A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
toxicodinâmica
trabalh-união
trabalha
trabalhabilidade
trabalhador
trabalhador auxiliar
trabalhador profissional
trabalhador temporário
trabalhador volante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
818 results for
trabalhador
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
> 0-<
25
%, 25-<
50
%, 50-<
75
%, 75-<
100
%,
100
% (
Vollzeit
)
der
jährlichen
Arbeitszeit
einer
vollzeitlich
beschäftigten
landwirtschaftlichen
Arbeitskraft
. [EU]
> 0 - <
25
%,
25
- <
50
%,
50
- <
75
%,
75
- <
100
%,
100
% (tempo
inteiro
)
do
tempo
de
trabalho
anual
de
um
trabalhador
agrícola
a
tempo
inteiro
09
Ort
,
an
dem
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
verrichtet
[EU]
09
Local
em
que
o
trabalhador
realiza
o
seu
trabalho
09
Ort
,
an
dem
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
verrichtet
[EU]
09
Local
em
que
o
trabalhador
realiza
o
seu
trabalho
04
Caso
o
litígio
ocorra
no
âmbito
de
operações
de
uma
filial
,
agência
ou
outro
estabelecimento
, o
local
em
que
essa
filial
,
agência
ou
estabelecimento
se
situa
"0":
ist
ausschließlich
für
Variablen
zu
verwenden
,
bei
denen
ein
Nullwert
mitunter
tatsächlich
vorkommen
kann
(z. B.
wenn
ein
Arbeitnehmer
im
Berichtsmonat
keine
Überstunden
aufweist
). [EU]
«0»:
deve
ser
usado
apenas
para
aquelas
variáveis
onde
um
valor
zero
é
realmente
possível
(ex.
quando
um
trabalhador
não
tem
horas
ex
traordinárias
no
mês
de
referência
).
(
1000
Stück/Beschäftigten
) [EU]
(milhares
de
unidades/
trabalhador
)
10
Ort
der
Niederlassung
,
die
den
Arbeitnehmer
eingestellt
hat
[EU]
10
Local
em
que
se
situa
a
entidade
que
contratou
o
trabalhador
10
Ort
der
Niederlassung
,
die
den
Arbeitnehmer
eingestellt
hat
[EU]
10
Local
em
que
se
situa
a
entidade
que
contratou
o
trabalhador
05
Domicílio
do
fiduciário
Abbildung
2
zeigt
,
dass
die
Beitragssätze
für
die
gesetzliche
Sozialversicherung
seit
1995
bei
38
%
bis
42
%
des
Bruttogehalts
(=
Nettogehalt
+
Arbeitnehmeranteil
)
lagen
. [EU]
A
figura
2
mostra
que
as
taxas
de
contribuição
para
os
regimes
legais
de
segurança
social
oscilaram
desde
1995
entre
38
% e
42
%
do
salário
bruto
(=
salário
líquido
+
parte
do
trabalhador
).
ab
dem
Zeitpunkt
der
Mitteilung
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
oder
der
Freisetzung
des
Arbeitnehmers
durch
den
jeweiligen
Arbeitgeber
[EU]
da
data
de
notificação
pelo
empregador
do
despedimento
ou
do
termo
do
contrato
de
trabalho
do
trabalhador
Abkommen
vom
11
.
Dezember
2006
über
Vorschüsse
,
Fristen
und
die
Erstattung
von
Kosten
in
ihrer
tatsächlichen
Höhe
für
Leistungen
an
Familienmitglieder
von
in
Spanien
versicherten
Beschäftigten
oder
Selbständigen
,
deren
Familienmitglieder
in
Dänemark
wohnen
,
und
an
Rentner
und/oder
ihre
Familienangehörigen
,
die
in
Spanien
versichert
sind
,
aber
in
Dänemark
wohnen
[EU]
Troca
de
cartas
de
11
de
Dezembro
de
2006
sobre
o
pagamento
adiantado
,
prazos-limite
e
reembolso
do
montante
efectivo
da
prestação
concedida
aos
familiares
de
um
trabalhador
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
segurado
em
Espanha
,
caso
o
familiar
resida
na
Dinamarca
e
aos
pensionistas
e/ou
seus
familiares
segurados
em
Espanha
mas
que
residam
na
Dinamarca
.
Absatz
2
gilt
entsprechend
für
die
Familienangehörigen
eines
ehemaligen
Grenzgängers
oder
für
seine
Hinterbliebenen
,
wenn
sie
während
der
in
Absatz
2
genannten
Zeiträume
Anspruch
auf
Sachleistungen
nach
Artikel
18
Absatz
2
hatten
,
und
zwar
auch
dann
,
wenn
der
Grenzgänger
vor
dem
Anfall
seiner
Rente
verstorben
ist
,
sofern
er
in
den
letzten
fünf
Jahren
vor
seinem
Tod
mindestens
zwei
Jahre
als
Grenzgänger
eine
Beschäftigung
oder
eine
selbstständige
Erwerbstätigkeit
ausgeübt
hat
. [EU]
O n.o 2
aplica-se
,
com
as
devidas
adaptações
,
aos
familiares
de
um
ex-
trabalhador
fronteiriço
ou
aos
seus
sobreviventes
se
,
durante
os
períodos
referidos
no
n.o 2,
tiverem
tido
direito
a
prestações
em
espécie
nos
termos
do
n.o 2
do
artigo
18
.o,
ainda
que
o
trabalhador
fronteiriço
tenha
falecido
antes
do
início
da
sua
pensão
,
na
condição
de
este
ter
exercido
uma
actividade
por
conta
de
outrem
ou
por
conta
própria
como
trabalhador
fronteiriço
durante
,
pelo
menos
,
dois
anos
nos
cinco
anos
que
precederam
a
sua
morte
.
Allgemeine
Ausbildung
ist
Ausbildung
,
die
nicht
nur
auf
den
gegenwärtigen
oder
zukünftigen
Arbeitsplatz
des
Beschäftigten
ausgerichtet
ist
,
sondern
Qualifikationen
vermittelt
,
die
weitgehend
auf
andere
Unternehmen
übertragbar
sind
und
die
Beschäftigungsmöglichkeiten
des
Arbeitnehmers
deutlich
verbessern
. [EU]
A
formação
geral
pressupõe
um
ensino
directo
,
não
só
vocacionado
para
a
posição
actual
ou
futura
do
trabalhador
,
mas
proporcionando
qualificações
que
são
largamente
transferíveis
para
outras
empresas
e
melhoram
substancialmente
a
empregabilidade
do
trabalhador
.
"allgemeine
Ausbildungsmaßnahmen":
Ausbildungsmaßnahmen
,
die
nicht
ausschließlich
oder
in
erster
Linie
den
gegenwärtigen
oder
zukünftigen
Arbeitsplatz
des
Beschäftigten
in
dem
begünstigten
Unternehmen
betreffen
,
sondern
die
Qualifikationen
vermitteln
,
die
in
hohem
Maß
auf
andere
Unternehmen
und
Arbeitsfelder
übertragbar
sind
. [EU]
«Formação
geral»
, a
formação
que
pressupõe
um
ensino
não
vocacionado
exclusiva
ou
principalmente
para
a
posição
actual
ou
futura
do
trabalhador
na
empresa
beneficiária
,
conferindo
qualificações
em
grande
medida
transferíveis
para
outras
empresas
ou
para
outros
domínios
de
actividade
profissional
.
Allgemeine
Ausbildungsmaßnahmen
sind
in
Artikel
38
Absatz
2
AGVO
definiert
als
"Ausbildungsmaßnahmen
,
die
nicht
ausschließlich
oder
in
erster
Linie
den
gegenwärtigen
oder
zukünftigen
Arbeitsplatz
des
Beschäftigten
in
dem
Unternehmen
betreffen
,
sondern
die
Qualifikationen
vermitteln
,
die
in
hohem
Maß
auf
andere
Unternehmen
und
Arbeitsfelder
übertragbar
sind
."
Demzufolge
kommen
beide
Ausbildungsarten
in
gewissem
Maße
dem
Unternehmen
zugute
,
das
in
jedem
Fall
durch
eine
höher
qualifizierte
Arbeitskraft
nur
gewinnen
kann
. [EU]
A
formação
geral
é
definida
no
artigo
38
.o, n.o 2,
do
Regulamento
de
isenção
por
categoria
como
«a
formação
que
pressupõe
um
ensino
não
vocacionado
exclusiva
ou
principalmente
para
a
posição
actual
ou
futura
do
trabalhador
na
empresa
beneficiária
,
conferindo
competências
em
grande
medida
transferíveis
para
outras
empresas
ou
para
outros
domínios
de
actividade
profissional»
.
Allgemeine
Ausbildung
wird
in
Artikel
2
Buchstabe
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
definiert
als
Ausbildung
,
die
einen
Unterricht
umfasst
,
der
sich
nicht
oder
nicht
entscheidend
auf
die
gegenwärtige
oder
künftige
Stellung
der
Beschäftigten
im
Beihilfe
empfangenden
Unternehmen
bezieht
,
die
jedoch
Qualifikationen
gewährt
,
die
in
breiterem
Maße
auf
andere
Unternehmen
oder
Arbeitsgebiete
übertragbar
sind
und
somit
wesentlich
die
Möglichkeiten
der
beruflichen
Eingliederung
des
Arbeitnehmers
verbessern
. [EU]
A
alínea
e)
do
artigo
2.o
do
Regulamento
(CE) n.o
68/2001
define
a
formação
geral
como
a
formação
que
pressupõe
um
ensino
não
vocacionado
exclusiva
ou
principalmente
para
a
posição
actual
ou
futura
do
trabalhador
na
empresa
beneficiária
,
conferindo
qualificações
em
grande
medida
transferíveis
para
outras
empresas
ou
para
outros
domínios
de
actividade
profissional
,
reforçando
consideravelmente
,
por
conseguinte
, a
empregabilidade
do
trabalhador
.
als
Arbeitnehmer:
... [EU]
na
qualidade
de
trabalhador
assalariado:
...
Als
Arbeitnehmer
im
Sinne
des
Artikels
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Verordnung
gilt
,
wer
gemäß
den
Abschnitten
12
,
24
und
70
des
Social
Welfare
Consolidation
Act
(
Gesetz
über
die
soziale
Sicherheit
und
die
Sozialhilfe
)
von
2005
pflichtversichert
oder
freiwillig
versichert
ist
. [EU]
Considera-se
trabalhador
assalariado
,
na
acepção
da
subalínea
ii
)
da
alínea
a)
do
artigo
1.o
do
regulamento
,
qualquer
pessoa
que
esteja
abrangida
por
um
seguro
obrigatório
ou
voluntário
nos
termos
do
disposto
nas
secções
12
,
24
e
70
da
Social
Welfare
Consolidation
Act
(Lei
consolidada
da
segurança
social
),
de
2005
.
als
Erwerbstätiger
invaliditätsversichert
. [EU]
encontrava-se
segurado
contra
a
invalidez
na
qualidade
de
trabalhador
.
als
Selbständiger:
... [EU]
na
qualidade
de
trabalhador
não
assalariado:
...
Als
Selbständiger
im
Sinne
des
Artikels
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Verordnung
gilt
,
wer
gemäß
den
Abschnitten
20
und
24
des
Social
Welfare
Consolidation
Act
(
Gesetz
über
die
soziale
Sicherheit
und
die
Sozialhilfe
)
von
2005
pflichtversichert
oder
freiwillig
versichert
ist
." [EU]
Considera-se
trabalhador
não
assalariado
,
na
acepção
da
subalínea
ii
)
da
alínea
a)
do
artigo
1.o
do
regulamento
,
qualquer
pessoa
que
esteja
abrangida
por
um
seguro
obrigatório
ou
voluntário
nos
termos
do
disposto
nas
secções
20
e
24
da
Social
Welfare
Consolidation
Act
(Lei
consolidada
da
segurança
social
),
de
2005
.»;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "trabalhador":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners