A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
tília
tímida
tímido
tímpano
típica
típico
título
títulos
Tóquio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
104 results for típica
Tip:
You may adjust several search options.
German
Portuguese
Anmerkung
2:'Technische
Unterstützung'
(
technical
assistance
):
kann
verschiedenartig
sein
, z. B.
Unterweisung
,
Vermittlung
von
Fertigkeiten
,
Schulung
,
Arbeitshilfe
,
Beratungsdienste
,
und
kann
auch
die
Weitergabe
von
technischen
Unterlagen
einbeziehen
. [EU]
Para
uma
"família"
de
"circuitos
integrados
monolíticos"
este
valor
pode
ser
especificado
quer
como
o
tempo
de
propagação
por
porta
típica
,
quer
como
o
tempo
de
propagação
típico
por
porta
,
dentro
da
"família"
em
causa
.
Anschnitt:
Der
feste
und
gleichmäßige
Anschnitt
ist
durch
die
typische
Verbindung
von
Muskel-
und
Fettanteilen
gekennzeichnet
,
die
nicht
klar
voneinander
abgegrenzt
sind
(
sog
.
"smelmato"
). [EU]
Aspecto
ao
corte:
a
secção
de
corte
é
compacta
e
homogénea
,
caracterizando-se
pela
coesão
típica
das
partes
musculares
e
adiposas
,
que
não
apresentam
contornos
bem
definidos
(aspecto
ligado
,
denominado
«smelmato»
).
Auch
bei
Normallicht
betrachten
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Granula
intrazellulär
sind
und
die
Zellmorphologie
typisch
für
R.
solanacearum
ist
. [EU]
Observar
também
com
luz
normal
transmitida
para
verificar
se
os
grânulos
são
intracelulares
e
se
a
morfologia
das
células
é
típica
de
R.
solanacearum
.
Auch
insoweit
ist
die
Stille
Einlage
des
Landes
Hessen
eine
typische
Stille
Einlage
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
. [EU]
Também
aqui
, a
participação
passiva
do
Land
de
Hessen
constitui
uma
participação
passiva
típica
,
na
acepção
do
no
4
do
artigo
10
.o
da
KWG
.
Aufgrund
ihrer
quaderförmigen
,
für
Einkaufstaschen
typischen
Form
und
der
verstärkten
Griffe
,
die
so
angebracht
sind
,
dass
die
Tasche
mit
den
Händen
getragen
werden
kann
,
und
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
die
Kunststoffbeschichtung
,
der
Reißverschluss
,
die
verstärkten
Seiten
und
die
starken
Griffe
(
die
zur
Verstärkung
an
den
Taschenseiten
weitergeführt
werden
)
eine
längere
Verwendungsdauer
ermöglichen
,
hat
die
Tasche
die
objektiven
Merkmale
eines
mit
einer
Einkaufstasche
vergleichbaren
Behältnisses
. [EU]
Devido
à
sua
forma
de
paralelepípedo
,
típica
de
um
saco
para
compras
, e
às
asas
reforçadas
colocadas
de
maneira
tal
que
possa
ser
levado
na
mão
, e
devido
também
ao
facto
de
o
revestimento
plástico
, o
fecho
de
correr
,
os
bordos
reforçados
e
as
asas
resistentes
(cosidas
ao
longo
das
superfícies
laterais
do
saco
,
para
um
maior
reforço
)
permitirem
um
uso
prolongado
, o
saco
tem
características
objectivas
de
um
«recipiente
semelhante
a
um
saco
para
compras»
.
Auf
jeden
Fall
muss
jedoch
hinzugefügt
werden
,
dass
die
Verwaltungsgenehmigung
des
Abbaus
der
mineralischen
und
Kohlenwasserstoff-Rohstoffe
eine
typische
behördliche
Rolle
zu
sein
scheint
;
die
als
Kompensation
einer
solchen
Genehmigung
erfüllten
Zahlungen
ähneln
einer
Steuer
oder
Verwaltungsgebühr
. [EU]
Em
todo
o
caso
,
importa
observar
que
a
autorização
administrativa
de
exploração
dos
recursos
minerais
e
hidrocarbonetos
se
afigura
como
uma
competência
típica
de
uma
autoridade
pública
.
Os
pagamentos
devidos
por
tais
autorizações
são
similares
a
um
imposto
ou
a
uma
taxa
administrativa
.
Auf
Märkten
mit
einer
begrenzten
Zahl
von
Marktteilnehmern
(
typisch
für
große
Investitionsvorhaben
)
berücksichtigt
ein
Unternehmen
bei
der
Ermittlung
seines
optimalen
Investitionsniveaus
die
von
seinen
Wettbewerbern
getätigten
Investitionen
. [EU]
A
fim
de
determinar
o
seu
nível
ótimo
de
investimento
em
mercados
com
um
número
limitado
de
operadores
(o
que
representa
uma
situação
típica
para
os
grandes
projetos
de
investimento
),
uma
empresa
tem
em
conta
o
investimento
efetuado
pelos
seus
concorrentes
.
a
Um
den
Gesamtleistungsfaktor
der
Hilfsbetriebsbelastung
eines
Zugs
während
des
Ausrollens
zu
steuern
,
muss
der
Gesamtdurchschnittwert
λ
; (
Antrieb
und
Hilfsbetrieb
),
der
durch
Simulation
und/oder
Messung
erhalten
wird
,
während
einer
gesamten
Fahrt
gemäß
Fahrplan
(
typische
Fahrt
zwischen
zwei
Haltestellen
einschließlich
kommerzieller
Halte
)
größer
als
0,85
sein
. [EU]
a
Para
se
controlar
o
factor
de
potência
total
da
carga
auxiliar
de
um
comboio
durante
as
fases
de
andamento
com
a
força
motriz
desligada
, a
média
global
λ
; (tracção e
auxiliares
)
definida
por
simulação
e/ou
medição
deve
ser
superior
a 0,85
ao
longo
de
uma
viagem
completa
com
horário
(viagem
típica
entre
duas
estações
,
incluindo
as
paragens
em
exploração
comercial
).
Außerdem
litte
auch
die
Qualität
der
Salame
Cremona
Schaden
,
wäre
die
Verpackung
außerhalb
des
typischen
Erzeugungsgebiets
zulässig
,
da
das
Erzeugnis
für
die
Beförderung
und
das
räumlich
und
zeitlich
entfernte
Zerteilen
wärmebehandelt
werden
müsste
,
was
die
organoleptischen
Eigenschaften
der
Wurst
verändern
würde
. [EU]
Além
disso
, o
facto
de
autorizar
o
acondicionamento
fora
da
área
geográfica
típica
prejudicaria
igualmente
a
qualidade
do
«Salame
Cremona»
,
uma
vez
que
o
produto
deveria
sofrer
um
tratamento
térmico
para
o
seu
transporte
e o
seu
corte
«afastado
no
tempo
e
no
espaço»
,
que
alteraria
as
sua
características
organolépticas
.
Begriff
betreffend
das
Erzeugungsverfahren
und
die
typische
Rosé-Farbe
. [EU]
Menção
que
se
reporta
ao
método
de
produção
e à
cor
rosada
típica
.
Bei
Reinkulturen
setzt
die
typische
Welke
innerhalb
von
zwei
Wochen
ein
. [EU]
Com
culturas
puras
deve
observar-se
a
murchidão
típica
no
período
de
14
dias
.
Bemessungsleistung/typische
Leistung
[EU]
Potência
efectiva/
típica
Beschreibung
der
typischen
Kolonienmorphologie
in
Abschnitt
II
.3.d. [EU]
A
morfologia
típica
das
colónias
é
descrita
no
ponto
3,
alínea
d),
da
secção
II
.
Beschreibung
des
selektiven
Isolierungstests
und
einer
typischen
Kolonienmorphologie
in
Abschnitt
8. [EU]
O
teste
de
isolamento
selectivo
e a
morfologia
típica
das
colónias
são
descritos
na
secção
8.
Beschreibung
einer
typischen
Kolonienmorphologie
in
Abschnitt
8. [EU]
A
descrição
da
morfologia
típica
da
colónia
é
apresentada
na
secção
8.
Beschreibung
einer
typischen
Kolonienmorphologie
in
Abschnitt
8. [EU]
A
morfologia
típica
das
colónias
é
descrita
na
secção
8.
Bestehende
,
korrekte
oder
standardisierte
Aussprache
(
Standard
innerhalb
der
betreffenden
Sprachgemeinschaft
)
der
geografischen
Bezeichnung
. [EU]
Pronúncia
adequada
,
correcta
ou
típica
(norma
na
comunidade
linguística
em
causa
)
do
topónimo
.
Bestehende
,
korrekte
oder
standardisierte
Aussprache
(
Standard
innerhalb
der
betreffenden
Sprachgemeinschaft
)
einer
Bezeichnung
,
ausgedrückt
durch
einen
Link
zu
einer
Audiodatei
. [EU]
Pronúncia
adequada
,
correcta
ou
típica
(norma
na
comunidade
linguística
em
causa
)
de
um
nome
,
expressa
por
meio
de
uma
ligação
a
um
ficheiro
de
som
.
Bestehende
,
korrekte
oder
standardisierte
Aussprache
(
Standard
innerhalb
der
betreffenden
Sprachgemeinschaft
)
einer
Bezeichnung
. [EU]
Pronúncia
adequada
,
correcta
ou
típica
(norma
na
comunidade
linguística
em
causa
)
de
um
nome
.
Bestehende
,
korrekte
oder
standardisierte
Aussprache
(
Standard
innerhalb
der
betreffenden
Sprachgemeinschaft
)
einer
Bezeichnung
nach
dem
Internationalen
Phonetischen
Alphabet
(
International
Phonetic
Alphabet
-
IPA
). [EU]
Pronúncia
adequada
,
correcta
ou
típica
(norma
na
comunidade
linguística
em
causa
)
de
um
nome
,
expressa
no
Alfabeto
Fonético
Internacional
(International
Phonetic
Alphabet
–
;
IPA
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "típica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners