A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tenras
tenro
tenríssima
tenríssimo
tens
tensao armazenado
tensao residual
tenso
tensão
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
1616 results for tens
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Portuguese
≥
;
1000
h (
≥
;
2000
h
in
Stufe
2)
≥
;
2000
h
für
mit
Kleinspannung
betriebene
Lampen
,
die
den
in
Nummer
1.1
dieses
Anhangs
festgelegten
Effizienzanforderungen
an
Glühlampen
in
der
Stufe
3
nicht
erfüllen
[EU]
≥
;
1000
h (≥
2000
h
na
fase
2)
≥
;
2000
h
para
as
lâmpadas
de
muito
baixa
tens
ão
não
conformes
com
o
requisito
de
eficiência
respeitante
à
fase
3
para
as
lâmpadas
de
filamento
,
previsto
no
ponto
1.1
do
presente
anexo
103
.
Verordnung
vom
9.
April
1997
über
elektrische
Niederspannungserzeugnisse
(
AS
1997
1016
),
zuletzt
geändert
am
11
.
Juni
2010
(
AS
2010
2749
) [EU]
Portaria
de
9
de
abril
de
1997
sobre
os
equipamentos
elétricos
de
baixa
tens
ão
(RO
1997
1016
),
com
a
última
redação
que
lhe
foi
dada
em
11
de
junho
de
2010
(RO
2010
2749
)
12
Verfahren
zur
Prüfung
auf
Spannungsänderungen
,
Spannungsschwankungen
und
Flicker
,
die
an
den
vom
Fahrzeug
wegführenden
Wechselstromleitungen
erzeugt
werden
[EU]
12
Métodos
de
ensaio
para
emissões
de
variações
de
tens
ão
,
de
flutuações
de
tens
ão
e
de
tremulação
a
partir
do
veículo
em
linhas
elétricas
de
corrente
alterna
.1
Das
System
mit
Zubehör
muss
auf
geeignete
Weise
so
ausgelegt
sein
,
dass
es
gegen
Spannungsschwankungen
und
Ausgleichsvorgänge
bei
der
Energieversorgung
,
Änderungen
der
Raumtemperatur
,
Vibration
,
Feuchtigkeit
,
Schlag
,
Stoß
und
Korrosion
,
wie
sie
normalerweise
auf
Schiffen
vorkommen
,
unempfindlich
ist
. [EU]
.1 O
sistema
e
os
equipamentos
devem
estar
projectados
para
suportar
as
variações
e
fenómenos
transitórios
na
tens
ão
de
alimentação
,
as
variações
de
temperatura
ambiente
,
as
vibrações
, a
humidade
,
os
choques
,
os
impactos
e a
corrosão
que
normalmente
se
verificam
nos
navios
.
.1
Freiliegende
Metallteile
von
elektrischen
Maschinen
oder
Einrichtungen
,
die
nicht
unter
Spannung
stehen
dürfen
,
jedoch
bei
Auftreten
einer
Störung
unter
Spannung
kommen
können
,
müssen
geerdet
sein
,
es
sei
denn
,
dass
die
Maschinen
oder
Einrichtungen
[EU]
.1
Todas
as
partes
metálicas
descobertas
das
máquinas
ou
equipamentos
eléctricos
que
não
se
destinem
a
estar
,
mas
possam
vir
a
estar
,
sob
tens
ão
em
consequência
de
uma
avaria
,
devem
estar
ligadas
à
massa
,
excepto
se
as
referidas
máquinas
ou
equipamentos
forem:
.1
Jede
Dampfrohrleitung
und
jede
damit
verbundene
Armatur
,
die
mit
Dampf
beaufschlagt
werden
können
,
sind
so
auszulegen
,
zu
bauen
und
einzurichten
,
dass
sie
den
höchstmöglichen
Betriebsbelastungen
standhalten
. [EU]
.1
Todos
os
encanamentos
de
vapor
e
respectivos
acessórios
através
dos
quais
possa
passar
vapor
devem
ser
projectados
,
construídos
e
instalados
por
forma
a
resistirem
às
tens
ões
máximas
de
serviço
a
que
possam
estar
sujeitos
.
.1
mit
einer
Gleichspannung
von
höchs
tens
50
Volt
oder
einer
Spannung
mit
einem
Effektivwert
von
höchs
tens
50
Volt
zwischen
den
Leitern
gespeist
werden
;
Spartransformatoren
dürfen
zur
Erzielung
dieser
Spannung
nicht
verwendet
werden
;
oder
[EU]
.1
Alimentados
com
uma
tens
ão
não
superior
a
50
V
em
corrente
contínua
ou
a
50
V (valor
eficaz
)
entre
condutores
;
não
devem
utilizar-se
autotransformadores
para
obter
esta
tens
ão
;
ou
2002
schloss
Alcoa
mit
ENEL
einen
Vertrag
ab
,
bei
dem
der
vereinbarte
Strompreis
in
etwa
dem
Standardtarif
von
ENEL
für
die
Lieferung
von
Hochspannungsstrom
entsprach
. [EU]
Em
2002
, a
Alcoa
celebrou
um
contrato
bilateral
com
a
ENEL
a
um
preço
nominal
que
correspondia
sensivelmente
à
tarifa
fixa
aplicada
pelo
fornecedor
de
electricidade
para
os
fornecimentos
de
energia
eléctrica
de
alta
tens
ão
.
.2
bei
einer
Spannung
von
höchs
tens
250
Volt
durch
Schutz-Trenntransformatoren
gespeist
werden
,
die
nur
einen
Verbraucher
versorgen
,
oder
[EU]
.2
Alimentados
com
uma
tens
ão
não
superior
a
250
V
por
transformadores
de
isolamento
de
segurança
que
alimentem
apenas
um
dispositivo
receptor
;
ou
.2
Ein
für
die
Verwendung
in
Hochspannungsbereichen
geeigneter
Feuerlöscher
ist
in
der
Nähe
jeder
Haupt-
und
Nebenschalttafel
,
die
eine
Leistung
von
mindes
tens
20
kW
hat
,
anzubringen
. [EU]
.2
Na
proximidade
de
qualquer
quadro
ou
painel
eléctrico
de
potência
igual
ou
superior
a
20
kW
deve
estar
colocado
um
extintor
que
possa
ser
utilizado
em
zonas
de
alta
tens
ão
.
2
Null-
Tens
io-Lysimeter
[EU]
2
Lisímetro
de
tens
ão
zero
3,5
VDC
oder
mehr
,
jedoch
nicht
mehr
als
3,8
VDC
[EU]
Uma
tens
ão
VDC
de
3,5 a 3,8
≥
;
4000
h
für
mit
Kleinspannung
betriebene
Lampen
[EU]
≥
;
4000
h
para
as
lâmpadas
de
muito
baixa
tens
ão
< 5 %
Spannungsabfall
während
der
Prüfung
[EU]
Quebra
de
tens
ão
durante
o
ensaio
inferior
a 5 %
.6
Die
nach
Absatz
.2
erforderliche
zeitweilige
Notstromquelle
muss
aus
einer
Akkumulatorenbatterie
bestehen
,
die
für
den
Einsatz
in
einem
Notfall
geeignet
angeordnet
ist
und
ohne
Zwischenaufladung
oder
übermäßigen
Spannungsverlust
während
einer
halben
Stunde
folgende
Anlagen
versorgt:
[EU]
.6 A
fonte
temporária
de
energia
eléctrica
de
emergência
prescrita
no
ponto
.2
deve
consistir
numa
bateria
de
acumuladores
,
instalada
em
local
adequado
para
utilização
numa
emergência
,
capaz
de
alimentar
durante
meia
hora
,
sem
necessidade
de
recarga
e
sem
sofrer
uma
queda
excessiva
de
tens
ão:
Abnahme
der
Batteriespannung
durch
Dauerentladung:
Prüfung
nach
Absatz
6.4.2.14 [EU]
Queda
de
tens
ão
da
bateria
por
descarga
contínua:
ensaio
especificado
no
n.o 6.4.2.14
Abnahme
der
Batteriespannung
durch
Dauerentladung:
Prüfung
nach
Absatz
7.2.14 [EU]
Queda
de
tens
ão
da
bateria
por
descarga
contínua:
ensaio
especificado
no
ponto
7.2.14
Abschalten
der
Zwangsbelüftung
und
der
Hochspannungsversorgung/Treibstoffversorgung
der
betroffenen
Ausrüstungen
,
durch
die
das
Feuer
angefacht
werden
könnte
. [EU]
Fecho
da
ventilação
forçada
e
da
energia
de
alta
tens
ão/abastecimento
de
combustível
ao
equipamento
afectado
,
susceptíveis
de
provocar
a
propagação
do
incêndio
Abweichend
von
diesen
Bestimmungen
gilt
Absatz
1
nicht
für
Fangeinsätze
,
die
lediglich
zu
Forschungszwecken
erfolgen
und
mit
der
Genehmigung
und
unter
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
oder
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
mit
dem
Ziel
durchgeführt
werden
,
neue
technische
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
unbeabsichtigten
Fangs
oder
Tö
tens
von
Walen
zu
entwickeln
. [EU]
A
título
derrogatório
, o n.o 1
não
é
aplicável
às
operações
de
pesca
realizadas
exclusivamente
para
efeitos
de
investigação
científica
com
a
autorização
e
sob
a
autoridade
do
ou
dos
Estados–
;Membros
interessados
cujo
objectivo
seja
desenvolver
novas
medidas
técnicas
destinadas
a
reduzir
a
captura
ou
o
abate
acidentais
de
cetáceos
.
AEO
Anodeneffekt-Überspannung
je
Zelle
(
in
mV
),
bestimmt
als
das
Integral
von
(
Zeit
×
Spannung
über
der
Zielspannung
),
geteilt
durch
die
Zeit
(
Dauer
)
der
Datenerhebung
[EU]
AEO
Sobre
tens
ão
de
efeitos
anódicos
por
célula
[mV],
determinada
como
o
integral
de
(tempo ×
tens
ão
superior
à
tens
ão-alvo
)
dividido
pelo
tempo
(duração)
da
recolha
de
dados
;
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tens":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners