A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
81 results for transnístria
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
AKULOW
,
Boris
Nikolajewitsch
,
'Vertreter
Transnistriens
in
der
Ukraine'
. [EU]
AKULOV
,
Boris
Nikolayevich
,
"representante
da
Transnístria
na
Ucrânia"
.
AKULOW
,
BORIS
,
"Vertreter
Transnistriens
in
der
Ukraine"
. [EU]
AKULOV
,
BORIS
,
«representante
da
Transnístria
na
Ucrânia»
.
Am
26
.
August
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
angenommen
,
um
den
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
verhängt
wurden
,
auf
Personen
auszudehnen
,
die
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Einschüchterungs-
und
Schließungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verantwortlich
sind
. [EU]
Em
26
de
Agosto
de
2004
, o
Conselho
aprovou
a
Posição
Comum
2004/622/PESC
,
tendo
em
vista
alargar
o
âmbito
das
medidas
restritivas
impostas
pela
Posição
Comum
2004/179/PESC
às
pessoas
responsáveis
pela
concepção
e
execução
da
campanha
de
intimidação
e
pelo
encerramento
de
escolas
moldovas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
transnístria
.
Am
2.
Juni
2005
haben
der
moldauische
Präsident
Voronin
und
der
ukrainische
Präsident
Juschtschenko
in
einem
gemeinsamem
Schreiben
die
Europäische
Union
unter
anderem
ersucht
,
Möglichkeiten
für
eine
Unterstützung
bei
der
Einrichtung
internationaler
Zollkontrollen
im
transnistrischen
Abschnitt
der
moldauisch-ukrainischen
Staatsgrenze
sowie
für
die
Schaffung
eines
wirksamen
internationalen
Überwachungsmechanismus
an
diesem
Grenzabschnitt
zu
prüfen
. [EU]
Em
2
de
Junho
de
2005
, o
presidente
da
Moldávia
,
Vladimir
Voronin
, e o
presidente
da
Ucrânia
,
Viktor
Iuvchenko
,
endereçaram
uma
carta
conjunta
à
União
Europeia
em
que
,
nomeadamente
,
solicitavam
que
fossem
analisadas
as
possibilidades
de
prestação
de
assistência
para
o
estabelecimento
de
um
controlo
aduaneiro
internacional
na
fronteira
estatal
entre
a
Moldávia
e a
Ucrânia
,
mais
precisamente
no
segmento
da
Transnístria
,
bem
como
de
criação
de
um
mecanismo
eficaz
de
vigilância
internacional
nesse
segmento
da
fronteira
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
sollte
der
Rat
diese
restriktiven
Maßnahmen
im
Hinblick
darauf
überprüfen
,
die
Erfüllung
der
Bedingungen
für
eine
effektive
und
nachhaltige
Rückkehr
zu
einem
normalen
Betrieb
der
Schulen
in
der
transnitrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
sicherzustellen
,
insbesondere
durch
die
Beseitigung
der
Beschränkungen
ihrer
Registrierung
durch
die
transnitrische
De-facto-Verwaltung
,
die
Schaffung
ordnungsgemäßer
Bedingungen
für
den
Betrieb
aller
dieser
Schulen
und
die
zeitliche
Nachhaltigkeit
dieser
Bedingungen
. [EU]
No
final
desse
período
, o
Conselho
deverá
proceder
à
revisão
das
medidas
restritivas
de
modo
a
garantir
o
cumprimento
das
condições
que
permitam
,
de
forma
eficaz
e
duradoura
, o
retorno
à
normalidade
do
funcionamento
das
escolas
da
região
da
Transnístria
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
,
nomeadamente
através
da
supressão
das
restrições
que
incidem
sobre
o
seu
registo
pela
administração
de
facto
da
Transnístria
, a
criação
de
condições
de
funcionamento
condignas
em
todas
elas
e a
sustentabilidade
dessas
condições
de
funcionamento
a
longo
prazo
.
Angesichts
der
Fortschritte
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Transnistrien-Konflikts
und
die
Wiederherstellung
des
freien
Personenverkehrs
über
die
Verwaltungsgrenze
der
transnistrischen
Region
sollten
die
in
Bezug
auf
Anhang
I
des
Beschlusses
2010/573/GASP
geltenden
restriktiven
Maßnahmen
aufgehoben
werden
. [EU]
Tendo
em
vista
os
progressos
na
busca
de
uma
solução
política
para
o
conflito
na
Transnístria
e
no
restabelecimento
da
liberdade
de
circulação
das
pessoas
na
passagem
da
fronteira
administrativa
da
região
da
Transnístria
,
as
medidas
restritivas
que
se
aplicam
a
respeito
do
Anexo
I
da
Decisão
2010/573/PESC
deverão
ser
levantadas
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
sich
in
einigen
Gebieten
der
transnistrischen
Region
die
Lage
der
Schulen
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verbessert
hat
,
sollte
Anhang
II
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/179/GASP
geändert
werden
- [EU]
O
anexo
II
da
Posição
Comum
2004/179/PESC
deverá
ser
alterado
em
função
da
evolução
positiva
da
situação
das
escolas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
em
certas
zonas
da
região
transnístria
,
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2004
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
geschlossenen
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2004
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
O
anexo
II
deve
ser
revisto
o
mais
tardar
até
1
de
Dezembro
de
2004
com
vista
a
determinar
se
as
escolas
moldavas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
reabriram
a
partir
de
1
de
Setembro
de
2004
e
se
os
professores
,
pais
dos
alunos
dessas
escolas
não
foram
subsequentemente
sujeitos
a
novas
intimidações
,
para
se
decidir
se
podem
ser
levantadas
as
restrições
contra
as
pessoas
enumerada
no
anexo
II
.».
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2005
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2005
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
O
anexo
II
deve
ser
revisto
o
mais
tardar
até
1
de
Dezembro
de
2005
, a
fim
de
determinar
se
as
escolas
moldavas
da
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
no
ensino
reabriram
em
1
de
Setembro
de
2005
e
se
os
professores
,
os
pais
e
os
alunos
dessas
escolas
não
foram
sujeitos
a
intimidações
constantes
,
para
se
decidir
se
podem
ser
levantadas
as
restrições
contra
as
pessoas
enumeradas
no
anexo
II
.»
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
[EU]
que
impõe
medidas
restritivas
contra
os
dirigentes
da
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
BOMESCHKO
,
JELENA
WASILJEWNA
,
"Ministerin
für
Bildung"
von
Transnistrien
. [EU]
BOMESHKO
,
ELENA
VASILYEVNA
,
«ministra
da
Educação»
da
Transnístria
.
Da
die
so
genannten
Behörden
der
transnistrischen
Region
der
RM
jedoch
nicht
anerkannt
sind
,
können
sie
die
im
vierten
Kriterium
geforderte
Rechtssicherheit
und
Stabilität
nicht
sicherstellen
. [EU]
Por
outro
lado
,
as
chamadas
autoridades
da
região
moldava
da
Transnístria
,
não
sendo
reconhecidas
,
não
garantem
a
estabilidade
e a
certeza
jurídicas
exigidas
pelo
quarto
critério
.
Das
Unternehmen
brachte
außerdem
vor
,
das
fünfte
Kriterium
sei
irrelevant
,
da
seine
Jahresabschlüsse
in
US-Dollar
und
nicht
in
so
genannten
transnistrischen
Rubeln
(
TMR-Rubel
)
erstellt
seien
. [EU]
Quanto
ao
quinto
critério
, a
empresa
argumentou
,
em
particular
,
que
o
facto
de
a
divisa
utilizada
nas
suas
demonstrações
financeiras
ser
o
dólar
norte-americano
e
não
o
chamado
rublo
da
Transnístria
(rublo
RMT
)
torna
a
questão
irrelevante
.
Dazu
ist
zu
bemerken
,
dass
die
so
genannten
Behörden
der
transnistrischen
Region
der
RM
eindeutig
in
der
Lage
sind
,
in
das
Management
des
Unternehmens
einzugreifen
. [EU]
A
este
propósito
,
assinale-se
que
as
chamadas
autoridades
da
região
moldava
da
Transnístria
estão
claramente
em
posição
de
interferirem
na
gestão
da
empresa
.
den
Beitrag
der
Europäischen
Union
zur
Beilegung
des
Transnistrien-Konflikts
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Zielen
der
Politik
der
Europäischen
Union
und
in
enger
Abstimmung
mit
der
OSZE
zu
stärken
,
indem
er
die
Europäische
Union
über
geeignete
Kanäle
und
in
vereinbarten
Gremien
vertritt
und
enge
Kontakte
zu
allen
relevanten
Akteuren
aufbaut
und
pflegt
[EU]
Reforçar
o
contributo
da
União
Europeia
para
a
resolução
do
conflito
da
Transnístria
,
de
harmonia
com
os
objectivos
políticos
adoptados
pela
União
Europeia
e
em
estreita
coordenação
com
a
OSCE
,
representando
a
União
Europeia
através
dos
canais
adequados
e
em
fóruns
determinados
de
comum
acordo
, e
desenvolvendo
e
mantendo
estreitos
contactos
com
todos
os
intervenientes
relevantes
den
Beitrag
der
EU
zur
Beilegung
des
Transnistrien-Konflikts
im
Einklang
mit
den
vereinbarten
Zielen
der
EU-Politik
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
OSZE
zu
stärken
,
indem
er
die
EU
über
geeignete
Kanäle
und
in
vereinbarten
Gremien
vertritt
und
enge
Kontakte
zu
allen
Akteuren
von
Bedeutung
aufbaut
und
pflegt
[EU]
Reforçar
o
contributo
da
União
Europeia
para
a
resolução
do
conflito
da
Transnístria
,
de
harmonia
com
os
objectivos
políticos
adoptados
pela
União
Europeia
e
em
estreita
coordenação
com
a
OSCE
,
representando
a
União
Europeia
através
dos
canais
adequados
e
em
fóruns
determinados
de
comum
acordo
, e
desenvolvendo
e
mantendo
estreitos
contactos
com
todos
os
intervenientes
relevantes
Der
Rat
hat
am
23
.
Februar
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
in
der
Form
von
Einreisebeschränkungen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
angenommen
. [EU]
Em
23
de
Fevereiro
de
2004
, o
Conselho
aprovou
a
Posição
Comum
2004/179/PESC
[1]
que
impõe
medidas
restritivas
,
sob
a
forma
de
restrições
à
admissão
,
contra
os
dirigentes
da
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
.
Der
Rat
hat
am
23
.
Februar
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
angenommen
. [EU]
Em
23
de
Fevereiro
de
2004
, o
Conselho
adoptou
a
Posição
Comum
2004/179/PESC
que
impõe
medidas
restritivas
contra
os
dirigentes
da
região
transnístria
da
República
da
Moldávia
[1].
Der
Rat
hat
am
25
.
Februar
2008
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/160/GASP
betreffend
restriktive
Maßnahmen
gegen
die
Führung
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
angenommen
. [EU]
Em
25
de
Fevereiro
de
2008
, o
Conselho
aprovou
a
Posição
Comum
2008/160/PESC
,
que
impõe
medidas
restritivas
contra
os
dirigentes
da
região
Transnístria
da
República
da
Moldávia
[1].
Der
Rat
hat
am
26
.
August
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
zur
Änderung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/179/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
Einreisebeschränkungen
auf
Personen
ausgedehnt
wurden
,
die
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
. [EU]
Em
26
de
Agosto
de
2004
, o
Conselho
aprovou
a
Posição
Comum
2004/622/PESC
[3],
que
altera
a
Posição
Comum
2004/179/PESC
,
através
da
qual
alargou
o
âmbito
das
restrições
de
admissão
às
pessoas
responsáveis
pela
concepção
e
execução
da
campanha
de
intimidação
e
pelo
encerramento
de
escolas
moldavas
onde
se
utiliza
a
grafia
latina
na
região
Transnístria
da
República
da
Moldávia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "transnístria":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners