A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Vulkanzufuhrkanal
Vögel
Vögelchen
vögeln
völlig
Waage
Waagenbalken
waagerecht
Waageschneide
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
404 results for völlig
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
.17
Wetterdeck
ist
ein
Deck
,
das
nach
oben
hin
und
auf
mindestens
zwei
Seiten
völlig
dem
Wetter
ausgesetzt
ist
. [EU]
.17
Convés
de
tempo
é
um
pavimento
totalmente
exposto
ao
tempo
pela
parte
de
cima
e
por
,
pelo
menos
,
dois
lados
.
.2
in
einem
Gesellschaftsraum
brauchen
Treppen
nicht
eingeschachtet
zu
sein
,
wenn
sie
völlig
im
Innern
dieses
Raumes
liegen
. [EU]
.2
Podem
ser
instaladas
escadas
sem
caixa
em
espaços
comuns
,
desde
que
se
encontrem
por
completo
no
interior
desses
espaços
.
(2
Millionen
Euro
),
von
ABX
LOGISTICS
(
Singapore
)
Pte
Ldt
. (3,8
Millionen
Euro
)
und
von
ABX
LOGISTICS
International
(
Belgium
)
NV/SA
(
12
Millionen
Euro
), (
im
Folgenden
"ABX-Irl"
,
"ABX-P"
,
"ABX-Sing"
und
"ABX-B"
genannt
),
sei
ein
völlig
normaler
Vorgang
innerhalb
des
SNCB-Konzerns
gewesen
. [EU]
(2
milhões
de
euros
),
ABX
LOGISTICS
(Singapore)
Pte
Ldt
. (3,8
milhões
de
euros
) e
ABX
LOGISTICS
International
(Belgium)
NV/SA
(12
milhões
de
euros
) (a
seguir
,
respectivamente
«ABX-Irl»
,
«ABX-P»
,
«ABX-Sing»
e
«ABX-B»
),
constituía
uma
transacção
normal
no
interior
do
grupo
SNCB
.
8330
Völlig
oder
teilweise
unter
Wasser
liegende
Meereshöhlen
[EU]
8330
Grutas
marinhas
submersas
ou
semi-submersas
A
109
X:
Finmeccanica
behauptet
,
der
Hubschrauber
sei
nicht
einfach
eine
andere
Version
des
A109
.
Es
handle
sich
um
einen
völlig
neuen
Hubschrauber
,
der
nach
den
Plänen
des
Unternehmens
zu
einer
neuen
Generation
zweistrahliger
Hubschrauber
führen
soll
,
die
ab
2009
auf
den
Markt
kommen
soll
. [EU]
X:
A
Finmeccanica
afirmou
que
este
helicóptero
não
era
simplesmente
uma
versão
diferente
do
A109
.
Tratava-se
de
um
aparelho
completamente
novo
que
,
de
acordo
com
os
planos
da
empresa
,
inauguraria
uma
nova
geração
de
helicópteros
bimotores
a
ser
comercializados
a
partir
de
2009
.
Ab
1.
Januar
2012
wird
es
eine
völlig
einheitliche
Regelung
geben
." [EU]
A
partir
de
1
de
Janeiro
de
2012
vigorará
um
regime
único
.»
Abweichend
von
Nummer
1.3.8.1
brauchen
bei
Motoren
die
beweglichen
Schutzeinrichtungen
,
die
den
Zugang
zu
den
beweglichen
Teilen
im
Motorraum
verhindern
,
nicht
verriegelbar
zu
sein
,
wenn
sie
sich
nur
mit
einem
Werkzeug
oder
Schlüssel
oder
durch
Betätigen
eines
Stellteils
am
Fahrerplatz
öffnen
lassen
,
sofern
sich
dieser
in
einer
völlig
geschlossenen
,
gegen
unbefugten
Zugang
verschließbaren
Kabine
befindet
. [EU]
A
título
de
excepção
ao
disposto
no
ponto
1.3.8.1,
no
caso
dos
motores
,
os
protectores
móveis
que
impedem
o
acesso
aos
elementos
móveis
dentro
do
compartimento
do
motor
podem
não
possuir
dispositivos
de
encravamento
ou
de
bloqueio
se
a
sua
abertura
depender
quer
da
utilização
de
uma
ferramenta
ou
de
uma
chave
,
quer
da
utilização
de
um
comando
situado
no
posto
de
condução
,
desde
que
este
se
encontre
dentro
de
uma
cabina
inteiramente
fechada
equipada
com
uma
fechadura
que
impeça
o
acesso
não
autorizado
.
Allerdings
ist
der
Geltungsbereich
dieses
Rechtes
nicht
völlig
klar
;
vgl
.
das
frühere
,
zu
diesem
Zeitpunkt
geltende
Arbeitnehmerschutzgesetz
,
"Lov
4.
februar
1977
nr
. 4
om
arbeidervern
og
arbeidsmiljø"
. [EU]
Embora
o
âmbito
deste
direito
não
seja
totalmente
claro
;
ver
Lei
anterior
relativa
à
protecção
dos
trabalhadores
,
em
vigor
nesta
data:
«Lov
4.
februar
1977
nr
. 4
om
arbeidervern
og
arbeidsmiljø»
.
Allerdings
stellt
die
Kommission
auch
fest
,
dass
sich
die
FMA
im
Zuge
der
Übermittlung
von
Sachinformationen
über
ihre
Verfahren
bzw
.
über
den
früheren
Antrag
der
SLAV
AG
zu
keinem
Zeitpunkt
offen
dem
Standpunkt
Österreichs
in
dieser
Sache
angeschlossen
und
der
Kommission
gegenüber
vielmehr
bestätigt
hat
,
dass
das
Ergebnis
ihrer
Untersuchung
"
völlig
offen"
gewesen
sei
. [EU]
No
entanto
, a
Comissão
observa
que
a
FMA
,
embora
facultando
informações
factuais
sobre
os
seus
procedimentos
ou
sobre
o
pedido
anterior
da
SLAV
AG
,
nunca
subscreveu
explicitamente
a
opinião
da
Áustria
a
esse
respeito
,
tendo
confirmado
à
Comissão
que
o
resultado
da
sua
investigação
tinha
ficado
«totalmente
em
aberto»
.
Alle
Verwaltungsratsbeschlüsse
wurden
mehrheitlich
und
völlig
unabhängig
von
der
Regierung
gefasst
. [EU]
Todas
as
decisões
do
conselho
foram
tomadas
por
maioria
e
com
plena
autonomia
em
relação
ao
governo
.
Am
nächsten
Tag
(
30
.
September
2000
)
wäre
die
Demonstration
jedoch
völlig
anders
verlaufen
,
mit
Straßenblockaden
in
Palermo
und
in
anderen
Provinzen
. [EU]
No
entanto
,
no
dia
seguinte
(30
de
Setembro
de
2000
),
afirmou-se
ter
sido
realizada
uma
manifestação
de
uma
natureza
totalmente
diferente
,
com
bloqueio
de
estradas
em
Palermo
e
noutras
províncias
.
Andererseits
hätte
es
den
Partnern
selbstverständlich
völlig
freigestanden
,
dieselbe
Klausel
auch
in
der
Satzung
aufzunehmen
,
wenn
sie
nicht
einen
Anteil
von
24
,9 %,
sondern
in
anderer
Höhe
für
Q-Cells
vereinbart
hätten
. [EU]
Por
outro
lado
, é
óbvio
que
nada
teria
obstado
à
liberdade
dos
parceiros
para
inserirem
a
mesma
cláusula
nos
estatutos
,
se
em
vez
de
acordarem
numa
participação
de
24
,9 %
para
a
Q-Cells
tivessem
optado
por
uma
participação
diferente
.
Angeblich
seien
bestimmte
Unternehmen
auf
die
Zucht
von
Biolachs
,
der
sich
von
herkömmlichen
Lachs
unterscheide
,
spezialisiert
und
völlig
davon
abhängig
,
und
die
Schadensindikatoren
seien
nicht
genau
ermittelt
worden
. [EU]
Alegavam
que
algumas
empresas
são
especializadas
e
completamente
dependentes
da
produção
de
salmão
orgânico
,
que
difere
do
salmão
convencional
, e
que
os
indicadores
relativos
ao
prejuízo
não
foram
correctamente
estabelecidos
.
Angesichts
der
Eigenart
der
Investition
(
Projekt
an
einem
völlig
neuen
Standort
)
und
aufgrund
der
eingereichten
Unterlagen
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
das
Projekt
nicht
standortgebunden
ist
und
dass
es
eine
sinnvolle
Standortalternative
gibt
. [EU]
Tendo
em
conta
a
natureza
do
investimento
(projecto
em
novas
instalações
,
isto
é,
num
local
completamente
novo
) e
com
base
na
documentação
recebida
, a
Comissão
conclui
que
o
projecto
tem
carácter
móvel
e
que
existe
uma
localização
alternativa
válida
.
Angesichts
der
obigen
Feststellungen
wäre
es
unangemessen
,
eine
solche
Beihilfe
zurückzahlen
zu
lassen
,
die
in
einem
Zeitraum
zugesprochen
wurde
,
als
die
Leitlinien
der
Kommission
über
die
Bedingungen
der
Anwendbarkeit
des
Ausgleichs
nach
dem
Beitritt
noch
nicht
völlig
eindeutig
waren
und
sogar
den
missverständlichen
Eindruck
der
Vollständigkeit
erwecken
konnten
. [EU]
Desta
forma
,
não
seria
razoável
exigir
a
recuperação
de
um
auxílio
que
foi
concedido
numa
data
em
que
as
orientações
da
Comissão
relativas
aos
critérios
de
aplicabilidade
dos
compromissos
de
indemnização
após
a
adesão
não
tinham
sido
ainda
plenamente
clarificadas
,
apesar
de
essas
orientações
darem
erradamente
a
impressão
de
serem
completas
.
Angesichts
des
Vorstehenden
sei
darauf
hingewiesen
,
dass
zwar
nicht
völlig
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Billigeinfuhren
aus
diesen
beiden
Ländern
Auswirkungen
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
hatten
,
diese
Auswirkungen
aber
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
großen
und
noch
weiter
gestiegenen
Mengen
gedumpter
Einfuhren
aus
Norwegen
und
der
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
widerlegen
. [EU]
Atendendo
ao
que
precede
, é
de
notar
que
,
embora
não
se
possa
excluir
totalmente
que
a
presença
de
salmão
a
baixo
preço
desses
dois
países
tenha
afectado
o
mercado
comunitário
,
essa
presença
não
quebra
o
nexo
de
causalidade
entre
a
presença
cada
vez
maior
de
elevados
volumes
das
importações
objecto
de
dumping
originárias
da
Noruega
e o
prejuízo
sofrido
pela
indústria
comunitária
.
Anlagen
für
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
3
dürfen
nur
dann
auf
demselben
Gelände
wie
Anlagen
für
die
Verarbeitung
von
Material
der
Kategorie
1
oder
2
angesiedelt
sein
,
wenn
sie
in
einem
völlig
getrennten
Gebäude
untergebracht
sind
. [EU]
As
unidades
de
processamento
onde
se
processam
matérias
de
categoria
3
não
devem
situar-se
no
mesmo
local
que
as
unidades
de
processamento
em
que
se
processam
matérias
de
categoria
1
ou
de
categoria
2,
excepto
se
se
situarem
num
edifício
totalmente
separado
.
Anlagen
und
Einrichtungen
zur
Lagerung
von
Folgeprodukten
aus
Material
der
Kategorie
3
dürfen
sich
nicht
auf
demselben
Gelände
wie
Anlagen
zur
Lagerung
von
Folgeprodukten
aus
Material
der
Kategorien
1
oder
2
befinden
,
es
sei
denn
,
dass
eine
Kreuzkontamination
durch
die
Anordnung
und
das
Management
der
Anlagen
,
zum
Beispiel
durch
Lagerung
in
völlig
separaten
Gebäuden
,
ausgeschlossen
ist
. [EU]
As
instalações
que
armazenam
produtos
derivados
de
matérias
de
categoria
3
não
podem
estar
localizadas
no
mesmo
local
de
implantação
que
as
instalações
que
armazenam
produtos
derivados
de
matérias
de
categoria
1
ou
de
categoria
2, a
menos
que
sejam
concebidas
e
geridas
de
modo
a
impedir
a
contaminação
cruzada
,
por
exemplo
,
procedendo
ao
armazenamento
em
edifícios
completamente
separados
.
an
völlig
oder
teilweise
untergetauchten
Geräten
oder
Einrichtungen
jeder
Art
. [EU]
A
qualquer
dispositivo
ou
equipamento
total
ou
parcialmente
imerso
.
an
völlig
oder
teilweise
untergetauchten
Geräten
oder
Einrichtungen
jeder
Art
. [EU]
Quaisquer
dispositivos
ou
equipamentos
total
ou
parcialmente
submersos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "völlig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners