A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
32 results for unweigerlich
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Portuguese
Andererseits
sei
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
die
parallele
Entwicklung
von
zwei
Modellen
eines
Luftfahrzeugs
,
selbst
wenn
es
sich
dabei
um
ein
so
innovatives
Luftfahrzeug
handelt
wie
den
BA609
,
unweigerlich
mit
einem
Wissenstransfer
zwischen
den
Projekten
einhergeht
. [EU]
Por
outro
lado
,
importa
salientar
que
o
desenvolvimento
paralelo
de
duas
versões
de
uma
aeronave
,
mesmo
que
se
trate
de
uma
aeronave
muito
inovadora
como
o
modelo
BA609
,
implica
inevitavelmente
uma
transferência
de
conhecimentos
entre
as
duas
partes
do
projecto
.
Andererseits
werden
andere
Faktoren
wie
die
weltweite
Wirtschaftskrise
und
eine
Tendenz
zur
Produktionsverlagerung
in
andere
Länder
unweigerlich
zu
einem
gewissen
Rückgang
der
Einfuhrmengen
führen
. [EU]
Por
outro
lado
,
outros
factores
,
como
a
crise
económica
mundial
e a
tendência
para
transferir
a
produção
para
outros
países
,
reduzirão
inevitavelmente
,
até
certo
ponto
,
as
quantidades
importadas
.
Aus
diesem
Grund
machten
mehrere
interessierten
Parteien
geltend
,
dass
die
Abwertung
des
US-Dollars
gegenüber
dem
Euro
in
einem
solchen
Dollar-bestimmten
Geschäft
unweigerlich
Einfuhren
von
PSF
in
die
Europäische
Gemeinschaft
begünstige
. [EU]
Perante
este
facto
,
algumas
partes
interessadas
alegaram
que
num
sector
económico
dominado
pelo
dólar
americano
, a
desvalorização
desta
divisa
em
relação
ao
euro
deve
ter
inevitavelmente
favorecido
as
exportações
de
fibras
descontínuas
de
poliésteres
para
a
Comunidade
Europeia
.
Bei
einer
Verlagerung
des
Anbaus
von
Hafer
zu
Gerste
würde
sich
diese
Überschusssituation
unweigerlich
weiter
verschärfen
. [EU]
A
substituição
do
cultivo
de
aveia
pelo
cultivo
de
cevada
só
agravaria
esta
situação
excedentária
.
Bei
einer
Verlagerung
des
Anbaus
von
Hafer
zu
Gerste
würde
sich
diese
Überschusssituation
unweigerlich
weiter
verschärfen
. [EU]
A
transferência
da
cultura
de
aveia
para
a
cultura
de
cevada
só
agravaria
esta
situação
excedentária
.
Da
es
nicht
legitim
ist
,
von
den
Marktteilnehmern
zu
verlangen
,
dass
sie
die
verwendeten
Mengen
innerhalb
einer
kürzeren
Frist
übermitteln
als
der
gemäß
der
Verordnung
zugelassen
Frist
,
die
bis
zu
drei
Monate
ab
dem
Zeitpunkt
der
Erteilung
der
Lizenz
betragen
kann
,
sind
die
monatlichen
Angaben
des
Quartals
,
die
am
fünfzehnten
Tag
des
auf
dieses
Quartal
folgenden
Monats
übermittelt
werden
müssen
,
unweigerlich
sehr
unvollständig
. [EU]
Como
não
é
legítimo
exigir
que
os
operadores
comuniquem
as
quantidades
utilizadas
num
prazo
inferior
ao
autorizado
pela
regulamentação
,
que
pode
ser
de
três
meses
a
contar
da
data
de
emissão
do
certificado
,
os
dados
mensais
do
trimestre
que
devem
ser
transmitidos
até
ao
décimo
quinta
dia
seguinte
ao
termo
desse
trimestre
são
forçosamente
muito
incompletos
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
eine
anhaltende
erhebliche
Unterbietung
der
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
durch
die
gedumpten
chinesischen
Einfuhren
die
Verkaufsmenge
und
damit
unweigerlich
die
finanzielle
und
die
wirtschaftliche
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
auch
weiterhin
beeinträchtigen
wird
. [EU]
Considera-se
que
a
continuação
da
forte
subcotação
dos
preços
pelas
importações
chinesas
objecto
de
dumping
em
relação
aos
preços
da
indústria
da
União
continuará
a
afectar
negativamente
o
volume
de
vendas
e,
assim
,
inevitavelmente
, a
situação
económica
e
financeira
da
indústria
da
União
.
Darüber
hinaus
gebe
es
in
Indien
ganz
beträchtliche
Überkapazitäten
,
und
auf
mehreren
anderen
großen
Weltmärkten
seien
Handelsschutzmaßnahmen
gegenüber
PET-Folien
aus
Indien
in
Kraft
;
dies
werde
unweigerlich
dazu
führen
,
dass
größere
Mengen
von
PET-Folien
des
Herstellers
MTZ
Polyfilms
auf
den
Unionsmarkt
eingeführt
würden
. [EU]
Além
disso
,
refere
a
elevada
sobrecapacidade
existente
na
Índia
e o
facto
de
,
em
vários
outros
grandes
mercados
mundiais
estarem
em
vigor
medidas
de
defesa
comercial
contra
importações
de
películas
PET
indianas
,
que
conduziriam
inevitavelmente
a
maiores
volumes
de
importação
no
mercado
da
União
de
películas
PET
fabricadas
pela
MTZ
Polyfilms
.
Der
Hauptgrund
dafür
ist
,
dass
die
bei
fehlender
Futterkarenz
unweigerlich
zunehmende
Variabilität
zu
einer
Maskierung
subtilerer
Wirkungen
führen
und
die
Interpretation
erschweren
konnte
. [EU]
O
principal
motivo
deste
facto
reside
em
que
a
maior
variabilidade
dos
resultados
determinada
pela
ausência
de
jejum
pode
ocultar
determinados
efeitos
,
dificultando
a
interpretação
dos
resultados
.
Die
Begrenzung
der
Zahl
der
bei
France
Télécom
beschäftigten
Beamten
infolge
des
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
und
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getretenen
Einstellungsverbots
hätte
im
Verhältnis
zum
verbeamteten
Personal
im
aktiven
Dienst
unweigerlich
zu
einem
deutlichen
Anstieg
der
Pensionslasten
von
France
Télécom
geführt
. [EU]
A
limitação
dos
efetivos
de
funcionários
afetados
à
France
Télécom
induzida
pela
proibição
de
recrutamento
após
1
de
janeiro
de
2002
,
prevista
pela
Lei
de
1996
,
teria
tido
como
consequência
inevitável
um
aumento
considerável
dos
encargos
com
as
pensões
para
a
France
Télécom
proporcionalmente
ao
pessoal
com
estatuto
de
funcionário
em
atividade
.
Die
Einführung
derartiger
Maßnahmen
würde
unweigerlich
ein
uneinheitliches
Schutzniveau
zur
Folge
haben
und
innergemeinschaftliche
Hemmnisse
für
den
Handel
mit
Feuerzeugen
verursachen
. [EU]
A
introdução
de
tais
medidas
daria
inevitavelmente
azo
a
um
nível
de
protecção
desigual
e a
obstáculos
ao
comércio
intracomunitário
de
isqueiros
.
Die
Einführung
derartiger
nationaler
Maßnahmen
wird
unweigerlich
ein
uneinheitliches
Schutzniveau
zur
Folge
haben
und
innergemeinschaftliche
Hemmnisse
für
den
Handel
mit
Magnetspielzeug
verursachen
. [EU]
A
introdução
de
tais
medidas
nacionais
daria
inevitavelmente
azo
a
um
nível
de
protecção
desigual
e a
obstáculos
ao
comércio
intracomunitário
de
brinquedos
magnéticos
.
Die
fehlende
tatsächliche
Planung
der
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
der
Investitionskosten
hatte
unweigerlich
zur
Folge
,
dass
die
Extraktionsanlage
nicht
bis
1998
fertig
gestellt
und
CWP
seine
langfristige
Rentabilität
nicht
bis
2000
wiederhergestellt
hatte
,
wie
ursprünglich
vorgesehen
. [EU]
A
consequência
inexorável
do
inadequado
planeamento
das
medidas
de
reestruturação
e
dos
custos
de
investimento
foi
a
impossibilidade
de
terminar
a
construção
da
unidade
de
extracção
em
1998
e
de
restabelecer
a
rendibilidade
da
CWP
até
2000
,
como
inicialmente
previsto
.
Die
fossilen
Brennstoffe
werden
in
den
nächsten
Jahrzehnten
unweigerlich
weiterhin
einen
erheblichen
Anteil
des
Energieträgermixes
ausmachen
. [EU]
Os
combustíveis
fósseis
continuarão
inevitavelmente
a
contribuir
para
uma
parte
significativa
da
combinação
de
energias
na
próxima
década
.
Die
landwirtschaftlichen
Brennereien
sind
daher
der
Ansicht
,
dass
in
ihrem
Fall
weiterhin
die
für
Agrarerzeugnisse
geltenden
Vorschriften
des
EG-Vertrages
Anwendung
finden
müssten
und
sie
unweigerlich
gegenüber
landwirtschaftlichen
Betrieben
,
die
ihren
Alkohol
an
die
BfB
abführten
,
benachteiligt
wären
,
wenn
stattdessen
die
strengeren
Wettbewerbsregeln
des
EG-Vertrages
auf
sie
Anwendung
fänden
. [EU]
As
destilarias
agrícolas
consideram
que
lhes
devem
continuar
a
ser
aplicáveis
as
disposições
do
Tratado
em
matéria
de
produtos
agrícolas
,
chamando
a
atenção
para
a
discriminação
de
que
seriam
alvo
em
relação
às
empresas
agrícolas
que
entregam
o
seu
álcool
ao
BfB
se
estas
regras
,
mais
favoráveis
do
que
as
regras
de
concorrência
do
Tratado
CE
,
deixassem
de
lhes
ser
aplicáveis
.
Die
Nutzung
der
Fangmöglichkeiten
2012
wird
unweigerlich
die
Sterblichkeit
bei
anderen
,
zusammen
mit
Schellfisch
gefangenen
Arten
erhöhen
,
insbesondere
bei
Wittling
und
Kabeljau
. [EU]
Os
esforços
de
utilização
das
possibilidades
de
pesca
para
2012
conduzirão
a
um
aumento
da
mortalidade
de
todas
as
unidades
populacionais
capturadas
juntamente
com
a
arinca
e,
em
particular
,
do
badejo
e
do
bacalhau
.
Dies
würde
außerdem
unweigerlich
zu
erheblichen
Arbeitsplatzverlusten
im
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
führen
. [EU]
Tal
situação
acarretaria
inevitavelmente
uma
importante
diminuição
do
emprego
na
indústria
comunitária
.
Dies
würde
unweigerlich
eine
wirtschaftliche
Krise
auslösen
und
schwere
Verluste
an
Arbeitsplätzen
in
den
betroffenen
Regionen
nach
sich
ziehen
. [EU]
Esse
facto
provocaria
inevitavelmente
perdas
graves
de
postos
de
trabalho
nas
regiões
envolvidas
.
Ein
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
hätte
daher
unweigerlich
eine
Verschlechterung
der
Gesamtleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Folge
. [EU]
Logo
, a
deterioração
do
desempenho
,
em
termos
gerais
,
da
indústria
comunitária
seria
a
consequência
inevitável
da
revogação
das
medidas
.
Eine
solche
Retropolation
bringt
unweigerlich
methodische
Untersicherheiten
mit
sich
. [EU]
Tal
retropolação
implica
inevitavelmente
incertezas
metodológicas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unweigerlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners