A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Unterfutter
Unterführung
Untergang
untergebracht
untergehen
Untergeschoss
Untergrund
Untergrundbahn
unterhalb
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
4 results for untergehen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Portuguese
Angesichts
der
vorstehenden
Ausführungen
kann
die
Kommission
feststellen
,
dass
im
Fall
einer
Auflösung
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
,
die
Aktiengesellschaften
sind
,
im
Zuge
eines
Liquidationsverfahrens
ihre
Rechte
und
Pflichten
mit
ihnen
untergehen
. [EU]
Com
base
no
que
precede
, a
Comissão
conclui
que
caso
as
filiais
do
estabelecimento
público
IFP
,
na
sua
qualidade
de
sociedades
anónimas
,
se
extinguissem
na
sequência
de
um
processo
de
liquidação
,
os
seus
direitos
e
obrigações
desapareceriam
com
elas
.
Im
Fall
von
Fusionen
und
Spaltungen
können
bei
der
übernehmenden
Gesellschaft
durch
die
Differenz
zwischen
dem
Wert
des
erworbenen
Aktiv-
und
Passivvermögens
und
dem
Wert
ihrer
Anteile
an
der
einbringenden
Gesellschaft
,
die
bei
diesen
Vorgängen
untergehen
,
Gewinne
entstehen
. [EU]
No
caso
das
fusões
e
das
cisões
, a
sociedade
beneficiária
pode
obter
uma
mais-valia
resultante
da
diferença
de
valor
entre
os
elementos
do
activo
e
do
passivo
recebidos
e
as
participações
que
poderia
deter
na
sociedade
contribuidora
e
que
são
anuladas
na
sequência
de
tais
operações
.
langlebige
Kunststoffe
,
die
im
Wasser
treiben
,
schwimmen
oder
untergehen
können
und
die
jede
Nutzung
der
Gewässer
behindern
können
. [EU]
Matérias
sintéticas
persistentes
que
podem
flutuar
,
ficar
em
suspensão
ou
afundar‐
;se e
que
podem
prejudicar
qualquer
utilização
das
águas
.
Tatsächlich
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
wahrscheinlich
untergehen
würde
,
und
dieser
Hersteller
,
auf
den
immerhin
25
%
der
Verkäufe
auf
dem
EU-Markt
entfallen
,
kann
sowohl
Spezialanfertigungen
als
auch
Standardware
in
die
EU
liefern
. [EU]
Considera-se
,
efectivamente
,
que
,
caso
não
existam
medidas
, é
provável
que
a
indústria
da
União
venha
a
desaparecer
, e
que
este
produtor
represente
ainda
25
%
das
vendas
no
mercado
da
UE
,
podendo
fornecer
produtos
especializados
e
normalizados
na
UE
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "untergehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners