A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
teca
teca calcária
tece-se
tecelagem
tecer
tecido
tecido cartilaginoso
tecido cartilagíneo
tecido conjuntivo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
17 results for
tecer
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Portuguese
8152
Bediener
von
Web-
,
Strick-
und
Wirkmaschinen
[EU]
8152
Operadores
de
máquinas
,
de
tecer
e
tricotar
Anmerkung:
Unternummer
1B001c
erfasst
nicht
Textilmaschinen
,
die
nicht
für
die
oben
genannten
Endverwendungen
geändert
worden
sind
. [EU]
Nota:
Em
1B001
.b.,
por
"mísseis"
entendem-se
sistemas
de
foguetes
completos
e
veículos
aéreos
não
tripulados
. c.
Máquinas
de
tecer
multidireccionais
e
multidimensionais
ou
máquinas
de
entrelaçar
,
incluindo
adaptadores
e
conjuntos
de
modificação
,
para
tecer
,
entrelaçar
ou
entrançar
fibras
destinadas
ao
fabrico
de
estruturas
"compósitas"
;
Nota
técnica:
Para
efeitos
de
1B001
.c., a
técnica
de
entrelaçamento
inclui
a
tricotagem
.
Nota:
1B001
.c.
não
abrange
a
maquinaria
têxtil
não
modificada
para
as
utilizações
finais
acima
referidas
.
CPA
28
.94.51:
Teile
und
Zubehör
für
Spinnerei-
und
Webereimaschinen
[EU]
CPA
28
.94.51:
Partes
e
acessórios
de
máquinas
de
tecer
e
fiar
Das
Unternehmen
erhielt
während
des
Kontrollbesuchs
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
,
konnte
die
bei
der
Kostenverteilung
festgestellten
Unstimmigkeiten
allerdings
nicht
klären
. [EU]
Foi
dada
à
empresa
a
possibilidade
de
tecer
comentários
durante
a
visita
de
verificação
,
não
tendo
a
mesma
sido
capaz
de
clarificar
as
incoerências
em
relação
à
repartição
dos
custos
.
Dazu
ist
Folgenden
festzustellen
. [EU]
Relativamente
aos
argumentos
que
apresentou
,
pode
tecer
-se
as
seguintes
considerações
.
Die
Kommission
hat
den
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
Gelegenheit
gegeben
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Unterlagen
einzusehen
,
sich
schriftlich
dazu
zu
äußern
und
ihren
Standpunkt
innerhalb
von
10
Tagen
der
Kommission
sowie
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
der
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1991
zur
Harmonisierung
der
technischen
Vorschriften
und
der
Verwaltungsverfahren
in
der
Zivilluftfahrt
eingesetzt
wurde
,
mündlich
vorzutragen
. [EU]
A
Comissão
deu
às
transportadoras
aéreas
em
causa
a
oportunidade
de
consultar
os
documentos
fornecidos
pelos
Estados-Membros
,
de
tecer
comentários
por
escrito
e
de
efectuar
uma
apresentação
oral
à
Comissão
,
no
prazo
de
10
dias
úteis
, e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
,
instituído
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
3922/91
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1991
,
relativo
à
harmonização
de
normas
técnicas
e
dos
procedimentos
administrativos
no
sector
da
aviação
civil
[4].
Die
Kommission
hat
den
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
Gelegenheit
gegeben
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Unterlagen
einzusehen
,
sich
schriftlich
dazu
zu
äußern
und
ihren
Standpunkt
innerhalb
von
10
Tagen
der
Kommission
sowie
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
der
durch
die
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3922/91
des
Rates
vom
16
.
Dezember
1991
zur
Harmonisierung
der
technischen
Vorschriften
und
der
Verwaltungsverfahren
in
der
Zivilluftfahrt
eingesetzt
wurde
,
mündlich
vorzutragen
. [EU]
A
Comissão
deu
às
transportadoras
aéreas
em
causa
a
oportunidade
de
consultar
os
documentos
fornecidos
pelos
Estados-Membros
,
de
tecer
comentários
por
escrito
e
fazer
uma
apresentação
oral
à
Comissão
,
no
prazo
de
10
dias
úteis
, e
ao
Comité
da
Segurança
Aérea
,
instituído
pelo
Regulamento
(CEE) n.o
3922/91
do
Conselho
,
de
16
de
Dezembro
de
1991
,
relativo
à
harmonização
de
normas
técnicas
e
dos
procedimentos
administrativos
no
sector
da
aviação
civil
[3].
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
sie
sich
keine
abschließende
Meinung
über
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
und
die
mögliche
Vereinbarkeit
des
geänderten
neuen
Finanzierungssystems
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1370/2007
bilden
kann
,
ohne
Deutschland
vorher
die
Möglichkeit
zur
Stellungnahme
zu
möglichen
Bedenken
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Änderungen
zu
geben
. [EU]
A
Comissão
considera
que
não
é
possível
assumir
uma
posição
definitiva
sobre
a
existência
de
um
auxílio
estatal
e
sobre
a
eventual
compatibilidade
do
actual
sistema
de
financiamento
assim
alterado
com
o
Regulamento
(CE) n.o
1370/2007
,
sem
primeiro
dar
à
Alemanha
a
oportunidade
de
tecer
observações
sobre
as
potenciais
preocupações
da
Comissão
no
que
se
refere
às
alterações
.
Die
Kritik
bezog
sich
hauptsächlich
darauf
,
dass
die
Parteien
nicht
Stellung
nehmen
konnten
,
da
sie
nicht
wussten
,
welche
Methode
die
Kommission
anwenden
wollte
. [EU]
As
críticas
prenderam-se
,
sobretudo
,
com
o
facto
de
as
partes
não
poderem
tecer
comentários
por
desconhecerem
qual
o
método
que
a
Comissão
iria
aplicar
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
dieselben
Produktionsanlagen
für
die
Herstellung
des
Warentyps
"Band"
und
anderer
GPF-Typen
verwendet
werden
können
,
da
für
das
Weben
aller
GPF-Typen
dieselben
Webstühle
verwendet
werden
und
das
Ausrüstungsverfahren
sowohl
für
den
Warentyp
"Band"
als
auch
für
andere
GPF-Typen
im
Allgemeinen
untervergeben
wird
. [EU]
O
inquérito
mostrou
que
é
possível
utilizar
as
mesmas
instalações
para
produzir
o
tipo
«fita»
e
os
outros
tipos
de
TFP
,
uma
vez
que
se
utilizam
os
mesmos
teares
para
tecer
todos
os
tipos
de
TFP
,
sendo
o
processo
de
acabamento
geralmente
subcontratado
tanto
no
caso
do
tipo
«fita»
como
no
de
outros
tipos
de
TFP
.
In
diesem
Zusammenhang
stellt
die
Behörde
fest
,
dass
die
norwegischen
Behörden
lediglich
allgemein
geäußert
haben
,
auf
welche
Weise
die
Maßnahmen
aufgrund
der
angespannten
Finanzlage
von
Hurtigruten
durchgeführt
werden
mussten
,
um
sicherzustellen
,
dass
das
Unternehmen
die
öffentliche
Dienstleistung
weiterhin
bereitstellt
,
da
es
für
die
norwegischen
Behörden
(
zumindest
kurz-
bis
mittelfristig
)
schwierig
wäre
,
ein
anderes
Unternehmen
zu
finden
,
das
die
Dienstleistung
erbringen
könnte
. [EU]
A
esse
respeito
, o
Órgão
de
Fiscalização
assinala
que
as
autoridades
norueguesas
se
limitaram
a
tecer
observações
gerais
sobre
o
facto
de
,
face
à
precária
situação
financeira
da
Hurtigruten
,
terem
tido
de
aplicar
as
medidas
[35] a
fim
de
garantir
que
a
empresa
continuasse
a
prestar
o
serviço
público
,
já
que
seria
difícil
para
as
autoridades
norueguesas
encontrar
outra
empresa
que
o
assegurasse
(pelo
menos
a
curto
ou
médio
prazo
).
mehrfachgerichtete
und
mehrdimensionale
Web-
oder
«interlacing»-Maschinen
einschließlich
Anpassungsteilen
und
Umbauteilsätzen
zum
Weben
,
Stricken
,
Wirken
,
Flechten
oder
Umspinnen
von
Fasern
für
die
Fertigung
von
"Verbundwerkstoff"-Strukturen
[EU]
Máquinas
de
tecer
multidireccionais
e
multidimensionais
ou
máquinas
de
entrelaçar
,
incluindo
adaptadores
e
conjuntos
de
modificação
,
para
tecer
,
entrelaçar
ou
entrançar
fibras
destinadas
ao
fabrico
de
estruturas
"compósitas"
Mit
Schreiben
vom
13
.
August
2008
(
Vorgang
Nr
.
488289
)
meldeten
die
norwegischen
Behörden
,
dass
sie
keine
weiteren
Stellungnahmen
vorbringen
würden
. [EU]
Por
carta
de
13
de
Agosto
de
2008
(Documento n.o
488289
),
as
autoridades
norueguesas
notificaram
o
Órgão
de
que
não
pretendiam
tecer
novos
comentários
a
este
respeito
.
Schließlich
reichten
die
vorliegenden
Daten
nicht
aus
,
um
Schlüsse
über
die
Exposition
des
Bodens
,
der
Sedimente
und
des
Grundwassers
gegenüber
dem
wichtigsten
Bodenmetaboliten
M9
zu
ziehen
und
die
Bewertung
des
Risikos
für
Wasserorganismen
abzuschließen
. [EU]
Por
último
,
os
dados
disponíveis
não
foram
suficientes
para
tecer
conclusões
acerca
da
exposição
do
solo
,
sedimentos
e
águas
subterrâneas
relativamente
ao
principal
metabolito
do
solo
M9
nem
para
finalizar
a
avaliação
do
risco
para
os
organismos
aquáticos
.
Teile
und
Zubehör
für
Maschinen
für
die
Spinnerei
,
Weberei
und
für
die
sonstigen
Herstellung
von
Stoffen
und
Bekleidung
sowie
für
die
Lederbearbeitung
[EU]
Partes
e
acessórios
de
máquinas
de
tecer
e
fiar
e
de
máquinas
para
outra
produção
das
indústrias
têxteis
,
do
vestuário
e
do
couro
Teile
und
Zubehör
für
Spinnerei-
und
Webereimaschinen
[EU]
Partes
e
acessórios
de
máquinas
de
tecer
e
fiar
Zusätzliche
Gesichtspunkte
sind
zu
berücksichtigen
,
wenn
ein
Produkt
nach
gewisser
Zeit
nicht
mehr
verwendet
werden
kann
,
obwohl
es
noch
nie
benutzt
wurde
. [EU]
Poderá
ser
necessário
tecer
considerações
adicionais
quando
um
produto
se
torna
inutilizável
após
um
determinado
período
mesmo
que
nunca
tenha
sido
utilizado
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tecer":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners