A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
8 results for unternehmensspezifisch
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Der
Nutzungswert
dagegen
spiegelt
die
Auswirkungen
von
Faktoren
wider
,
die
unternehmensspezifisch
sein
können
und
für
Unternehmen
allgemein
nicht
unbedingt
zutreffen
. [EU]
Em
contraste
, o
valor
de
uso
reflecte
os
efeitos
de
factores
que
podem
ser
específicos
da
entidade
e
não
aplicáveis
às
entidades
em
geral
.
Die
Anforderungen
an
die
Qualifikation
der
Flugbesatzung
sind
unternehmensspezifisch
und
abhängig
vom
eingesetzten
Flugzeugmuster:
[EU]
Os
requisitos
de
qualificação
da
tripulação
de
voo
são
específicos
ao
operador
e
ao
tipo
de
avião
utilizado
.
Die
meisten
dieser
Behauptungen
waren
nicht
unternehmensspezifisch
und
ähnlich
den
in
der
vorläufigen
Phase
der
Untersuchung
bereits
vorgebrachten
Argumenten
,
auf
die
unter
den
Randnummern
146
und
150
der
vorläufigen
Verordnung
eingegangen
wurde
. [EU]
A
maioria
destas
alegações
não
se
referia
a
empresas
específicas
e
assemelhava-se
aos
argumentos
já
apresentados
na
fase
provisória
do
inquérito
,
referidos
nos
considerandos
146
e
150
do
regulamento
provisório
.
Die
norwegischen
Behörden
haben
erläutert
,
dass
die
Bibliothek
der
Algorithmen
sehr
branchen-
und
unternehmensspezifisch
ist
und
daher
Eigentum
der
Unternehmen
sein
muss
und
nicht
zum
Standard-"Toolkit"
von
Turborouter
gehören
kann
. [EU]
As
autoridades
norueguesas
explicaram
que
a
livraria
de
algoritmos
está
especificamente
mais
ligada
ao
sector
comercial
e
empresarial
,
pelo
que
deve
pertencer
à
empresa
em
lugar
de
fazer
parte
do
«pacote
de
ferramentas»
normal
do
Turborouter
.
Diese
Klassifizierung
wird
jedoch
weder
durchgängig
angewendet
noch
beruht
sie
auf
Normen
,
die
für
den
gesamten
Wirtschaftszweig
gelten
;
sie
ist
eher
unternehmensspezifisch
und
ermöglicht
eine
Preisdifferenzierung
. [EU]
No
entanto
,
essa
classificação
não
é
universal
,
nem
se
baseia
em
quaisquer
normas
universalmente
reconhecidas
no
setor
,
sendo
bastante
específica
de
cada
empresa
e
permitindo
uma
diferenciação
de
preços
.
Die
Vorteile
,
in
deren
Genuss
die
Unternehmen
im
vorliegenden
Fall
kommen
,
können
insofern
als
unternehmensspezifisch
bezeichnet
werden
,
als
sie
jeweils
auf
bestimmte
Unternehmenstypen
abzielen:
beispielsweise
auf
Unternehmen
die
ausländisch
sind
,
in
einem
bestimmten
Gebiet
niedergelassen
sind
und
mit
den
Lokalbehörden
ad
hoc
über
Subventionen
verhandelt
haben
,
inländische
Anlagen
erwerben
,
Technologie
verbessern
,
sich
an
Messen
beteiligen
,
F&E-Investitionen
tätigen
usw
. [EU]
Na
realidade
,
as
vantagens
de
que
as
empresas
beneficiam
no
presente
caso
podem
ser
consideradas
específicas
das
empresas
,
visto
que
todas
visam
determinados
tipos
de
empresas:
p.
ex
.
empresas
estrangeiras
,
empresas
estabelecidas
numa
dada
zona
e
que
tenham
estabelecido
negociações
ad
hoc
com
as
autoridades
locais
para
receberem
subsídios
,
adquirirem
equipamento
nacional
,
procederem
a
actualizações
tecnológicas
,
participarem
em
feiras
,
investirem
em
I&D
,
etc
.
Drei
der
vier
in
die
Stichprobe
aufgenommenen
Unternehmen
machten
geltend
,
die
Entscheidung
über
die
Nichtgewährung
von
MWB
sollte
individuell
und
unternehmensspezifisch
getroffen
werden
;
die
Kommission
hatte
aufgrund
der
Feststellung
,
dass
der
Staat
,
wie
unter
den
Randnummern
30
bis
37
der
vorläufigen
Verordnung
angegeben
,
Einfluss
auf
Entscheidungen
bezüglich
der
Beschaffung
des
wichtigsten
Rohstoffes
(
Aluminium
)
nimmt
,
die
Gewährung
von
MWB
auf
allgemeiner
und
landesweiter
Grundlage
abgelehnt
. [EU]
Três
das
quatro
empresas
incluídas
na
amostra
alegaram
que
a
decisão
de
não
conceder
o
TEM
deveria
ser
individual
e
específica
a
cada
empresa
,
conquanto
,
no
caso
vertente
,
ao
afirmar
que
há
interferência
do
Estado
nas
decisões
relativas
à
aquisição
da
principal
matéria-prima
(alumínio),
como
referido
nos
considerandos
30
a
37
do
regulamento
provisório
, a
Comissão
tenha
recusado
o
TEM
de
modo
geral
a
nível
do
país
.
Zwei
dieser
Kurse
,
und
zwar
die
Motorenmontage
und
die
Simulation
des
Produktionsprozesses
,
sind
unternehmensspezifisch
und
können
demzufolge
nicht
mit
staatlicher
Beihilfe
gefördert
werden
. [EU]
Dois
destes
cursos
,
ou
seja
,
montagem
de
motores
e
simulação
de
fabrico
,
são
adaptados
especificamente
à
empresa
e,
portanto
,
não
são
elegíveis
para
auxílio
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unternehmensspezifisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners