DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

45 results for unrealistisch
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Portuguese

Als unrealistisch werden falsche, unvollständige, zu hohe oder zu allgemeine Erwartungen vernünftiger potenzieller Nutzer bezeichnet (gemessen an den jeweiligen Kenntnissen und Erfahrungen sowie an den verfügbaren Produktinformationen). [EU] Entende-se por expectativas irrealistas as expectativas de utilizadores potenciais razoáveis (baseadas nos seus próprios conhecimentos e experiência e em todas as informações sobre o produto disponíveis) que sejam falsas, parciais, demasiado elevadas ou demasiado gerais.

Angesichts der rückläufigen Produktion und Kapazitätsauslastung im Jahr 2008 und im UZ und dem gleichzeitig stark zurückgehenden Marktanteil der Unionshersteller wäre es unrealistisch, im gleichen Zeitraum größere Investitionen in neue Kapazitäten zu erwarten. [EU] A este propósito, importa referir que, tendo em conta a diminuição das taxas de produção e de utilização da capacidade em 2008 e no PI, combinada com a queda acentuada da parte de mercado dos produtores da União, não seria razoável esperar investimentos importantes em novas capacidades no mesmo período.

Auch dies ist nicht unrealistisch mit Blick auf die jüngste Änderung des Status seiner Beschäftigten, welche die betriebliche Flexibilität erhöht und einen Kostenabbau ermöglicht." [EU] Também esta condição não é irrealista se se atender à mudança recente do estatuto dos seus trabalhadores, que veio reforçar a flexibilidade operacional da empresa e possibilitar reduções de custos.».

Auch in einer solchen Situation wäre es unrealistisch, größere Investitionen seitens der Unionshersteller zu erwarten. [EU] De novo, nesta situação, seria irrazoável esperar um investimento importante por parte dos produtores da União.

Aufgrund der vorstehend ausgeführten Bemerkungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Programmplanung für das Jahr 2000 sowohl hinsichtlich des Baus eines Schiffs auf der Werft von Ancona und der ATSM-Werft als auch hinsichtlich der Lage in Palermo unrealistisch und zu allgemein gehalten war und sieht sich in ihren Zweifeln in diesen Punkten bestätigt. [EU] Com base nestas observações, a Comissão considera que a programação para 2000 era irrealista e vaga, tanto no que diz respeito à construção de um navio nos estaleiros de Ancona/ATSM como no que se refere à situação em Palermo, confirmando as suas dúvidas sobre estas duas questões.

Aus diesen Angaben geht ebenso hervor, dass die von der Gesellschaft EKORDA vorgeschlagenen Verwertungskoeffizienten unrealistisch sind. [EU] Estes números mostram também que os factores de liquidação propostos pela EKORDA não são realistas.

Ausgehend von vergleichbaren Fällen ist die Annahme, dass 50 %-60 % der Einlagen abgezogen würden, unrealistisch. [EU] Com base em casos comparáveis, a hipótese de uma retirada de entre 50 a 60 % dos depósitos é irrealista [54].

Außerdem vertritt sie die Auffassung, die zugrunde gelegte Gewinnspanne sei unrealistisch und unangemessen, insbesondere im Verhältnis zur Zielgewinnspanne, die bei der Berechnung der Zielpreisunterbietungsspanne zugrunde gelegt werde. [EU] Considerou ainda que a margem de lucro utilizada é irrazoável e desproporcionada, em particular se comparada ao lucro-alvo utilizado para o cálculo da subcotação dos custos.

Bei Aufrechterhaltung des Status quo hingegen könnten sie in den Geschäftsbüchern einen höheren Wert ausweisen, auch wenn dieser unrealistisch sei. [EU] Pelo contrário, o facto de manter o status quo permite-lhes manter um valor mais elevado nos seus livros de contabilidade, mesmo que isso não seja realista.

Belgien bestätigt, dass es "in der Praxis unrealistisch ist, derartige Mengen aus dem Grundwasser abzuziehen. [EU] A Bélgica reconhece que, na prática, não é realista utilizar tais quantidades de águas subterrâneas.

Combus muss zumindest einen vergleichbaren Umsatz erzielen - was mit Blick auf seinen Status als Marktführer zum gegebenen Zeitpunkt nicht unrealistisch ist. [EU] A Combus tem de manter no mínimo um nível de volume de negócios comparável ; uma condição não realista, se se tiver em conta a sua situação na altura em que era líder do mercado.

Da außerdem alle Quartale im UZ von der Krise beeinträchtigt worden seien, erscheine auch in den anderen Quartalen eine Gewinnspanne von 5 % als unrealistisch, denn selbst vor der Wirtschaftskrise, also im Zeitraum 2006/2007, habe der Wirtschaftszweig der Union nicht einmal annähernd einen Gewinn von 5 % erzielt. [EU] A parte alegou ainda que, uma vez que todos os trimestres do PI teriam sido afectados pela crise, a margem de lucro de 5 % pareceria irrealista também nos outros trimestres, que, mesmo sem a crise económica, isto é, em 2006/2007, a indústria da União não chegou perto dos 5 % de lucro.

Da die Höchstentgelte für Datenroamingdienste auf der Vorleistungsebene nicht strikt kostenorientiert sind und nach 2014 trotz eines auf der Vorleistungsebene zu erwartenden Kostenrückgangs nicht sinken werden, erscheint es unrealistisch, dass alternative Roaminganbieter, die darauf angewiesen sind, Datenroamingdienste auf der Vorleistungsebene in Anspruch zu nehmen, in der Lage sein werden, auf der Endkundenebene Datenroamingdienste für intensive Nutzer zu attraktiven Preisen im Vergleich zu den Preisniveaus inländischer Mobilfunkdatendienste anzubieten. [EU] Uma vez que os limites máximos para os serviços de dados em roaming a nível grossista não são estritamente baseados nos custos e não baixarão após 2014, apesar da diminuição previsível dos custos grossistas, parece irrealista que os prestadores de serviços de roaming alternativos que têm de depender dos serviços grossistas de dados em roaming possam oferecer serviços retalhistas de dados em roaming aos utilizadores intensivos de dados a preços atrativos se comparados com os níveis de preços dos serviços domésticos de comunicações móveis de dados.

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass die im Plan aus dem Jahr 2000 angesetzten Zeiteinsparungen für Bau und Ausrüstung der Schiffe 6078 und 6079 unrealistisch sind. [EU] Por conseguinte, a Comissão considera que as reduções previstas no plano de 2000 para os prazos de produção dos navios 6078 e 6079 não eram realistas.

Daher ist es nicht unrealistisch, dass innerhalb von Monaten ein Verbreitungsgrad von [...] % aller Haushalte erreicht werden kann. [EU] Assim, não é irrealista que se possa alcançar uma taxa de penetração de [...] % de todas as residências em [...] meses.

Damit sind die Ziele, die im Dezember 2008 im Rahmen des EG-Zahlungsbilanzhilfeprogramms festgelegt wurden, d. h. 5,3 % des BIP 2009, 4,9 % des BIP 2010 und unter 3 % des BIP 2011, unrealistisch geworden. [EU] Em consequência, os objectivos fixados em Dezembro no âmbito do programa de apoio comunitário à balança de pagamentos, nomeadamente 5,3 % do PIB em 2009, 4,9 % do PIB em 2010 e menos de 3 % em 2011, tornaram-se irrealistas.

Die Auslastungsquote von 80 % für den Zeitraum 2011-2019 sei daher unrealistisch. [EU] As taxas de ocupação de 80 % para o período de 2011-2019 são, portanto, irrealistas.

Die Kommission gelangte zu dem vorläufigen Schluss, dass die finanziellen Zielsetzungen von GNA insgesamt betrachtet nicht unrealistisch erscheinen, aber stark von wichtigen Erfolgsfaktoren abhängen. [EU] A Comissão chegou à conclusão preliminar de que os objectivos financeiros da GNA não se afiguravam realistas, dependendo em grande medida dos resultados de factores de êxito fundamentais.

Die Kommission hält es für unrealistisch anzunehmen, dass die SNCB nur 21 % des zuvor auf die IFB entfallenden Schienenfrachtverkehrs hätte übernehmen können. [EU] A Comissão considera que não é realista crer que a SNCB poderia vir a manter apenas 21 % do tráfego gerado anteriormente pela IFB.

Die Kommission kam zu dem Schluss, dass diese Vorleistungsentgelte nicht unrealistisch sind. [EU] A Comissão chegou à conclusão de que estas tarifas grossistas não são irrealistas [90].

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners