A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unbeschränkt
unbeschwert
unbesetzt
unbestimmt
unbestimmte
Unbestimmtheit
unbeständig
unbiegsam
Unbilden
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
103 results for unbestimmte
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
Am
5.
August
2008
ersuchte
Deutschland
um
eine
unbestimmte
Fristverlängerung
,
da
zunächst
die
Verfügbarkeit
bestimmter
Daten
geprüft
werden
müsse
. [EU]
Em
5
de
agosto
de
2008
, a
Alemanha
solicitou
uma
prorrogação
do
prazo
por
tempo
indeterminado
,
uma
vez
que
era
necessário
examinar
primeiro
a
disponibilidade
de
determinados
dados
.
Auf
einem
Gefälle
von
35
‰
;
muss
ein
Zug
mit
normaler
Last
für
unbestimmte
Zeit
festgestellt
werden
können
. [EU]
Deverá
ser
possível
manter
um
comboio
com
carga
normal
imobilizado
durante
um
período
de
tempo
ilimitado
numa
rampa
de
35‰
;.
Aufgrund
der
vorstehenden
Aussagen
und
des
nationalen
Gesetzes
kann
grundsätzlich
davon
ausgegangen
werden
,
dass
die
Maßnahmen
der
Definition
für
eine
Beihilferegelung
entsprechen
,
da
ein
Gesetz
vorzuliegen
scheint
,
nach
dem
Beihilfen
,
die
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebunden
sind
,
auf
unbestimmte
Zeit
an
ein
oder
mehrere
Unternehmen
vergeben
werden
können
. [EU]
À
luz
do
que
precede
e
do
disposto
na
lei
nacional
,
afigurar-se-ia
,
prima
facie
,
que
as
medidas
correspondem
à
definição
de
regime
de
auxílios
,
uma
vez
que
a
lei
parece
permitir
a
concessão
de
auxílios
não
associados
a
um
projeto
específico
a
uma
ou
mais
empresas
por
um
período
de
tempo
indefinido
.
Bediensteten
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieses
Personalstatuts
seit
mehr
als
drei
Jahren
kontinuierlich
beim
Zentrum
beschäftigt
sind
,
wird
bei
Ablauf
ihres
geltenden
Vertrags
ein
Vertrag
auf
unbestimmte
Zeit
angeboten
. [EU]
Aos
agentes
em
exercício
de
funções
na
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
Estatuto
do
Pessoal
,
que
tenham
estado
ininterruptamente
ao
serviço
do
Centro
por
um
período
superior
a
três
anos
, é
oferecido
um
contrato
de
duração
indeterminada
no
termo
do
seu
contrato
.
Bediensteten
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieses
Personalstatuts
seit
weniger
als
drei
Jahren
beim
Zentrum
beschäftigt
sind
,
wird
bei
Ablauf
ihres
zweiten
Vertrags
ein
Vertrag
auf
unbestimmte
Zeit
angeboten
. [EU]
Aos
agentes
com
menos
de
três
anos
de
serviço
na
data
de
entrada
em
vigor
do
presente
Estatuto
do
Pessoal
é
oferecido
um
contrato
de
duração
indeterminada
no
termo
do
segundo
contrato
.
Bei
elektronischer
Speicherung
werden
die
Akten
,
oder
Sicherungskopien
davon
,
auf
unbestimmte
Zeit
aufbewahrt
. [EU]
Se
os
processos
forem
conservados
electronicamente
,
estes
processos
electrónicos
,
ou
as
cópias
de
reserva
,
são
conservados
sem
limite
de
prazo
.
Beihilfen
,
die
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebunden
sind
und
vor
dem
Beitritt
einem
oder
mehreren
Unternehmen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmte
r
Höhe
gewährt
wurden
[EU]
O
auxílio
que
não
está
ligado
a
um
projecto
específico
e
que
foi
concedido
antes
da
adesão
a
uma
ou
mais
empresas
por
um
período
de
tempo
indefinido
e/ou
num
montante
indefinido
"Beihilferegelung":
Regelung
,
nach
der
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
Regelung
,
nach
der
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmte
r
Höhe
gewährt
werden
können
[EU]
«Regime
de
auxílios»
,
qualquer
acto
com
base
no
qual
,
sem
que
sejam
necessárias
outras
medidas
de
execução
,
podem
ser
concedidos
auxílios
individuais
a
empresas
nele
definidas
de
forma
geral
e
abstracta
e
qualquer
acto
com
base
no
qual
podem
ser
concedidos
a
uma
ou
mais
empresas
auxílios
não
ligados
a
um
projecto
específico
,
por
um
período
de
tempo
indeterminado
e/ou
com
um
montante
indeterminado
"Beihilferegelung":
Regelung
,
wonach
Unternehmen
,
die
in
der
Regelung
in
einer
allgemeinen
und
abstrakten
Weise
definiert
werden
,
ohne
nähere
Durchführungsmaßnahmen
Einzelbeihilfen
gewährt
werden
können
,
beziehungsweise
Regelung
,
wonach
einem
oder
mehreren
Unternehmen
nicht
an
ein
bestimmtes
Vorhaben
gebundene
Beihilfen
für
unbestimmte
Zeit
und/oder
in
unbestimmte
r
Höhe
gewährt
werden
können
[EU]
«Regime
de
auxílios»:
qualquer
acto
com
base
no
qual
,
sem
que
sejam
necessárias
outras
medidas
de
execução
,
podem
ser
concedidos
auxílios
individuais
a
empresas
nele
definidas
de
forma
geral
e
abstracta
e
qualquer
acto
com
base
no
qual
podem
ser
concedidos
a
uma
ou
mais
empresas
auxílios
não
ligados
a
um
projecto
específico
,
por
um
período
de
tempo
indeterminado
e/ou
com
um
montante
indeterminado
Bei
vier
dieser
Koordinierungszentren
,
deren
Zulassungsverlängerung
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26
.
Juni
2003
erfolgte
,
hatte
Belgien
die
Laufzeit
jedoch
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
. [EU]
No
entanto
,
no
que
respeita
a
quatro
centros
de
coordenação
cuja
acreditação
havia
sido
renovada
com
base
no
despacho
de
26
de
Junho
de
2003
, a
Bélgica
renovou
esta
acreditação
por
um
período
indeterminado
.
Belgien
bestätigte
,
die
Laufzeit
der
auf
Grundlage
des
Beschlusses
vom
26
.
Juni
2003
gewährten
Verlängerungen
außer
im
Falle
von
vier
Zentren
,
deren
Zulassung
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
wurde
,
auf
den
31
.
Dezember
2005
begrenzt
zu
haben
. [EU]
A
Bélgica
confirmou
ter
limitado
até
31
de
Dezembro
de
2005
as
renovações
concedidas
em
conformidade
com
o
despacho
de
26
de
Junho
de
2003
,
salvo
no
que
respeita
a
quatro
centros
cuja
acreditação
havia
sido
prolongada
de
forma
indeterminada
.
Bestehende
Genehmigungen
für
Fahrtrichtungsanzeiger
der
Kategorien
3
und
4,
die
vor
der
Ergänzung
16
zur
Änderungsserie
01
nach
dieser
Regelung
erteilt
wurden
,
bleiben
auf
unbestimmte
Zeit
gültig
. [EU]
As
homologações
existentes
de
luzes
indicadoras
de
mudança
de
direcção
das
categorias
3 e 4
concedidas
ao
abrigo
do
presente
regulamento
antes
da
introdução
do
suplemento
16
à
série
01
de
alterações
continuam
a
ser
válidas
indefinidamente
.
Daher
ist
es
im
Interesse
der
Gemeinschaft
,
die
Zollaussetzung
autonom
und
für
unbestimmte
Zeit
auf
diese
Waren
auszuweiten
. [EU]
Por
conseguinte
, é
do
interesse
da
Comunidade
alargar
, a
título
autónomo
e
por
um
período
indeterminado
, a
suspensão
dos
direitos
aduaneiros
a
esses
produtos
.
Das
Argument
ist
zudem
nur
schwerlich
mit
der
Satzung
von
AGVO
in
Einklang
zu
bringen
,
aus
der
hervorgeht
,
dass
AGVO
auf
unbestimmte
Zeit
gegründet
wird
,
dass
die
Stadt
die
Absicht
hat
,
die
Kontrolle
über
AGVO
auszuüben
und
dass
AGVO
(
und
damit
die
Stadt
)
die
Kontrolle
über
Tochterunternehmen
oder
Unternehmen
,
an
denen
AGVO
beteiligt
ist
,
ausüben
muss
. [EU]
Aliás
, a
alegação
das
autoridades
belgas
é
difícil
de
conciliar
com
os
estatutos
da
AGVO
,
que
indicam
que
a
AGVO
é
criada
por
tempo
indefinido
,
que
a
Cidade
tem
a
intenção
de
controlar
a
AGVO
e
que
as
subsidiárias
ou
as
empresas
em
que
a
AGVO
venha
a
adquirir
uma
participação
devem
ser
controladas
pela
AGVO
(e,
por
conseguinte
,
pela
Cidade
).
Das
CIT-Unternehmen
wird
als
niedergelassen
betrachtet
,
wenn
es
tatsächlich
eine
Erwerbstätigkeit
im
Sinne
von
Artikel
49
AEUV
auf
unbestimmte
Zeit
und
mittels
einer
festen
Infrastruktur
ausübt
,
von
der
aus
die
Geschäftstätigkeit
der
Dienstleistungserbringung
tatsächlich
ausgeübt
wird
; [EU]
Consideram-se
estabelecidas
as
ETV
que
exerçam
de
facto
uma
actividade
económica
,
nos
termos
do
artigo
49
.o
do
TFUE
,
por
um
período
indeterminado
e
através
de
uma
infra-estrutura
estável
a
partir
da
qual
a
prestação
de
serviços
seja
efectivamente
assegurada
; f)
Das
im
Rahmen
der
OECD
ausgearbeitete
Übereinkommen
ist
ursprünglich
im
April
1978
in
Kraft
getreten
und
gilt
auf
unbestimmte
Zeit
. [EU]
O
Convénio
,
elaborado
no
âmbito
da
OCDE
,
entrou
em
vigor
em
Abril
de
1978
e
tem
vigência
indefinida
. O
Convénio
constitui
um
«acordo
de
cavalheiros»
entre
os
Participantes
.
Das
Mandat
eines
Mitglieds
,
das
die
für
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
in
der
Schlichtungsstelle
erforderlichen
Voraussetzungen
nicht
mehr
erfüllt
oder
das
,
aus
welchen
Gründen
auch
immer
,
für
unbestimmte
Zeit
nicht
zur
Verfügung
steht
,
kann
von
der
Kommission
nach
Anhörung
des
Ausschusses
für
die
Agrarfonds
beendet
werden
. [EU]
A
Comissão
,
após
consulta
do
Comité
dos
Fundos
Agrícolas
,
pode
pôr
termo
ao
mandato
de
um
membro
que
deixe
de
satisfazer
as
condições
necessárias
ao
exercício
das
suas
funções
no
órgão
de
conciliação
ou
que
,
por
qualquer
motivo
,
se
declare
indisponível
por
um
período
indeterminado
.
der
elterliche
Zuchtstock
wird
so
gehalten
,
dass
er
darauf
abzielt
,
den
Zuchtstock
auf
unbestimmte
Zeit
zu
erhalten
[EU]
O
núcleo
parental
cultivado
é
gerido
de
forma
a
garantir
a
sua
manutenção
a
longo
prazo
Der
Ort
,
an
dem
ein
Dienstleistungserbringer
niedergelassen
ist
,
sollte
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
bestimmt
werden
,
nach
der
der
Begriff
der
Niederlassung
die
tatsächliche
Ausübung
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit
mittels
einer
festen
Einrichtung
auf
unbestimmte
Zeit
umfasst
. [EU]
O
lugar
de
estabelecimento
de
um
prestador
deverá
ser
determinado
em
conformidade
com
a
jurisprudência
do
Tribunal
de
Justiça
,
segundo
a
qual
o
conceito
de
estabelecimento
implica
o
exercício
efectivo
de
uma
actividade
económica
por
meio
de
um
estabelecimento
fixo
por
período
indeterminado
.
Der
Vertrag
tritt
am
....
in
Kraft
und
gilt
im
Rahmen
des
Anhangs
III
des
Abkommens
von
Cotonou
auf
unbestimmte
Zeit
. [EU]
O
presente
contrato
entra
em
vigor
em
... e
terá
uma
duração
indeterminada
no
âmbito
da
vigência
do
anexo
III
do
Acordo
de
Cotonu
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unbestimmte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners