A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
135 results for tomar-se
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Portuguese
Als
Kriterium
für
die
Freistellung
von
der
Notifizierungspflicht
sollten
daher
der
Umsatz
der
Unternehmen
,
die
einen
Ausgleich
für
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
erhalten
,
und
die
Höhe
der
Ausgleichszahlungen
herangezogen
werden
. [EU]
Para
efeitos
da
definição
do
âmbito
de
aplicação
da
isenção
de
notificação
,
deve
tomar-se
em
consideração
o
volume
de
negócios
das
empresas
beneficiárias
de
compensações
de
serviço
público
e o
nível
de
tais
compensações
.
Am
Ende
von
Einheiten
,
die
nicht
mit
einer
Endkupplungsvorrichtung
ausgestattet
sind
oder
die
mit
einem
Kupplungssystem
ausgestattet
sind
,
das
nicht
mit
dem
manuellen
Kupplungssystem
gemäß
Abschnitt
4.2.2.2.3
dieser
TSI
kompatibel
ist
,
müssen
Vorrichtungen
vorhanden
sein
,
die
eine
Bergung
der
Einheit
im
Fall
eines
Ausfalls
durch
Abschleppen
oder
Abschieben
der
zu
bergenden
Einheit
ermöglichen:
[EU]
Caso
as
extremidades
das
unidades
não
estejam
equipadas
com
um
dispositivo
de
engate
,
ou
o
seu
sistema
de
engate
não
seja
compatível
com
o
sistema
de
engate
manual
previsto
na
secção
4.2.2.2.3,
tomar-se
-ão
medidas
para
permitir
,
em
caso
de
avaria
, o
desimpedimento
da
linha
por
meio
do
reboque
ou
da
propulsão
da
unidade
a
socorrer:
Angesichts
der
epidemiologischen
und
ornithologischen
Entwicklungen
sollte
vorgesehen
werden
,
solche
Risiken
regelmäßig
und
kontinuierlich
zu
überprüfen
,
damit
die
für
die
Ausbreitung
der
Seuche
als
besonders
gefährdet
eingestuften
Gebiete
und
die
in
diesen
Gebieten
getroffenen
Maßnahmen
gegebenenfalls
angepasst
werden
können
. [EU]
Tendo
em
conta
os
actuais
desenvolvimentos
epidemiológicos
e
ornitológicos
respeitantes
a
essa
doença
,
devem
tomar-se
disposições
que
permitam
rever
esses
riscos
de
forma
regular
e
constante
, a
fim
de
adaptar
as
zonas
identificadas
como
zonas
de
risco
especial
de
propagação
da
doença
,
bem
como
as
medidas
adoptadas
nessas
zonas
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
an
Land
lebende
Nichtziel-Tiere
müssen
geeignete
Risikominderungsmaßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
espécies
terrestres
não
visadas
,
deve
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
Böden
und
Gewässer
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
solos
e o
meio
aquático
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
para
a
protecção
desses
meios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
Böden
und
Gewässer
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
solos
e
para
o
meio
aquático
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
para
a
protecção
desses
meios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
Böden
und
Gewässer-Systeme
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
solos
e
para
o
meio
aquático
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
para
a
protecção
desses
meios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
aquatische
Systeme
sind
geeignete
Maßnahmen
zum
Schutz
dieser
Umweltbereiche
zu
treffen
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
solos
e o
meio
aquático
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
para
a
protecção
destes
meios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
für
aquatische
Systeme
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
solos
e
os
meios
aquáticos
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
para
a
protecção
desses
meios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
den
Boden
und
für
aquatische
Systeme
sollten
geeignete
Risikobegrenzungsmaßnahmen
getroffen
werden
,
um
diese
Bereiche
zu
schützen
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
solos
e
para
o
meio
aquático
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
para
a
protecção
desses
meios
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
die
Anwender
müssen
geeignete
Risikominderungsmaßnahmen
getroffen
werden
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
os
operadores
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
de
redução
dos
riscos
.
Angesichts
der
festgestellten
Risiken
für
die
aquatischen
Systeme
sollten
geeignete
Maßnahmen
zum
Schutz
dieser
Umweltkompartimente
getroffen
werden
. [EU]
Atendendo
aos
riscos
identificados
para
o
meio
aquático
,
devem
tomar-se
medidas
adequadas
para
a
protecção
deste
meio
.
Anstatt
des
Chemischen
Sauerstoffbedarfs
(
CSB
)
kann
auch
der
gesamte
organisch
gebundene
Kohlenstoff
(
TOC
)
für
die
Typprüfung
herangezogen
werden
. [EU]
Em
vez
da
CQO
pode
tomar-se
como
referência
para
a
verificação
o
COT
.
Auf
allen
Vermarktungsstufen
sollte
zwischen
Butterschmalz
zum
unmittelbaren
Verbrauch
und
anderer
Butter
unterschieden
werden
können
. [EU]
Devem
tomar-se
medidas
que
garantam
a
diferenciação
,
em
todos
os
estádios
da
comercialização
,
da
manteiga
concentrada
destinada
ao
consumo
directo
dos
outros
tipos
de
manteiga
.
Auf
die
Netto-Refinanzierungskosten
dürfe
ferner
nur
dann
abgestellt
werden
,
wenn
auch
von
den
zum
Vergleich
herangezogenen
Vergütungen
,
die
private
Kreditinstitute
für
von
ihnen
am
Kapitalmarkt
aufgenommene
vergleichbare
Stille
Einlagen
zahlten
,
die
theoretische
bzw
.
die
effektive
Steuerquote
dieser
Institute
abgezogen
werde
. [EU]
Só
podiam
tomar-se
por
base
os
custos
líquidos
de
refinanciamento
se
a
carga
fiscal
teórica
ou
efectiva
fosse
também
deduzida
das
remunerações
comparáveis
que
as
instituições
de
crédito
privadas
pagam
por
participações
passivas
comparáveis
obtidas
no
mercado
de
capitais
.
Auf
einer
Strecke
,
auf
der
unterschiedliche
Stromabnehmer
zum
Einsatz
kommen
,
ist
die
maximale
Breite
zu
berücksichtigen
. [EU]
No
caso
de
uma
linha
onde
circulam
diversos
pantógrafos
,
deve
tomar-se
em
consideração
a
largura
máxima
.
Außerdem
sei
bei
der
Gestaltung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
die
besondere
Eigenart
der
landwirtschaftlichen
Tätigkeit
,
die
sich
aus
dem
sozialen
Aufbau
der
Landwirtschaft
und
den
strukturellen
und
naturbedingten
Unterschieden
der
verschiedenen
landwirtschaftlichen
Gebiete
ergibt
,
die
Notwendigkeit
,
die
entsprechenden
Anpassungen
stufenweise
durchzuführen
,
sowie
die
Tatsache
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Landwirtschaft
in
den
Mitgliedstaaten
einen
mit
der
gesamten
Volkswirtschaft
eng
verflochtenen
Wirtschaftsbereich
darstellt
. [EU]
Além
disso
,
precisa
que
,
na
elaboração
da
política
agrícola
comum
,
tomar-se
-á
em
consideração
a
natureza
particular
da
actividade
agrícola
decorrente
da
estrutura
social
da
agricultura
e
das
disparidades
estruturais
e
naturais
entre
as
diversas
regiões
agrícolas
, a
necessidade
de
efectuar
gradualmente
as
adaptações
adequadas
e o
facto
de
a
agricultura
constituir
,
nos
Estados-Membros
,
um
sector
intimamente
ligado
ao
conjunto
da
economia
.
Außerdem
sind
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
die
Sicherheit
der
die
Proben
entnehmenden
Personen
zu
gewährleisten
. [EU]
Devem
igualmente
tomar-se
todas
as
medidas
necessárias
para
garantir
a
segurança
das
pessoas
que
fazem
a
colheita
das
amostras
.
Außerdem
sollten
für
industrielle
und/oder
gewerbliche
Zwecke
verwendete
Produkte
mit
geeigneter
Schutzausrüstung
aufgebracht
werden
,
wenn
die
für
die
industriellen
und/oder
gewerblichen
Verwender
festgestellten
Risiken
nicht
anderweitig
reduziert
werden
können
. [EU]
Devem
,
nomeadamente
,
tomar-se
medidas
específicas
para
a
protecção
dos
solos
e
do
meio
aquático
,
dado
terem
sido
identificados
riscos
inaceitáveis
para
estes
meios
durante
a
avaliação
, e
os
produtos
destinados
a
utilização
industrial
e/ou
profissional
devem
ser
aplicados
por
operadores
munidos
de
equipamentos
de
protecção
adequados
,
se
não
for
possível
reduzir
,
por
outros
meios
,
os
riscos
identificados
para
os
utilizadores
industriais
e/ou
profissionais
.
Bei
der
Anwendung
von
Artikel
53
Absatz
3
ist
auch
zu
berücksichtigen
,
dass
solche
Beschränkungen
erforderlich
sein
können
,
um
den
Lizenzgeber
zu
veranlassen
,
seine
Technologie
möglichst
weit
zu
verbreiten
. [EU]
Na
aplicação
do
n.o 3
do
artigo
53
.o
deve
igualmente
tomar-se
em
consideração
que
tais
limitações
podem
ser
necessárias
para
induzir
o
licenciante
a
divulgar
a
sua
tecnologia
o
mais
amplamente
possível
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tomar-se":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners