A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
terremoto mundial
terremoto médio
terremoto profundo
terremoto raso
terreno
terreno aplanado
terreno baixo
terreno barroso
terreno de cobertura
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1019 results for
terreno
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Portuguese
1999
wurde
auf
einem
Gelände
der
BAV
mit
dem
Bau
eines
nach
den
modernsten
Gesichtspunkten
ausgestatteten
Filmstudios
(
nachstehend
"Studio"
)
begonnen
. [EU]
Em
1999
,
teve
início
,
num
terreno
pertencente
à
BAV
, a
construção
de
um
estúdio
cinematográfico
dotado
das
mais
modernas
instalações
(em
seguida
designado
«estúdio»
).
32/17
an
Asker
Brygge
AS
gemäß
der
2001
geschlossenen
Optionsvereinbarung
und
späteren
Vereinbarungen
die
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
beinhaltet
. [EU]
Pelas
razões
aduzidas
, o
Órgão
de
Fiscalização
considera
que
a
transação
relativa
à
venda
do
terreno
gbnr
32/17
à
Asker
Brygge
,
tal
como
estabelecida
no
contrato
de
opção
assinado
em
2001
e
nos
contratos
posteriores
,
constitui
um
auxílio
estatal
.
8
Ein
Unternehmen
kann
sich
im
Rahmen
eines
einzigen
Vertrags
dazu
verpflichten
,
zusätzlich
zur
Errichtung
der
Immobilie
auch
Güter
oder
Dienstleistungen
zu
liefern
(z. B.
ein
Grundstück
zu
verkaufen
oder
Hausverwaltungsdienstleistungen
zu
erbringen
). [EU]
8
Num
único
acordo
,
uma
entidade
pode
contratar
a
entrega
de
bens
ou
a
prestação
de
serviços
além
da
construção
de
imóveis
(por
exemplo
, a
venda
de
terreno
ou
a
prestação
de
serviços
de
gestão
de
propriedade
).
A.
ausreichende
Bodensicht
[EU]
A
referência
adequada
ao
terreno
Abschnitt
2.2
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
über
die
Elemente
staatlicher
Beihilfen
bei
Verkäufen
von
Bauten
oder
Grundstücken
durch
die
öffentliche
Hand
sieht
speziell
vor
,
dass
"besondere
Verpflichtungen
,
die
sich
auf
die
Grundstücke
und
Gebäude
und
nicht
auf
den
Käufer
oder
seine
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
beziehen
,
mit
dem
Verkauf
verknüpft
werden
dürfen"
. [EU]
A
Parte
2.2
das
Orientações
no
que
respeita
a
auxílios
estatais
no
âmbito
da
venda
de
terreno
s
e
imóveis
públicos
prevê
especificamente
que
«obrigações
especiais
atinentes
ao
terreno
ou
ao
imóvel
e
não
ao
adquirente
ou
às
actividades
económicas
que
este
desenvolve
podem
estar
relacionadas
com
a
venda»
.
Abzug
aufgrund
der
Bewertung
von
Asemansuo
durch
einen
Immobiliensachverständigen
[EU]
Dedução
baseada
na
avaliação
do
terreno
de
Asemansuo
efectuada
por
um
perito
Ad-hoc-Beihilfe
zum
Grundstückskauf
(
Nachlass
auf
den
Verkaufspreis
) [EU]
Auxílio
ad
hoc
à
aquisição
do
terreno
(desconto
sobre
o
preço
de
venda
)
A:
Geländefahrräder
,
einschließlich
Mountainbikes
,
24″
;
oder
26″
; [EU]
BTT
(bicicletas
todo-o-
terreno
,
incluindo
as
bicicletas
de
montanha
24″
;
ou
26″
;)
Alle
Personalmitglieder
halten
sich
an
die
missionsspezifischen
betrieblichen
Mindestsicherheitsstandards
und
befolgen
den
Sicherheitsplan
der
Mission
zur
Unterstützung
der
Sicherheitspolitik
der
EU
im
Einsatzgebiet
. [EU]
Todo
o
pessoal
deve
respeitar
as
normas
mínimas
operacionais
em
matéria
de
segurança
específicas
da
Missão
e o
plano
de
segurança
da
Missão
de
apoio
à
política
de
segurança
da
UE
no
terreno
.
Alle
Personalmitglieder
halten
sich
an
die
missionsspezifischen
betrieblichen
Mindestsicherheitsstandards
und
befolgen
den
Sicherheitsplan
der
Mission
zur
Unterstützung
der
Sicherheitspolitik
der
Europäischen
Union
im
Einsatzgebiet
. [EU]
Todos
o
pessoal
deve
respeitar
as
normas
mínimas
operacionais
em
matéria
de
segurança
específicas
da
Missão
e o
plano
de
segurança
da
Missão
de
apoio
à
política
de
segurança
da
UE
no
terreno
.
Allerdings
habe
es
sich
bei
dem
streitigen
Schreiben
um
ein
Auskunftsersuchen
gehandelt
,
dass
sich
ausdrücklich
und
konkret
auf
ein
Grundstück
,
das
dem
Unternehmen
Scott
S.A.
zu
Vorzugsbedingungen
verkauft
worden
sei
,
bezog
. [EU]
Porém
, a
carta
em
questão
correspondia
a
um
pedido
de
informações
expressa
e
materialmente
relacionadas
com
um
terreno
que
a
firma
Scott
S.A.
vendera
em
condições
preferenciais
.
Allerdings
waren
die
DON-Werte
wesentlich
geringer
bei
Weizen
folgend
auf
einen
Fusarienwirt
und
anschließender
Pflugbearbeitung
als
bei
Weizen
folgend
auf
einen
Fusarienwirt
und
anschließender
konservierender
Bodenbearbeitung
. [EU]
Todavia
,
para
uma
cultura
de
trigo
após
um
hospedeiro
de
Fusarium
,
os
níveis
de
DON
eram
significativamente
inferiores
depois
de
lavrar
o
terreno
,
em
comparação
com
a
mesma
cultura
mas
com
uma
mobilização
mínima
do
solo
.
Als
Asker
Brygge
2001
an
die
Gemeinde
herantrat
,
um
das
Grundstück
zu
erwerben
,
hielt
die
Gemeinde
es
für
nahezu
unmöglich
,
das
Grundstück
für
eine
gewerbliche
Nutzung
zu
erschließen
. [EU]
Assim
,
quando
a
Asker
Brygge
contactou
o
município
em
2001
com
o
objetivo
de
adquirir
o
terreno
,
este
era
considerado
pelo
município
como
sendo
praticamente
impossível
de
explorar
do
ponto
de
vista
comercial
.
Als
eines
der
Unternehmen
in
der
Gruppe
schließlich
ein
neues
Grundstück
erwarb
,
erhielt
es
eine
Transferzahlung
des
Staates
,
die
als
Entschädigung
für
umgesiedelte
Dorfbewohner
verwendet
werden
sollte
. [EU]
Por
último
,
quando
uma
das
empresas
do
grupo
adquiriu
um
novo
terreno
recebeu
do
governo
uma
transferência
a
fim
de
indemnizar
a
população
que
teve
de
ser
deslocada
.
Als
erste
Initiative
in
NRW
beschloss
die
LfM
am
27
.
November
1998
den
Start
eines
DVB-T-Feldversuchs
,
der
in
den
Jahren
1999
und
2000
in
Köln
durchgeführt
wurde
. [EU]
Como
primeira
iniciativa
na
RNV
, a
LfM
[19]
aprovou
em
27
de
Novembro
de
1998
o
início
de
uma
experiência
da
DVB-T
no
terreno
,
efectuada
em
Colónia
em
1999
e
2000
.
Als
Vermögen
,
das
vorgeschriebene
Kriterien
erfüllt
,
gelten
auch
Gebäude
,
Maschinen
und
Anlagen
,
anderes
bewegliches
Vermögen
und
Grundbesitz
,
die
für
die
Herstellung
der
Biokraftstoffe
genutzt
werden
,
mit
Ausnahme
des
Bodens
,
auf
dem
Kulturpflanzen
angebaut
werden
. [EU]
Incluem
edifícios
,
máquinas
e
equipamentos
,
bem
como
qualquer
outra
propriedade
pessoal
e
terreno
s
associados
ao
fabrico
de
biocombustíveis
,
mas
não
o
terreno
utilizado
para
as
culturas
.
Als
wertvollste
Vermögensteile
gelten
die
Grundstücke
im
Gebiet
Asemanranta
(
Zone
1),
für
die
ein
Bebauungsplan
für
Appartementhäuser
besteht
. [EU]
O
terreno
de
valor
mais
elevado
situava-se
na
área
de
Asemanranta
(zona 1),
estando
destinado
à
construção
de
blocos
de
apartamentos
.
Alternativ
oder
zusätzlich
können
auch
die
geimpften
Vögel
selbst
Expositionsversuchen
in
Form
von
DIVA-Laboruntersuchungen
unterzogen
werden
. [EU]
Em
alternativa
ou
adicionalmente
,
pode
testar-se
a
exposição
no
terreno
das
aves
vacinadas
utilizando
testes
de
laboratório
DIVA
.
Altfahrzeuge
verschiedener
Verkehrsträger
(
einschließlich
mobiler
Maschinen
)
und
Abfälle
aus
der
Demontage
von
Altfahrzeugen
sowie
der
Fahrzeugwartung
(
außer
13
,
14
,
16
06
und
16
08
) [EU]
Veículos
em
fim
de
vida
de
diferentes
meios
de
transporte
(incluindo
máquinas
todo
o
terreno
) e
resíduos
do
desmantelamento
de
veículos
em
fim
de
vida
e
da
manutenção
de
veículos
(excepto
13
,
14
,
16
06
e
16
08
)
Am
23
.
August
2005
jedoch
bot
Lidl
dem
Gemeindevorsteher
von
Åre
zunächst
telefonisch
und
anschließend
in
einer
entsprechenden
E-Mail
für
dasselbe
Grundstück
6,6
Mio
.
SEK
(
rd
. 0,7
Mio
.
EUR
). [EU]
Entretanto
,
em
23
de
Agosto
de
2005
, a
Lidl
apresentou
uma
proposta
de
6,6
milhões
de
SEK
(cerca
de
0,7
milhões
de
euros
)
pelo
mesmo
lote
de
terreno
,
através
de
uma
chamada
telefónica
para
o
chefe
dos
serviços
municipais
,
confirmada
por
correio
electrónico
enviado
no
mesmo
dia
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terreno":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners