A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
terrorista
terroso
terrígeno
terrível
terça
terça de articulação
terça de cumeira
terça-feira
terço
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
88 results for
terça
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Portuguese
73
,
No
.
10/Tuesday
,
January
15
,
2008/Notices
, p.
2456
;
Federal
Register/Vol
. [EU]
73
, N.o
10/
Terça
-feira
,
15
de
Janeiro
de
2008/Notices
, p.
2456
;
Federal
Register/Vol
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
französische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen
,
mit
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
francês
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
terça
-feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
de
apresentação
das
propostas
, a
quantidade
e
os
preços
médios
dos
diferentes
lotes
vendidos
,
discriminados
,
se
for
caso
disso
,
por
grupo
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
griechische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
auf
elektronischem
Wege
die
verkauften
Mengen
und
die
Verkaufspreise
für
die
verschiedenen
Partien
mit
. [EU]
Em
derrogação
do
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
grego
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
na
terça
feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
,
por
via
electrónica
,
as
quantidades
vendidas
e
os
preços
de
venda
dos
diversos
lotes
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
griechische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen
,
mit
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
grego
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
terça
-feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
de
apresentação
das
propostas
, a
quantidade
e
os
preços
médios
dos
diferentes
lotes
vendidos
,
discriminados
,
se
for
caso
disso
,
por
grupo
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
griechische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen
,
mit
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
grego
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
terça
-feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
de
apresentação
das
propostas
, a
quantidade
e
os
preços
médios
dos
diferentes
lotes
vendidos
,
discriminados
,
se
for
caso
disso
,
por
grupo
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
italienische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen
,
mit
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
italiano
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
terça
-feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
de
apresentação
das
propostas
, a
quantidade
e
os
preços
médios
dos
diferentes
lotes
vendidos
,
discriminados
,
se
for
caso
disso
,
por
grupo
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
spanische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen
,
mit
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CEE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
espanhol
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
terça
-feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
de
apresentação
das
propostas
, a
quantidade
e
os
preços
médios
dos
diferentes
lotes
vendidos
,
discriminados
,
se
for
caso
disso
,
por
grupo
.
Abweichend
von
Artikel
19
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
75/91
teilt
die
spanische
Interventionsstelle
der
Kommission
spätestens
am
Dienstag
der
Woche
nach
Ablauf
der
Angebotsfrist
die
Menge
und
die
Durchschnittspreise
der
jeweils
verkauften
Partien
,
gegebenenfalls
aufgeschlüsselt
nach
Gruppen
,
mit
. [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
19
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
75/91
, o
organismo
de
intervenção
espanhol
comunicará
à
Comissão
, o
mais
tardar
até
terça
-feira
da
semana
seguinte
ao
termo
do
prazo
de
apresentação
das
propostas
, a
quantidade
e
os
preços
médios
dos
diferentes
lotes
vendidos
,
discriminados
,
se
for
caso
disso
,
por
grupo
.
Bei
Einzelausschreibungen
endet
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
jeweils
am
dritten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
). [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
aos
concursos
específicos
termina
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
)
da
terceira
terça
-feira
de
cada
mês
.
Bei
jeder
Teilausschreibung
endet
die
Angebotsfrist
an
jedem
zweiten
und
vierten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
.
Ausgenommen
ist
der
zweite
Dienstag
im
August
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
segunda
e
na
quarta
terça
s-feiras
de
cada
mês
,
às
11
horas
de
Bruxelas
,
com
excepção
da
segunda
terça
-feira
de
Agosto
.
Bei
jeder
Teilausschreibung
endet
die
Angebotsfrist
an
jedem
zweiten
und
vierten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
.
Ausgenommen
ist
der
zweite
Dienstag
im
August
und
der
vierte
Dienstag
im
Dezember
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
segunda
e
na
quarta
terça
s-feiras
de
cada
mês
,
às
11
horas
de
Bruxelas
,
com
excepção
da
segunda
terça
-feira
de
Agosto
e
da
quarta
terça
feira
de
Dezembro
.
Bei
Teilausschreibungen
endet
die
Angebotsfrist
jeweils
am
dritten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
,
im
August
jedoch
am
vierten
Dienstag
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
terceira
terça
-feira
de
cada
mês
,
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
),
com
excepção
da
quarta
terça
-feira
de
Agosto
.
Bei
Teilausschreibungen
endet
die
Angebotsfrist
jeweils
am
dritten
Dienstag
des
Monats
um
11
.00
Uhr
Brüsseler
Zeit
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
terceira
terça
-feira
de
cada
mês
,
às
11h00
(hora
de
Bruxelas
).
Das
Parlament
tritt
außerdem
,
ohne
dass
es
einer
Einberufung
bedarf
,
am
ersten
Dienstag
nach
Ablauf
eines
Monats
ab
dem
Ende
des
in
Artikel
10
Absatz
1
des
Akts
vom
20
.
September
1976
genannten
Zeitraums
zusammen
. [EU]
O
Parlamento
reúne
,
além
disso
,
de
pleno
direito
na
primeira
terça
-feira
que
se
seguir
ao
final
de
um
intervalo
de
um
mês
a
contar
do
termo
do
período
previsto
no
n.o 1
do
artigo
10
.o
do
Acto
de
20
de
Setembro
de
1976
.
Das
Parlament
tritt
außerdem
,
ohne
dass
es
einer
Einberufung
bedarf
,
am
ersten
Dienstag
nach
Ablauf
eines
Monats
ab
dem
Ende
des
in
Artikel
10
Absatz
1
des
Akts
vom
20
.
September
1976
genannten
Zeitraums
zusammen
. [EU]
O
Parlamento
reúne
também
de
pleno
direito
na
primeira
terça
-feira
que
se
seguir
ao
final
de
um
intervalo
de
um
mês
a
contar
do
termo
do
período
previsto
no
no
1
do
artigo
10o
do
Acto
de
20
de
Setembro
de
1976
.
Das
Parlament
tritt
,
ohne
dass
es
einer
Einberufung
bedarf
,
am
zweiten
Dienstag
des
Monats
März
jedes
Jahres
zusammen
und
bestimmt
selbstständig
die
Dauer
der
Unterbrechungen
der
Sitzungsperiode
. [EU]
O
Parlamento
reúne
de
pleno
direito
na
segunda
terça
-feira
de
Março
de
cada
ano
e
delibera
soberanamente
quanto
à
duração
das
interrupções
da
Sessão
.
Der
entlassene
Vertragsbedienstete
erhält
eine
Entschädigung
in
Höhe
eines
Drittels
seines
Grundgehalts
je
abgeleisteten
Monat
der
Probezeit
. [EU]
Uma
vez
despedido
, o
agente
contratado
estagiário
tem
direito
a
uma
indemnização
igual
à
terça
parte
do
seu
vencimento
de
base
por
cada
mês
de
estágio
efectuado
.
Der
zur
Sicherstellung
dieser
Krankheitsfürsorge
erforderliche
Beitrag
wird
zu
einem
Drittel
von
dem
Berechtigten
getragen
;
dieser
Beitrag
darf
jedoch
2 v. H.
seines
Grundgehalts
nicht
überschreiten
. [EU]
A
terça
parte
da
contribuição
necessária
para
assegurar
esta
cobertura
está
a
cargo
do
beneficiário
,
não
podendo
esta
comparticipação
ultrapassar
2 %
do
seu
vencimento
de
base
.
Die
Angebote
müssen
bei
der
betreffenden
Interventionsstelle
spätestens
am
dritten
Dienstag
nach
dem
Tag
der
Veröffentlichung
dieser
Verordnung
,
um
12
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
eingehen
. [EU]
As
propostas
devem
chegar
ao
organismo
de
intervenção
em
causa
o
mais
tardar
na
terceira
terça
-feira
seguinte
ao
dia
da
publicação
do
presente
regulamento
às
12
horas
(hora
de
Bruxelas
).
Die
Frist
für
die
Einreichung
der
Angebote
endet
am
zweiten
und
am
vierten
Dienstag
jeden
Monats
um
12
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
),
ausgenommen
der
zweite
Dienstag
des
Monats
August
und
der
vierte
Dienstag
des
Monats
Dezember
. [EU]
O
prazo
para
a
apresentação
das
propostas
relativas
a
cada
concurso
específico
termina
na
segunda
e
na
quarta
terça
s-feiras
de
cada
mês
,
às
12
horas
de
Bruxelas
,
com
excepção
da
segunda
terça
-feira
de
Agosto
e
da
quarta
terça
-feira
de
Dezembro
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terça":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners