DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

117 results for tambores
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Portuguese

Andere Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen < 50 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores... (excepto para gases) de ferro fundido, ferro ou aço, < 50 l

Andere Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen < 50 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores... (excepto p. gases) de ferro fundido, ferro ou aço, < 50 l

Andere Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen < 50 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas e semelhantes, para quaisquer matérias (excepto gases), de ferro fundido, ferro ou aço, de capacidade < 50 l

Andere Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen < 50 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas e semelhantes, para quaisquer matérias (exceto gases), de ferro fundido, ferro ou aço, de capacidade < 50 l

Anhang 11 - Vorschriften für Ersatz-Bremsscheiben und Ersatz-Bremstrommeln für Fahrzeuge der Klassen M und N [EU] Anexo 11 - Requisitos aplicáveis aos discos de travão de substituição ou aos tambores de travão de substituição para veículos das categorias M e N

Anhang 12 - Vorschriften für Ersatz-Bremsscheiben/Bremstrommeln für Fahrzeuge der Klasse O [EU] Anexo 12 - Requisitos aplicáveis aos discos de travão de substituição ou aos tambores de travão de substituição para veículos da categoria O

Anmerkungen: Die von den Endverbrauchern geforderte Spezifikation der Gase, die in diesen Gasflaschen und Druckfässern enthalten sind, macht es notwendig, diese außerhalb des Geltungsbereichs des ADR zu beziehen. [EU] Observações: Os gases contidos sob pressão nessas garrafas e tambores obedecem a especificações dos utilizadores finais, que obrigam à sua importação de fora da zona ADR.

Bänder und Trommeln für Rechenmaschinen [EU] Fitas e tambores para calculadoras

Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen ; 50 l, ; 300 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas e semelhantes, para quaisquer matérias (exceto para gases), de ferro fundido, ferro ou aço, ; 50 l capacidade ; 300 l

Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen ; 50 l, ; 300 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas e semelhantes, para quaisquer matérias (exc. para gases), de ferro fundido, ferro ou aço, 50 l ; capacidade ; 300l

Behälter aus Eisen oder Stahl mit einem Fassungsvermögen ; 50 l, ; 300 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase) [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas...(excepto para gases), de ferro fundido, ferro ou aço, 50-300 l

Behälter aus Eisen oder Stahl, mit einem Fassungsvermögen von 50 bis 300 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase), ohne mechanische oder wärmetechnische Einrichtungen [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas, caixas e recipientes semelhantes, de ferro ou aço, para qualquer matéria (excepto gases), de capacidade superior ou igual a 50 litros e inferior ou igual a 300 litros, sem equipamento mecânico ou térmico

Behälter aus Eisen oder Stahl, mit einem Fassungsvermögen von 50 bis 300 l, für Stoffe aller Art (ohne solche für verdichtete oder verflüssigte Gase), ohne mechanische oder wärmetechnische Einrichtungen [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas, caixas e recipientes semelhantes, de ferro ou aço, para qualquer matéria (exceto gases), de capacidade superior ou igual a 50 litros e inferior ou igual a 300 litros, sem equipamento mecânico ou térmico

Behälter aus Eisen oder Stahl (ohne solche, die durch Schweißen, Löten oder Falzen verschlossen werden), mit einem Fassungsvermögen von weniger als 50 l, für Stoffe aller Art (ohne verdichtete oder verflüssigte Gase), ohne mechanische oder wärmetechnische Einrichtungen [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas, caixas e recipientes semelhantes, de ferro ou aço, para qualquer matéria (excepto gases), de capacidade inferior a 50 1itros, sem equipamento mecânico ou térmico

Behälter aus Eisen oder Stahl (ohne solche, die durch Schweißen, Löten oder Falzen verschlossen werden), mit einem Fassungsvermögen von weniger als 50 l, für Stoffe aller Art (ohne verdichtete oder verflüssigte Gase), ohne mechanische oder wärmetechnische Einrichtungen [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas, caixas e recipientes semelhantes, de ferro ou aço, para qualquer matéria (exceto gases), de capacidade inferior a 50 litros, sem equipamento mecânico ou térmico

Behälter "einschl. Verpackungsröhrchen", aus Aluminium, für Stoffe aller Art "ausg. verdichtete oder verflüssigte Gase", mit einem Fassungsvermögen von <= 300 l, a.n.g. [EU] Reservatórios, barris, tambores, latas, caixas e recipientes semelhantes, incl. os recipientes tubulares, rígidos, de alumínio, para quaisquer matérias (expt. gases comprimidos ou liquefeitos), de capacidade ; 300 l, n.e.

bei Bremsscheiben mit integrierten Feststellbremstrommeln sind die Breite der Reibungsoberfläche und alle Hitzeausgleichsrillen zu prüfen [EU] No caso de discos de travão com tambores de travão de estacionamento integrados, a largura da superfície de atrito e quaisquer ranhura(s)/sulco(s) de compensação térmica

Bei Dosen und Fässern mit Explosivstoffen steht die eindeutige Kennzeichnung auf einem Klebeetikett oder wird direkt auf die Dose oder das Fass mit den Explosivstoffen aufgedruckt. [EU] No caso dos tambores e outros recipientes que contenham explosivos, a identificação única consiste numa etiqueta adesiva ou numa marca directamente impressa no tambor ou recipiente que contém os explosivos.

Bei Ersatz-Bremsscheiben oder Ersatz-Bremstrommeln, die mit dem in den Unterlagen über die Genehmigung für den Fahrzeugtyp nach der Regelung Nr. 13 oder der Regelung Nr. 13-H angegebenen Kenncode übereinstimmen, wird davon ausgegangen, dass sie den Vorschriften des Absatzes 5 dieser Regelung entsprechen. [EU] Considera-se que os discos e tambores de travão de substituição conformes ao código de identificação definido na documentação de homologação do modelo de veículo constante dos Regulamentos n.o 13 ou n.o 13-H cumprem os requisitos do n.o 5 do presente regulamento.

Bei Prüfung der Hinterachs-Bremstrommeln und -scheiben: [EU] Ao ensaiar os discos e tambores dos travões do eixo traseiro:

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners