2006
des
Rates
durchgeführt
wurde
. [EU]
O
direito
anti-dumping
instituído
variava
entre
0 % e
18
%,
tendo
em
conta
as
constatações
do
reexame
da
caducidade
dos
direitos
de
compensação
definitivos
efectuado
pelo
Regulamento
(CE) n.o
367/2006
.
Die
Antidumpingmaßnahmen
wurden
in
Form
eines
Wertzolls
in
Höhe
von
0 %
bis
62
,6 %
auf
die
Einfuhren
von
namentlich
genannten
Ausführern
und
in
Höhe
von
53
,3 %
auf
die
Einfuhren
von
allen
übrigen
Unternehmen
eingeführt
. [EU]
As
medidas
consistiram
num
direito
anti-dumping
ad
valorem
,
que
variava
entre
0 % e
62
,6 %,
aplicável
às
importações
provenientes
de
exportadores
especificamente
designados
,
bem
como
numa
taxa
do
direito
residual
de
53
,3 %
aplicável
às
importações
provenientes
de
todas
as
outras
empresas
.
Die
italienischen
Behörden
haben
erklärt
,
dass
FINAGRA
nur
zwei
privaten
Unternehmen
(
Guardamiglio
und
Ultrocchi
)
Darlehen
gewährt
hat
und
dass
die
Differenz
zwischen
den
bei
diesen
Darlehen
angewandten
Zinssätzen
und
dem
damaligen
Referenzzinssatz
der
Kommission
zwischen
–
;3,18
und
–
;5,20
Prozentpunkte
betrug
. [EU]
As
autoridades
italianas
declararam
que
FINAGRA
concedeu
empréstimos
a
apenas
duas
empresas
privadas
(Guardamiglio e
Ultrocchi
) e
que
a
diferença
entre
as
taxas
aplicadas
a
estes
empréstimos
e a
taxa
de
referência
da
Comissão
aplicável
no
momento
variava
entre
-3
,18 e
-5
,20
pontos
percentuais
.
Die
Provisionen
für
den
Vertrieb
von
BTP
würden
sich
auf
0,30-0,40 %
des
Anlagebetrags
belaufen
. [EU]
A
remuneração
pela
distribuição
de
BTP
variava
entre
0,30 % e 0,40 %
do
montante
subscrito
.
Die
sechs
Banken
,
die
an
den
Maßnahmen
vom
Oktober
2001
beteiligt
waren
,
bewerteten
die
Situation
von
Hynix
als
"unsicher"
bis
"zweifelhaft"
,
und
die
Option-2-Banken
,
die
am
Schuldenswap
beteiligt
waren
,
hatten
keine
andere
Wahl
als
die
Anteile
zu
akzeptieren
oder
die
Forderungen
gegenüber
Hynix
in
voller
Höhe
abzuschreiben
. [EU]
Os
seis
bancos
abrangidos
pelas
medidas
de
Outubro
de
2001
atribuíram
à
Hynix
uma
notação
interna
que
variava
entre
uma
recomendação
de
prudência
(«precautionary») e
uma
situação
de
cobrança
duvidosa
(«doubtful»),
enquanto
os
bancos
da
opção
2
envolvidos
na
conversão
da
dívida
em
capital
não
tiveram
grande
opção:
ou
conservavam
as
acções
ou
anulavam
efectiva
e
completamente
as
dívidas
da
Hynix
.
Die
Untersuchung
ergab
für
die
Wickelbetriebe
eine
Gesamtrentabilität
zwischen
–
; 2 %
und
+ 2 %. [EU]
Apurou-se
que
a
rendibilidade
global
dos
enroladores
variava
entre
–
; 2 % e
+2
%.
Die
von
Polen
übermittelten
Informationen
zeigen
,
dass
KUKE
Anzahlungsbürgschaften
gewährt
hat
und
dafür
eine
bestimmte
,
vom
Betrag
der
Bürgschaft
abhängige
Bereitstellungsprovision
erhoben
hat
. [EU]
Segundo
as
informações
fornecidas
pela
Polónia
,
as
garantias
relativas
aos
adiantamentos
prestadas
pela
Corporação
de
Seguros
de
Crédito
à
Exportação
foram
concedidas
mediante
uma
taxa
que
variava
consoante
o
valor
da
garantia
.
Erstens
jedoch
gab
von
den
Einführern
,
die
den
Fragebogen
zur
Stichprobenbildung
beantwortet
hatten
,
die
überwiegende
Mehrheit
eine
Bruttospanne
zwischen
Einkaufs-
und
Weiterverkaufspreis
im
Bereich
von
50
%
bis
200
%
an
. [EU]
Contudo
,
em
primeiro
lugar
,
no
que
diz
respeito
aos
importadores
, a
grande
maioria
dos
importadores
que
responderam
ao
questionário
de
amostragem
comunicaram
uma
margem
bruta
entre
o
preço
de
compra
e
de
revenda
que
variava
entre
50
% e
200
%.
Frankreich
legte
dar
,
dass
die
Gewichtung
des
Risikos
für
den
Eigenmittelbedarf
von
Crédit
Mutuel
für
die
übrigen
Sparprodukte
und
sonstigen
Mittel
außer
dem
Blauen
Sparbuch
zwischen
1999
und
2005
zwischen
und
[...] %
variierte
. [EU]
Esclareceu
ainda
que
a
ponderação
do
risco
para
as
necessidades
em
fundos
próprios
do
Crédit
Mutuel
em
relação
aos
outros
produtos
de
poupança
e
aos
outros
recursos
para
além
do
Livret
Bleu
variava
entre
[...] e [...]%
entre
1999
e
2005
.
Gemäß
den
Angaben
in
dem
Schreiben
vom
21
.
Juni
2004
betragen
die
Vermögenswerte
bestimmter
Wohnungsgesellschaften
in
Berlin
zwischen
542
,4
Mio
.
EUR
und
1202
Mio
.
EUR
. [EU]
De
acordo
com
a
informação
fornecida
em
carta
de
21
de
Junho
de
2004
, o
património
de
certas
empresas
imobiliárias
em
Berlim
variava
542
,4
milhões
de
euros
e
1202
milhões
de
euros
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "variava":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners