A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
45 results for unrealistisch
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Als
unrealistisch
werden
falsche
,
unvollständige
,
zu
hohe
oder
zu
allgemeine
Erwartungen
vernünftiger
potenzieller
Nutzer
bezeichnet
(
gemessen
an
den
jeweiligen
Kenntnissen
und
Erfahrungen
sowie
an
den
verfügbaren
Produktinformationen
). [EU]
Entende-se
por
expectativas
irrealistas
as
expectativas
de
utilizadores
potenciais
razoáveis
(baseadas
nos
seus
próprios
conhecimentos
e
experiência
e
em
todas
as
informações
sobre
o
produto
disponíveis
)
que
sejam
falsas
,
parciais
,
demasiado
elevadas
ou
demasiado
gerais
.
Angesichts
der
rückläufigen
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
im
Jahr
2008
und
im
UZ
und
dem
gleichzeitig
stark
zurückgehenden
Marktanteil
der
Unionshersteller
wäre
es
unrealistisch
,
im
gleichen
Zeitraum
größere
Investitionen
in
neue
Kapazitäten
zu
erwarten
. [EU]
A
este
propósito
,
importa
referir
que
,
tendo
em
conta
a
diminuição
das
taxas
de
produção
e
de
utilização
da
capacidade
em
2008
e
no
PI
,
combinada
com
a
queda
acentuada
da
parte
de
mercado
dos
produtores
da
União
,
não
seria
razoável
esperar
investimentos
importantes
em
novas
capacidades
no
mesmo
período
.
Auch
dies
ist
nicht
unrealistisch
mit
Blick
auf
die
jüngste
Änderung
des
Status
seiner
Beschäftigten
,
welche
die
betriebliche
Flexibilität
erhöht
und
einen
Kostenabbau
ermöglicht
." [EU]
Também
esta
condição
não
é
irrealista
se
se
atender
à
mudança
recente
do
estatuto
dos
seus
trabalhadores
,
que
veio
reforçar
a
flexibilidade
operacional
da
empresa
e
possibilitar
reduções
de
custos
.».
Auch
in
einer
solchen
Situation
wäre
es
unrealistisch
,
größere
Investitionen
seitens
der
Unionshersteller
zu
erwarten
. [EU]
De
novo
,
nesta
situação
,
seria
irrazoável
esperar
um
investimento
importante
por
parte
dos
produtores
da
União
.
Aufgrund
der
vorstehend
ausgeführten
Bemerkungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Programmplanung
für
das
Jahr
2000
sowohl
hinsichtlich
des
Baus
eines
Schiffs
auf
der
Werft
von
Ancona
und
der
ATSM-Werft
als
auch
hinsichtlich
der
Lage
in
Palermo
unrealistisch
und
zu
allgemein
gehalten
war
und
sieht
sich
in
ihren
Zweifeln
in
diesen
Punkten
bestätigt
. [EU]
Com
base
nestas
observações
, a
Comissão
considera
que
a
programação
para
2000
era
irrealista
e
vaga
,
tanto
no
que
diz
respeito
à
construção
de
um
navio
nos
estaleiros
de
Ancona/ATSM
como
no
que
se
refere
à
situação
em
Palermo
,
confirmando
as
suas
dúvidas
sobre
estas
duas
questões
.
Aus
diesen
Angaben
geht
ebenso
hervor
,
dass
die
von
der
Gesellschaft
EKORDA
vorgeschlagenen
Verwertungskoeffizienten
unrealistisch
sind
. [EU]
Estes
números
mostram
também
que
os
factores
de
liquidação
propostos
pela
EKORDA
não
são
realistas
.
Ausgehend
von
vergleichbaren
Fällen
ist
die
Annahme
,
dass
50
%-60
%
der
Einlagen
abgezogen
würden
,
unrealistisch
. [EU]
Com
base
em
casos
comparáveis
, a
hipótese
de
uma
retirada
de
entre
50
a
60
%
dos
depósitos
é
irrealista
[54].
Außerdem
vertritt
sie
die
Auffassung
,
die
zugrunde
gelegte
Gewinnspanne
sei
unrealistisch
und
unangemessen
,
insbesondere
im
Verhältnis
zur
Zielgewinnspanne
,
die
bei
der
Berechnung
der
Zielpreisunterbietungsspanne
zugrunde
gelegt
werde
. [EU]
Considerou
ainda
que
a
margem
de
lucro
utilizada
é
irrazoável
e
desproporcionada
,
em
particular
se
comparada
ao
lucro-alvo
utilizado
para
o
cálculo
da
subcotação
dos
custos
.
Bei
Aufrechterhaltung
des
Status
quo
hingegen
könnten
sie
in
den
Geschäftsbüchern
einen
höheren
Wert
ausweisen
,
auch
wenn
dieser
unrealistisch
sei
. [EU]
Pelo
contrário
, o
facto
de
manter
o
status
quo
permite-lhes
manter
um
valor
mais
elevado
nos
seus
livros
de
contabilidade
,
mesmo
que
isso
não
seja
realista
.
Belgien
bestätigt
,
dass
es
"in
der
Praxis
unrealistisch
ist
,
derartige
Mengen
aus
dem
Grundwasser
abzuziehen
. [EU]
A
Bélgica
reconhece
que
,
na
prática
,
não
é
realista
utilizar
tais
quantidades
de
águas
subterrâneas
.
Combus
muss
zumindest
einen
vergleichbaren
Umsatz
erzielen
-
was
mit
Blick
auf
seinen
Status
als
Marktführer
zum
gegebenen
Zeitpunkt
nicht
unrealistisch
ist
. [EU]
A
Combus
tem
de
manter
no
mínimo
um
nível
de
volume
de
negócios
comparável
–
;
uma
condição
não
realista
,
se
se
tiver
em
conta
a
sua
situação
na
altura
em
que
era
líder
do
mercado
.
Da
außerdem
alle
Quartale
im
UZ
von
der
Krise
beeinträchtigt
worden
seien
,
erscheine
auch
in
den
anderen
Quartalen
eine
Gewinnspanne
von
5 %
als
unrealistisch
,
denn
selbst
vor
der
Wirtschaftskrise
,
also
im
Zeitraum
2006/2007
,
habe
der
Wirtschaftszweig
der
Union
nicht
einmal
annähernd
einen
Gewinn
von
5 %
erzielt
. [EU]
A
parte
alegou
ainda
que
,
uma
vez
que
todos
os
trimestres
do
PI
teriam
sido
afectados
pela
crise
, a
margem
de
lucro
de
5 %
pareceria
irrealista
também
nos
outros
trimestres
,
já
que
,
mesmo
sem
a
crise
económica
,
isto
é,
em
2006/2007
, a
indústria
da
União
não
chegou
perto
dos
5 %
de
lucro
.
Da
die
Höchstentgelte
für
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
nicht
strikt
kostenorientiert
sind
und
nach
2014
trotz
eines
auf
der
Vorleistungsebene
zu
erwartenden
Kostenrückgangs
nicht
sinken
werden
,
erscheint
es
unrealistisch
,
dass
alternative
Roaminganbieter
,
die
darauf
angewiesen
sind
,
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
in
Anspruch
zu
nehmen
,
in
der
Lage
sein
werden
,
auf
der
Endkundenebene
Datenroamingdienste
für
intensive
Nutzer
zu
attraktiven
Preisen
im
Vergleich
zu
den
Preisniveaus
inländischer
Mobilfunkdatendienste
anzubieten
. [EU]
Uma
vez
que
os
limites
máximos
para
os
serviços
de
dados
em
roaming
a
nível
grossista
não
são
estritamente
baseados
nos
custos
e
não
baixarão
após
2014
,
apesar
da
diminuição
previsível
dos
custos
grossistas
,
parece
irrealista
que
os
prestadores
de
serviços
de
roaming
alternativos
que
têm
de
depender
dos
serviços
grossistas
de
dados
em
roaming
possam
oferecer
serviços
retalhistas
de
dados
em
roaming
aos
utilizadores
intensivos
de
dados
a
preços
atrativos
se
comparados
com
os
níveis
de
preços
dos
serviços
domésticos
de
comunicações
móveis
de
dados
.
Daher
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
die
im
Plan
aus
dem
Jahr
2000
angesetzten
Zeiteinsparungen
für
Bau
und
Ausrüstung
der
Schiffe
6078
und
6079
unrealistisch
sind
. [EU]
Por
conseguinte
, a
Comissão
considera
que
as
reduções
previstas
no
plano
de
2000
para
os
prazos
de
produção
dos
navios
6078
e
6079
não
eram
realistas
.
Daher
ist
es
nicht
unrealistisch
,
dass
innerhalb
von
Monaten
ein
Verbreitungsgrad
von
[...] %
aller
Haushalte
erreicht
werden
kann
. [EU]
Assim
,
não
é
irrealista
que
se
possa
alcançar
uma
taxa
de
penetração
de
[...] %
de
todas
as
residências
em
[...]
meses
.
Damit
sind
die
Ziele
,
die
im
Dezember
2008
im
Rahmen
des
EG-Zahlungsbilanzhilfeprogramms
festgelegt
wurden
, d. h. 5,3 %
des
BIP
2009
, 4,9 %
des
BIP
2010
und
unter
3 %
des
BIP
2011
,
unrealistisch
geworden
. [EU]
Em
consequência
,
os
objectivos
fixados
em
Dezembro
no
âmbito
do
programa
de
apoio
comunitário
à
balança
de
pagamentos
,
nomeadamente
5,3 %
do
PIB
em
2009
, 4,9 %
do
PIB
em
2010
e
menos
de
3 %
em
2011
,
tornaram-se
irrealistas
.
Die
Auslastungsquote
von
80
%
für
den
Zeitraum
2011-2019
sei
daher
unrealistisch
. [EU]
As
taxas
de
ocupação
de
80
%
para
o
período
de
2011-2019
são
,
portanto
,
irrealistas
.
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
vorläufigen
Schluss
,
dass
die
finanziellen
Zielsetzungen
von
GNA
insgesamt
betrachtet
nicht
unrealistisch
erscheinen
,
aber
stark
von
wichtigen
Erfolgsfaktoren
abhängen
. [EU]
A
Comissão
chegou
à
conclusão
preliminar
de
que
os
objectivos
financeiros
da
GNA
não
se
afiguravam
realistas
,
dependendo
em
grande
medida
dos
resultados
de
factores
de
êxito
fundamentais
.
Die
Kommission
hält
es
für
unrealistisch
anzunehmen
,
dass
die
SNCB
nur
21
%
des
zuvor
auf
die
IFB
entfallenden
Schienenfrachtverkehrs
hätte
übernehmen
können
. [EU]
A
Comissão
considera
que
não
é
realista
crer
que
a
SNCB
poderia
vir
a
manter
apenas
21
%
do
tráfego
gerado
anteriormente
pela
IFB
.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Vorleistungsentgelte
nicht
unrealistisch
sind
. [EU]
A
Comissão
chegou
à
conclusão
de
que
estas
tarifas
grossistas
não
são
irrealistas
[90].
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrealistisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners