A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vamos ver
vanadato
vanadinita
vanadinite
vanguarda
vantagem
vantagens
vantajosa
vantajoso
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
20 results for
vanguarda
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Alle
digitalen
Übertragungsstandards
-
Satellit
,
Kabel
,
terrestrische
Übertragungen
-
sind
im
Zeitraum
2000
bis
2005
angestiegen
,
wobei
die
Satellitenübertragungsstandards
bei
der
Digitalisierung
führend
waren
(
siehe
Diagramm
2). [EU]
Apesar
de
todas
as
plataformas
digitais
-
satélite
,
cabo
e
terrestre
-
terem
denotado
um
crescimento
no
período
de
2000
a
2005
,
os
satélites
encontravam-se
na
vanguarda
da
digitalização
(ver
Gráfico
2).
Das
spezifische
Programm
zielt
durch
Förderung
der
"Pionierforschung"
in
der
gesamten
EU
darauf
ab
,
der
europäischen
Forschung
eine
Führungsposition
zu
verschaffen
und
damit
den
Weg
für
neue
und
oft
unerwartete
wissenschaftliche
und
technologische
Errungenschaften
und
für
neue
Forschungsbereiche
zu
ebnen
. [EU]
Ao
promover
a
«investigação
de
ponta»
em
toda
a
UE
, o
programa
específico
terá
como
objectivo
colocar
a
investigação
europeia
numa
posição
de
vanguarda
,
abrindo
o
caminho
à
geração
de
novos
e
muitas
vezes
inesperados
resultados
científicos
e
tecnológicos
,
assim
como
de
novas
áreas
de
investigação
.
Das
Vorhaben
muss
mit
erheblichen
Fortschritten
für
die
Verwirklichung
der
europäischen
Ziele
verbunden
sein
,
beispielsweise
durch
seine
große
Bedeutung
für
den
europäischen
Forschungsraum
oder
als
Leitprojekt
für
die
europäische
Industrie
. [EU]
O
projecto
deve
apresentar
um
avanço
substancial
para
os
objectivos
europeus
,
por
exemplo
,
por
ser
de
grande
importância
para
o
Espaço
Europeu
da
Investigação
ou
por
ser
um
projecto
de
vanguarda
para
a
indústria
europeia
.
dazu
beizutragen
,
dass
Europa
weltweit
eine
Spitzenposition
im
Bereich
der
Brennstoffzellen-
und
Wasserstofftechnologien
erreicht
und
dass
die
Grundlagen
für
die
Durchsetzung
der
Brennstoffzellen-
und
Wasserstofftechnologien
auf
dem
Markt
geschaffen
werden
,
so
dass
die
Marktkräfte
die
Realisierung
der
beträchtlichen
potenziellen
Vorteile
für
die
gesamte
Bevölkerung
vorantreiben
können
[EU]
Diligenciar
no
sentido
de
colocar
a
Europa
na
vanguarda
das
tecnologias
das
pilhas
de
combustível
e
hidrogénio
a
nível
mundial
e
de
facilitar
a
entrada
nos
mercados
das
tecnologias
das
pilhas
de
combustível
e
hidrogénio
,
permitindo
assim
que
as
forças
de
mercado
sejam
o
motor
do
grande
potencial
de
benefícios
para
o
público
Der
Europarat
spielt
seit
seiner
Gründung
im
Jahr
1949
eine
führende
Rolle
im
Bildungs-
und
Kulturbereich
durch
die
Förderung
und
Schaffung
von
europaweiten
Netzen
zwischen
Kultureinrichtungen
sowie
den
Dialog
zwischen
den
Kulturen
und
die
Förderung
der
sprachlichen
Vielfalt
. [EU]
Desde
a
sua
criação
,
em
1949
, o
Conselho
da
Europa
tem
desempenhado
um
papel
de
vanguarda
nos
domínios
educativo
e
cultural
,
através
da
promoção
e
criação
de
redes
culturais
europeias
,
bem
como
do
diálogo
intercultural
e
da
promoção
da
diversidade
linguística
.
Die
europäische
Industrie
ist
auf
der
Welt
führend
in
der
Entwicklung
von
Technologien
zur
Stromerzeugung
aus
erneuerbaren
Energien
. [EU]
O
sector
europeu
da
energia
renovável
ocupa
uma
posição
de
vanguarda
à
escala
mundial
no
que
se
refere
ao
desenvolvimento
de
tecnologias
para
a
produção
de
electricidade
a
partir
de
energias
renováveis
.
Die
JRC
wird
weiterhin
ein
führendes
Grundlagenforschungsprogramm
im
Bereich
der
Actinoiden-Physik
und
-Chemie
durchführen
,
das
in
erster
Linie
dazu
dient
,
Wissenschaftlern
aus
Universitäten
und
Forschungszentren
Versuchsanlagen
von
Weltklasseniveau
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
O
programa
de
investigação
de
base
sobre
os
actinídeos
realizado
no
JRC
continuará
na
vanguarda
da
física
e
química
dos
actinídeos
,
tendo
por
principal
objetivo
proporcionar
instalações
experimentais
de
craveira
mundial
para
cientistas
provenientes
de
universidades
e
centros
de
investigação
.
Dieser
Zusammenhang
wurde
im
Laufe
der
Zeit
weiter
verstärkt
durch
die
mühevolle
Arbeit
der
Erzeuger
,
die
ihre
Anbautechniken
Schritt
für
Schritt
weiter
entwickelten
und
immer
effizientere
und
zugleich
schonende
Gerätschaften
konstruierten
,
die
neuesten
Techniken
zur
Lagerung
der
Kartoffeln
verwendeten
und
Handelsstrukturen
einführten
,
die
zur
Wertschätzung
der
handelsbezogenen
und
der
qualitativen
Aspekte
des
Erzeugnisses
beitrugen
,
was
nicht
zuletzt
auch
auf
den
hohen
Grad
der
Spezialisierung
im
Erzeugungsgebiet
zurückzuführen
ist
. [EU]
Esta
relação
reforçou-se
gradualmente
,
não
só
devido
ao
trabalho
árduo
dos
produtores
,
que
aperfeiçoaram
uma
técnica
de
cultura
extremamente
precisa
,
utilizando
equipamentos
cada
vez
mais
eficientes
e
respeitadores
do
produto
,
técnicas
de
armazenagem
de
vanguarda
e
estruturas
de
comercialização
que
viriam
a
permitir
valorizá-lo
nos
seus
aspetos
comerciais
e
qualitativos
,
como
também
devido
à
vocação
consolidada
deste
território
.
Eine
weitere
Grundlagenforschung
in
diesem
Bereich
ist
daher
unverzichtbar
,
um
das
Verhalten
dieser
Elemente
zu
verstehen
und
in
der
modernen
Physik
der
kondensierten
Materie
auch
weiterhin
eine
führende
Rolle
spielen
zu
können
. [EU]
A
investigação
fundamental
sobre
estas
questões
é
essencial
para
compreender
o
comportamento
destes
elementos
e
continuar
na
vanguarda
da
física
contemporânea
no
domínio
da
matéria
condensada
.
Ergänzend
zu
den
Analysen
werden
2011
unter
Teilnahme
von
Vertretern
aus
Wissenschaft
und
Technik
vier
gezielt
auf
diese
thematischen
Schwerpunkte
ausgerichtete
Workshops
veranstaltet
,
die
dazu
dienen
sollen
,
diese
Themen
weiter
zu
untersuchen
und
weiterzuentwickeln
und
folglich
sicherzustellen
,
dass
die
neuesten
technischen
Entwicklungen
bekannt
sind
und
die
CTBT-Systeme
dem
neuesten
Stand
der
Technik
entsprechen
. [EU]
Para
além
das
análises
,
será
realizada
em
2011
uma
série
de
quatro
seminários
focalizados
,
com
participantes
provenientes
das
comunidades
científica
e
tecnológica
, a
fim
de
continuar
a
explorar
e
desenvolver
estes
temas
e,
por
conseguinte
,
de
garantir
a
sensibilização
para
os
últimos
desenvolvimentos
tecnológicos
e o
nível
de
vanguarda
dos
sistemas
do
TPTE
.
Es
verfolgt
das
aktuelle
Geschehen
in
der
Pferdebranche
und
hält
engen
Kontakt
mit
den
relevanten
Strukturen
für
Renn-
und
Sportpferde
,
um
[EU]
A
presença
na
vanguarda
da
indústria
equídea
em
contacto
estreito
com
as
estruturas
pertinentes
para
cavalos
de
corrida
e
de
concurso
, a
fim
de:
Europa
muss
bei
den
Schlüsseltechnologien
weiterhin
eine
führende
Rolle
spielen
,
wenn
es
auch
in
Zukunft
über
eine
umweltverträgliche
,
innovative
und
wettbewerbsfähige
Luftfahrtindustrie
und
Luftverkehrsbranche
verfügen
soll
. [EU]
A
Europa
deve
permanecer
na
vanguarda
de
tecnologias-chave
se
pretende
dispor
de
indústrias
de
aeronáutica
e
transporte
aéreo
sustentáveis
,
inovadoras
e
competitivas
no
futuro
.
Im
Bemühen
um
ein
kohärentes
europäisches
Metrologiekonzept
und
im
Bestreben
,
effizient
zu
handeln
,
haben
verschiedene
Mitgliedstaaten
ein
gemeinsames
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramm
mit
der
Bezeichnung
"Europäisches
Metrologie-Forschungsprogramm"
(
"EMFP"
)
aufgelegt
,
das
dazu
beitragen
soll
,
die
steigende
Nachfrage
nach
Metrologie
auf
Spitzenniveau
,
die
insbesondere
in
neuen
Technologiebereichen
als
Instrument
für
Innovation
,
wissenschaftliche
Forschung
und
Unterstützung
der
Politik
gefordert
wird
,
zu
befriedigen
. [EU]
Desejando
adoptar
uma
abordagem
coerente
a
nível
europeu
no
domínio
da
metrologia
e
actuar
eficazmente
,
vários
Estados-Membros
tomaram
a
iniciativa
de
criar
um
programa
conjunto
de
I&D
intitulado
«Programa
Europeu
de
Investigação
Metrológica»
(«EMRP»),
destinado
a
satisfazer
as
necessidades
crescentes
da
Europa
no
domínio
da
metrologia
de
vanguarda
,
especialmente
em
áreas
tecnológicas
emergentes
,
como
ferramenta
de
apoio
à
inovação
, à
investigação
científica
e
às
políticas
.
Im
Bereich
Konservierungsstoffe
stellen
Sorbate
das
führende
Produktsegment
dar
. [EU]
Os
sorbatos
são
o
segmento
de
vanguarda
no
sector
dos
conservantes
.
In
Anbetracht
der
Vorreiterrolle
der
Europäischen
Union
auf
diesem
Gebiet
wird
er
darauf
achten
,
eine
zentrale
Rolle
im
Rahmen
der
internationalen
Bemühungen
zu
übernehmen
und
gegebenenfalls
bei
der
Verwaltung
von
Projekten
mitzuwirken
,
die
von
anderen
Geldgebern
unterstützt
werden
. [EU]
Tendo
presente
o
papel
de
vanguarda
da
União
Europeia
neste
domínio
,
procurará
ter
um
papel-chave
nos
esforços
internacionais
e,
se
for
caso
disso
,
contribuir
para
a
gestão
de
projectos
apoiados
por
outros
financiadores
.
Land-
und
Forstwirtschaft
spielen
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Entwicklung
von
erneuerbaren
Energien
und
Bioenergieanlagen
. [EU]
A
agricultura
e a
silvicultura
situam-se
na
vanguarda
no
que
respeita
ao
desenvolvimento
das
fontes
de
energia
e
matérias
renováveis
para
as
instalações
de
bioenergia
.
Mit
dem
Programm
sollte
das
Fundament
für
eine
Entwicklung
gelegt
werden
,
in
deren
Verlauf
die
Union
eine
Spitzenposition
übernimmt
,
was
Breitbandgeschwindigkeiten
für
drahtlose
Übertragung
,
Mobilität
,
Versorgungsgrad
und
Kapazität
anbelangt
. [EU]
O
Programa
deverá
criar
os
alicerces
para
um
desenvolvimento
que
permita
à
União
assumir
a
vanguarda
em
relação
a
velocidades
,
mobilidade
,
cobertura
e
capacidade
da
banda
larga
sem
fios
.
Nationale
Referenzlaboratorien
,
die
das
GRL
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Pflichten
und
Aufgaben
gemäß
dem
Anhang
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1829/2003
unterstützen
,
sollten
dem
Europäischen
Netz
für
GVO-Labors
(
ENGL
)
angehören
,
dessen
Mitglieder
den
neuesten
Stand
in
der
Nachweisführung
für
GVO
repräsentieren
,
wozu
auch
Know-how
in
der
Erarbeitung
von
Methoden
,
der
Leistungsbewertung
und
Validierung
,
der
Durchführung
von
Proben
und
der
Handhabung
biologischer
und
analytischer
Unwägbarkeiten
gehören
. [EU]
Os
laboratórios
nacionais
de
referência
que
assistem
o
LCR
no
desempenho
das
funções
e
competências
previstas
no
anexo
do
Regulamento
(CE) n.o
1829/2003
devem
fazer
parte
da
Rede
Europeia
de
Laboratórios
para
os
OGM
(ENGL),
cujos
membros
se
encontram
na
vanguarda
no
domínio
da
detecção
de
OGM
,
incluindo
no
que
respeita
ao
desenvolvimento
,
desempenho
e
validação
de
métodos
, à
amostragem
e à
gestão
das
incertezas
biológicas
e
analíticas
.
Optimierung
der
Nutzung
und
der
Weiterentwicklung
der
besten
in
Europa
vorhandenen
Forschungsinfrastrukturen
und
Beitrag
zur
Schaffung
neuer
Forschungsinfrastrukturen
von
gesamteuropäischem
Interesse
in
allen
Bereichen
der
Wissenschaft
und
Technik
,
welche
die
europäische
Wissenschaftsgemeinschaft
benötigt
,
um
an
der
Spitze
des
Fortschritts
in
der
Forschung
zu
bleiben
,
und
Schaffung
der
Voraussetzungen
,
um
die
Industrie
beim
Ausbau
ihrer
Wissensgrundlage
und
des
technologischen
Know-how
zu
unterstützen
. [EU]
Optimizar
a
utilização
e o
desenvolvimento
das
melhores
infra-estruturas
de
investigação
existentes
na
Europa
e
contribuir
para
a
criação
em
todos
os
domínios
científicos
e
tecnológicos
de
novas
infra-estruturas
de
investigação
de
interesse
pan-europeu
necessárias
para
que
a
comunidade
científica
europeia
se
mantenha
na
vanguarda
do
progresso
em
investigação
e
capazes
de
ajudar
a
indústria
a
reforçar
a
sua
base
de
conhecimentos
e o
seu
know-how
tecnológico
.
Optimierung
der
Nutzung
und
der
Weiterentwicklung
der
besten
in
Europa
vorhandenen
Forschungsinfrastrukturen
und
Beitrag
zur
Schaffung
neuer
Forschungsinfrastrukturen
von
gesamteuropäischem
Interesse
in
allen
Bereichen
der
Wissenschaft
und
Technik
,
welche
die
europäische
Wissenschaftsgemeinschaft
benötigt
,
um
an
der
Spitze
des
Fortschritts
in
der
Forschung
zu
bleiben
,
und
Schaffung
der
Voraussetzungen
,
um
die
Industrie
beim
Ausbau
ihrer
Wissensgrundlage
und
des
technologischen
Know-how
zu
unterstützen
. [EU]
Optimizar
a
utilização
e o
desenvolvimento
das
melhores
infra-estruturas
de
investigação
existentes
na
Europa
e
contribuir
para
a
criação
,
em
todos
os
domínios
científicos
e
tecnológicos
,
de
novas
infra-estruturas
de
investigação
de
interesse
pan-europeu
necessárias
para
que
a
comunidade
científica
europeia
se
mantenha
na
vanguarda
do
progresso
em
investigação
e
capazes
de
ajudar
a
indústria
a
reforçar
a
sua
base
de
conhecimentos
e o
seu
saber-fazer
tecnológico
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vanguarda":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners