DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for terminará
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Portuguese

Absatz 1 gilt während einer Übergangszeit, die 5 Jahre nach Inkrafttreten des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens endet, nicht für die in Anhang I genannten Vorteile, die die Republik Tadschikistan den anderen Nachfolgestaaten der UdSSR gewährt. [EU] O disposto no n.o 1 não se aplica, durante um período de transição que terminará cinco anos após a entrada em vigor do presente acordo, às vantagens definidas no anexo I, concedidas pela República do Tajiquistão a outros Estados resultantes da dissolução da URSS.

Abweichend von Absatz 1 endet die Gültigkeitsdauer der Ausfuhrlizenzen, für die eine Erstattung festgesetzt wurde, für Erzeugnisse der KN-Codes 11071019, 11071099 und 11072000 auf Antrag des Marktteilnehmers spätestens an folgenden Zeitpunkten: [EU] Em derrogação do n.o 1, a pedido do operador, o período de eficácia dos certificados de exportação relativamente aos quais foi fixada uma restituição para produtos abrangidos pelos códigos NC 11071019, 11071099 e 11072000 terminará o mais tardar em:

Abweichend von Absatz 1 endet die Gültigkeitsdauer der Ausfuhrlizenzen, für die eine Erstattung festgesetzt wurde, für Erzeugnisse der KN-Codes 170230, 170240, 170290 und 210690, spätestens an folgenden Zeitpunkten: [EU] Em derrogação do n.o 1, o período de eficácia dos certificados de exportação relativamente aos quais foi fixada uma restituição para produtos abrangidos pelos códigos NC 170230, 170240, 170290 e 210690 terminará o mais tardar em:

Abweichend von Absatz 1 kann der berichterstattende Mitgliedstaat zusätzliche Informationen anfordern, wobei er eine Frist für deren Vorlage vorgibt, die spätestens am 31. März 2009 endet. [EU] Em derrogação do n.o 1, o Estado-Membro relator pode solicitar informação complementar fixando um prazo para a sua apresentação que terminará, o mais tardar, em 31 de Março de 2009.

Abweichend von Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 955/2005 und Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1002/2007 endet die Gültigkeitsdauer von Einfuhrlizenzen, die nach Inkrafttreten dieser Verordnung gemäß den genannten Verordnungen erteilt wurden, am 31. Mai 2010. [EU] Em derrogação do artigo 4.o, n.o 3, do Regulamento (CE) n.o 955/2005 e do artigo 3.o, n.o 4, do Regulamento (CE) n.o 1002/2007, o prazo de validade dos certificados de importação emitidos ao abrigo destes regulamentos, após a entrada em vigor do presente regulamento, terminará em 31 de Maio de 2010.

Am Ende des Seminars wird ein von der EU vorbereiteter Aktionsplan vorgestellt, mit dem den Ländern, die dies wünschen, Missionen zur Überprüfung ihres Terrorismusbekämpfungs-Instrumentariums und Umstrukturierungsberatung angeboten werden sollen. [EU] O seminário terminará com a apresentação de um plano de acção elaborado previamente pela UE, destinado a propor aos países que assim o desejem missões de auditoria do seu dispositivo de luta antiterrorista e de aconselhamento em matéria de reorganização.

Asset-Backed Securities, die gemäß der Leitlinie EZB/2005/2 notenbankfähig sind, aber die zuvor genannten Kriterien nicht erfüllen, bleiben während eines Übergangszeitraums bis zum 15. Oktober 2006 notenbankfähig. [EU] Os valores mobiliários emitidos com base em operações de titularização elegíveis nos termos da Orientação BCE/2005/2 mas que não preencham os critérios acima referidos continuarão a ser elegíveis por um período transitório, que terminará a 15 de Outubro de 2006.

Das Abwicklungsverfahren 6 wird mittels einer Nachricht 'Beginn des Verfahrens' ('start of procedure') gestartet und mittels einer Nachricht 'Ende des Verfahrens' ('end of procedure') beendet, wobei beide Nachrichten vom Nebensystem versandt werden. [EU] O procedimento de liquidação n.o 6 iniciar-se-á com a mensagem "início de procedimento" e terminará com a mensagem "fim de procedimento", ambas a serem enviadas pelo SP.

Das Abwicklungsverfahren 6 wird mittels einer Nachricht "Beginn des Verfahrens" ("start of procedure") gestartet und mittels einer Nachricht "Ende des Verfahrens" ("end of procedure") beendet, wobei beide Nachrichten vom Nebensystem versandt werden. [EU] O procedimento de liquidação n.o 6 iniciar-se-á com a mensagem «início de procedimento» e terminará com a mensagem «fim de procedimento», ambas a serem enviadas pelo sistema periférico.

Das gegenwärtige Kapitel über staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten wird am 30. November 2009 auslaufen; es ist daher notwendig, dieses Kapitel zu verlängern. [EU] Considerando que a vigência do actual capítulo relativo aos auxílios de emergência e à reestruturação de empresas em dificuldade terminará em 30 de Novembro de 2009 e que se revela necessário prorrogar a sua aplicação,

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember. [EU] O exercício orçamental começará a 1 de Janeiro e terminará a 31 de Dezembro.

Das mit China praktizierte System der doppelten Kontrolle läuft am 31. Dezember 2008 aus. [EU] O sistema de duplo controlo relativo à China terminará em 31 de Dezembro de 2008.

Das Programm beginnt am 1. Januar 2004 und endet am 31. Dezember 2005. [EU] O programa tem início em 1 de Janeiro de 2004 e terminará em 31 de Dezembro de 2005.

Das Projekt wird mit einer Übung auf subregionaler Ebene und einer abschließenden Evaluierungssitzung abgeschlossen werden. [EU] O projecto terminará com um exercício sub-regional e com uma reunião final de avaliação.

Das Wirtschaftsjahr beginnt für die in Artikel 1 genannten Erzeugnisse am 1. Juli und endet am 30. Juni des folgenden Jahres. [EU] A campanha de comercialização dos produtos indicados no artigo 1.o terá início em 1 de Julho e terminará em 30 de Junho do ano seguinte.

Der derzeitige Leiter der Mission hat die Kommission mit Schreiben vom 14. August 2008 über seinen Entschluss informiert, seinen Vertrag zum 30. September 2008 zu beenden. [EU] Por carta datada de 14 de Agosto de 2008, o actual chefe de missão informou a Comissão de que terminará o seu contrato em 30 de Setembro de 2008.

Der EZB-Rat hat darüber hinaus beschlossen, dass die im Kategorie-1-Verzeichnis enthaltenen französischen "Fonds Communs de Créances" (FCCs) ihre Notenbankfähigkeit während eines Übergangszeitraums bis zum 31. Dezember 2008 behalten. [EU] O Conselho do BCE decidiu também que as unidades de fonds communs de créances (FCCs) francesas incluídas na Lista 1 continuarão a ser elegíveis durante um período transitório que terminará em 31 de Dezembro 2008.

Der Lagervertrag wird fünf Wochen nach dem Tag wirksam, an dem das in Artikel 8 Absatz 2 genannte Angebot angenommen wurde, und läuft am Ende der Dekade ab, in der die Auslagerung der betreffenden Zuckermenge beendet wird." [EU] O contrato de armazenagem produzirá efeitos cinco semanas após a data de aceitação da oferta referida no n.o 2 do artigo 8.o e terminará no final da década em que for concluído o levantamento da quantidade de açúcar em questão.»;

Der Referenzzeitraum der EMF muss 5 Minuten betragen und wird nach dem Ende jedes dieser Referenzzeiträume mit dem UTC-Zeitsignal abgestimmt. Einer der Referenzzeiträume muss um 24:00:00 enden. [EU] A FME deve ter um período de tempo de referência de 5 minutos definido pela hora de relógio UTC (hora universal coordenada) no final de cada período de referência; um dos períodos de tempo de referência terminará às 24:00:00.

Der Test wird sieben Tage nach Einbringung der Pflanzen in die Prüfgefäße beendet. [EU] O ensaio terminará 7 dias depois de as plantas terem sido transferidas para os frascos de ensaio.

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners