A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
103 results for unerwünschter
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
Aktivitäten
zur
Kontrolle
unerwünschter
Wirkungen
(
von
Impfstoffen
,
Chemikalien
,
Virostatika
,
Arzneimitteln
und
medizinischen
Geräten
)
in
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Arzneimittelagentur
[EU]
Actividades
de
controlo
dos
efeitos
adversos
(de
vacinas
,
produtos
químicos
,
anti-víricos
,
medicamentos
e
dispositivos
médicos
),
em
coordenação
com
a
EMEA
Anleitung
zur
Meldung
schwerwiegender
unerwünschter
Reaktionen
oder
Zwischenfälle
gemäß
Artikel
5
bis
6 [EU]
Instruções
para
a
notificação
de
reacções
e/ou
incidentes
adversos
graves
,
tal
como
definida
nos
artigos
5.o e 6.o
Auch
verhindern
diese
Stoffe
das
Wachstum
unerwünschter
Hefen
während
der
zweiten
Gärung
in
der
Flasche
. [EU]
Impedem
também
o
crescimento
de
leveduras
indesejadas
durante
a
segunda
fermentação
em
garrafa
.
Aus
Drittländern
eingeführtes
Blut
und
eingeführte
Blutbestandteile
,
auch
solche
,
die
als
Ausgangs-
oder
Rohmaterial
für
die
Herstellung
von
Arzneimitteln
aus
menschlichem
Blut
und
menschlichem
Plasma
verwendet
werden
und
für
die
Verteilung
in
der
Gemeinschaft
bestimmt
sind
,
sollten
daher
gleichwertige
gemeinschaftliche
Standards
und
Spezifikationen
in
Bezug
auf
die
Rückverfolgbarkeit
sowie
in
Bezug
auf
die
Meldung
ernster
unerwünschter
Reaktionen
und
ernste
Zwischenfälle
nach
Maßgabe
dieser
Richtlinie
erfüllen
. [EU]
Deste
modo
, o
sangue
e
os
componentes
sanguíneos
,
incluindo
os
utilizados
como
matérias
de
base
ou
matérias-primas
para
o
fabrico
de
medicamentos
derivados
de
sangue
ou
plasma
humanos
,
importados
de
países
terceiros
e
destinados
à
distribuição
na
Comunidade
devem
cumprir
normas
e
especificações
equivalentes
às
comunitárias
em
termos
de
rastreabilidade
,
bem
como
os
requisitos
de
notificação
de
reacções
adversas
graves
e
incidentes
adversos
graves
definidos
na
presente
directiva
.
Bei
den
Tätigkeiten
im
Rahmen
dieser
Aktion
werden
die
Bestimmungen
des
Rahmenbeschlusses
2005/222/JI
des
Rates
vom
24
.
Februar
2005
über
Angriffe
auf
Informationssystem
in
vollem
Umfang
berücksichtigt
.Die
Durchführung
dieser
Maßnahmen
erfolgt
in
enger
Koordinierung
mit
den
Maßnahmen
zur
Förderung
eines
sichereren
Umfelds
(
Maßnahme
der
Selbstregulierung
)
und
zur
Sensibilisierung
(
Unterrichtung
der
Öffentlichkeit
über
Mittel
zur
Bekämpfung
unerwünschter
und
schädlicher
Inhalte
). [EU]
As
actividades
no
âmbito
desta
acção
terão
plenamente
em
conta
o
disposto
na
Decisão-Quadro
2005/222/JAI
do
Conselho
,
de
24
de
Fevereiro
de
2005
,
relativa
a
ataques
contra
sistemas
informáticos
[2].A
realização
desta
acção
será
estreitamente
coordenada
com
as
acções
de
promoção
de
um
ambiente
mais
seguro
(acção
de
auto-regulação
) e
de
sensibilização
(informação
do
público
sobre
os
meios
para
lutar
contra
os
conteúdos
não
desejados
e
nocivos
).
Bei
der
Meldung
von
Verdachtsfällen
unerwünschter
Arzneimittelwirkungen
legen
die
Mitgliedstaaten
und
die
Zulassungsinhaber
sämtliche
vorhandenen
Informationen
über
jeden
Einzelfall
vor
,
insbesondere
folgende:
[EU]
Ao
notificarem
suspeitas
de
reações
adversas
,
os
Estados-Membros
e
os
titulares
de
autorização
de
introdução
no
mercado
devem
fornecer
todas
as
informações
disponíveis
sobre
cada
caso
individual
,
incluindo
o
seguinte:
Beim
Konstruktionsprozess
muss
berücksichtigt
werden
,
dass
die
Eigenschwingungsfrequenzen
des
Wagenkastens
in
allen
Beladungszuständen
,
einschließlich
Leerzustand
,
ausreichend
zu
trennen
sind
oder
auf
andere
Art
von
den
Eigenfrequenzen
der
Federung
zu
entkoppeln
sind
,
um
das
Auftreten
unerwünschter
Reaktionen
bei
allen
Betriebsgeschwindigkeiten
zu
verhindern
. [EU]
O
processo
de
concepção
deve
ter
em
conta
o
facto
de
os
modos
de
vibração
naturais
da
caixa
do
vagão
,
em
todas
as
condições
de
carga
,
incluindo
em
vazio
,
deverem
estar
suficientemente
afastados
ou
dissociados
das
frequências
da
suspensão
para
evitar
a
ocorrência
de
reacções
indesejáveis
em
todas
as
velocidades
de
exploração
.
Bekämpfung
unerwünschter
und
schädlicher
Inhalte
[EU]
Fazer
face
aos
conteúdos
não
desejados
e
nocivos
Bekämpfung
unerwünschter
und
schädlicher
Inhalte
[EU]
Lutar
contra
os
conteúdos
não
desejados
e
nocivos
Besonderheiten
möglicher
unerwünschter
unmittelbarer
oder
mittelbarer
Nebenwirkungen
,
Anweisungen
für
Erste
Hilfe
sowie
Notfallmaßnahmen
zum
Schutz
der
Umwelt
[EU]
Informações
pormenorizadas
sobre
prováveis
efeitos
adversos
diretos
ou
indiretos
,
instruções
de
primeiros
socorros
e
medidas
de
emergência
para
proteger
o
ambiente
Besonderheiten
möglicher
unerwünschter
unmittelbarer
oder
mittelbarer
Nebenwirkungen
und
Anweisungen
für
Erste
Hilfe
[EU]
Informações
sobre
prováveis
efeitos
secundários
adversos
diretos
ou
indiretos
,
bem
como
instruções
de
primeiros
socorros
Bevor
der
Vertrieb
genehmigt
wird
,
muss
jede
Charge
der
Impfstoffe
im
Auftrag
der
zuständigen
Behörden
auf
Unschädlichkeit
,
insbesondere
auf
Abschwächung
oder
Inaktivierung
,
und
auf
das
Nichtvorhandensein
unerwünschter
Verunreinigungen
,
sowie
auf
Wirksamkeit
geprüft
werden
. [EU]
Antes
de
ser
permitida
a
sua
distribuição
,
cada
lote
de
vacinas
deve
ser
testado
,
sob
a
responsabilidade
das
autoridades
competentes
,
quanto
à
sua
inocuidade
,
particularmente
no
que
diz
respeito
à
atenuação
ou
à
inactivação
e à
ausência
de
agentes
contaminantes
indesejáveis
,
bem
como
quanto
à
sua
eficácia
.
bibliografische
Angaben
nach
dem
vom
International
Committee
of
Medical
Journal
Editors
für
die
weltweite
Meldung
unerwünschter
Arzneimittelwirkungen
in
der
Literatur
entwickelten
Vancouver-Stil
,
einschließlich
einer
umfassenden
englischen
Zusammenfassung
des
Artikels
[EU]
Referências
bibliográficas
em
conformidade
com
o
«estilo
de
Vancôver»
estabelecido
pelo
International
Committee
of
Medical
Journal
Editors
[9]
para
as
reações
adversas
provenientes
da
literatura
mundial
,
incluindo
um
resumo
abrangente
do
artigo
em
inglês
Chloralhydrat
(4.1.1):
Durch
vorsichtiges
Erhitzen
können
Zellstrukturen
eindeutiger
erkannt
werden
,
weil
Stärketeilchen
gelatinieren
und
unerwünschter
Zelleninhalt
entfernt
wird
. [EU]
Hidrato
de
cloral
(4.1.1):
Aquecendo
cuidadosamente
, é
possível
observar
mais
claramente
as
estruturas
celulares
,
pois
os
grãos
de
amido
sofrem
gelatinização
e
os
conteúdos
indesejados
são
removidos
das
células
.
Da
es
sich
bei
der
jetzigen
Untersuchung
zudem
um
eine
Überprüfung
handelt
,
wird
eine
Situation
analysiert
,
in
der
bereits
Antidumpingmaßnahmen
in
Kraft
sind
;
daher
kann
beurteilt
werden
,
ob
die
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
die
betroffenen
Parteien
in
unerwünschter
Weise
beeinträchtigt
haben
. [EU]
Além
disso
, o
facto
de
o
presente
inquérito
ser
um
inquérito
de
reexame
e,
por
conseguinte
,
analisar
uma
situação
em
que
já
estão
em
vigor
medidas
anti-dumping
,
permite
avaliar
qualquer
impacto
negativo
indevido
das
actuais
medidas
anti-dumping
sobre
as
partes
em
questão
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
ein
gemeinsames
elektronisches
Format
für
die
Übermittlung
von
Meldungen
über
Verdachtsfälle
unerwünschter
Arzneimittelwirkungen
von
den
Zulassungsinhabern
und
den
Mitgliedstaaten
an
die
Eudravigilance-Datenbank
festzulegen
. [EU]
Por
conseguinte
, é
necessário
estabelecer
um
formato
eletrónico
comum
para
a
transmissão
de
notificações
de
suspeitas
de
reações
adversas
à
base
de
dados
Eudravigilance
pelos
titulares
de
autorização
de
introdução
no
mercado
e
pelos
Estados-Membros
.
Daher
werden
im
Rahmen
des
Programms
Zuschüsse
für
technische
Maßnahmen
entsprechend
den
Bedürfnissen
der
Nutzer
bereitgestellt
,
die
es
ihnen
ermöglichen
,
den
Eingang
unerwünschter
und
schädlicher
Inhalte
zu
begrenzen
und
eingehende
unerwünschte
Spam
entsprechend
zu
behandeln
. [EU]
Assim
, o
programa
financiará
medidas
tecnológicas
que
respondam
às
necessidades
dos
utilizadores
e
que
lhes
permitam
limitar
a
quantidade
de
conteúdos
não
desejados
e
nocivos
recebidos
e
gerir
o
spam
,
tais
como:
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
bei
der
EFSA
nahm
am
22
.
September
2004
auf
Ersuchen
der
Kommission
ein
Gutachten
bezüglich
Fluor
als
unerwünschter
Stoff
in
Futtermitteln
an
. [EU]
Em
22
de
Setembro
de
2004
, o
Painel
Científico
dos
Contaminantes
da
Cadeia
Alimentar
da
AESA
adoptou
um
parecer
sobre
um
pedido
da
Comissão
relacionado
com
o
flúor
como
substância
indesejável
nos
alimentos
para
animais
.
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
bei
der
EFSA
nahm
am
2.
Juni
2004
auf
Ersuchen
der
Kommission
ein
Gutachten
bezüglich
Kadmium
als
unerwünschter
Stoff
in
Futtermitteln
an
. [EU]
Em
2
de
Junho
de
2004
, o
Painel
Científico
dos
Contaminantes
da
Cadeia
Alimentar
da
AESA
adoptou
um
parecer
sobre
um
pedido
da
Comissão
relacionado
com
o
cádmio
como
substância
indesejável
nos
alimentos
para
animais
.
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
bei
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
nahm
am
2.
Juni
2004
auf
Ersuchen
der
Kommission
ein
Gutachten
bezüglich
Blei
als
unerwünschter
Stoff
in
Futtermitteln
an
. [EU]
Em
2
de
Junho
de
2004
, o
Painel
Científico
dos
Contaminantes
da
Cadeia
Alimentar
da
Autoridade
Europeia
para
a
Segurança
dos
Alimentos
(AESA)
adoptou
um
parecer
sobre
um
pedido
da
Comissão
relacionado
com
o
chumbo
como
substância
indesejável
nos
alimentos
para
animais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unerwünschter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners