A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
subespécie
subglaciar
subida
subidiomórfico
subir
subir até
subitamente
subjacente
sublevar
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
71 results for subir
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Portuguese
2004
sank
er
um
14
%
und
2005
um
weitere
14
Prozentpunkte
,
bevor
er
im
UZ
auf
rund
240000
kg
anstieg
,
womit
er
aber
immer
noch
5 %
unter
dem
Niveau
von
2003
lag
. [EU]
Desceu
14
%
em
2004
e
mais
14
pontos
percentuais
em
2005
,
antes
de
subir
para
cerca
de
240000
quilogramas
no
PI
, o
que
,
contudo
, é
menos
5 %
do
que
em
2003
.
2004
stieg
sie
auf
93
%,
2005
ging
sie
leicht
zurück
auf
87
%,
und
im
UZ
nahm
sie
wieder
auf
89
%
zu
. [EU]
Aumentou
para
93
%
em
2004
,
diminuiu
ligeiramente
para
87
%
em
2005
e
tornou
a
subir
para
89
%
no
PI
.
2007
und
im
UZÜ
erholte
sich
der
Gewinn
,
doch
liegt
er
noch
immer
8
bis
16
Prozentpunkte
unter
dem
2005
erwirtschafteten
Gewinn
. [EU]
Em
2007
e
no
PIR
, o
lucro
voltou
a
subir
,
mas
ainda
é 8 a
16
pontos
percentuais
inferior
ao
realizado
em
2005
.
Als
Ruheplatz
sollte
eine
Plattform
dienen
,
auf
die
sich
die
Reptilien
zurückziehen
bzw
.
unterhalb
derer
sie
Schutz
finden
können
. [EU]
Deveria
ser
instalada
uma
plataforma
como
local
de
repouso
, à
qual
os
répteis
possam
subir
ou
debaixo
da
qual
se
possam
abrigar
.
An
Bord
eines
Fischereifahrzeugs
einer
anderen
Vertragspartei
dürfen
höchstens
zwei
von
einem
Mitgliedstaat
abgestellte
NEAFC-Inspektoren
gehen
. [EU]
Podem
subir
a
bordo
de
um
navio
de
pesca
de
outra
Parte
Contratante
,
no
máximo
,
dois
inspectores
da
NEAFC
designados
por
um
Estado-Membro
.
Außerdem
gibt
es
keine
Anzeichen
dafür
,
dass
sich
der
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
im
freien
Fall
befindet
,
vielmehr
stieg
der
Wert
des
Euros
nach
der
Abwertung
gegenüber
dem
US-Dollar
zwischen
Juli
und
November
2008
seither
wieder
an
. [EU]
Além
disso
,
no
que
diz
respeito
à
evolução
da
taxa
de
câmbio
,
nada
indica
que
o
euro
esteja
em
queda
livre
em
relação
ao
dólar
norte-americano
;
pelo
contrário
,
se
o
euro
desceu
em
relação
ao
dólar
entre
Julho
e
Novembro
de
2008
,
desde
então
voltou
a
subir
.
Beim
Besteigen
einer
Leiter
besteht
immer
die
Möglichkeit
,
herunterzufallen
und
sich
zu
verletzen
. [EU]
Subir
uma
escada
implica
sempre
a
possibilidade
de
queda
e
danos
corporais
.
Bettnestchen
müssen
so
konstruiert
und
gefertigt
sein
,
dass
sie
keine
Teile
aufweisen
,
die
von
Kindern
als
Kletterhilfe
zum
Hochsteigen
benutzt
werden
könnten
. [EU]
As
protecções
almofadadas
de
berço
devem
ser
concebidas
e
fabricadas
a
fim
de
evitar
a
presença
de
peças
susceptíveis
de
ser
utilizadas
como
apoios
de
pé
,
permitindo
às
crianças
subir
por
tais
protecções
.
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
subventionierten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
welche
die
Preise
der
vier
repräsentativen
Unionshersteller
unterboten
,
das
Preisniveau
auf
dem
Unionsmarkt
niedrig
hielten
und
die
vier
repräsentativen
Hersteller
daran
hinderten
,
ihre
Verkaufspreise
ausreichend
zu
erhöhen
,
um
ihre
Kosten
decken
oder
eine
angemessene
Rentabilität
erzielen
zu
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
conclui-se
que
as
importações
subvencionadas
provenientes
da
RPC
que
subcotaram
os
preços
dos
quatro
produtores
representativos
da
União
causaram
uma
depreciação
dos
preços
no
mercado
da
União
e
impediram
esses
produtores
de
subir
os
seus
preços
de
venda
para
cobrir
os
seus
custos
ou
para
alcançar
uma
rendibilidade
razoável
.
Daher
gelangt
die
Kommission
zu
dem
vorläufigen
Schluss
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
der
VR
China
,
welche
die
Preise
der
kooperierenden
Unionshersteller
unterboten
,
das
Preisniveau
auf
dem
Unionsmarkt
niedrig
hielten
und
die
kooperierenden
Hersteller
daran
hinderten
,
ihre
Verkaufspreise
ausreichend
zu
erhöhen
,
um
ihre
Kosten
decken
oder
eine
angemessene
Rentabilität
erzielen
zu
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
conclui-se
provisoriamente
que
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
da
China
que
subcotaram
os
preços
dos
produtores
colaborantes
da
União
causaram
uma
depreciação
dos
preços
no
mercado
da
União
e
impediram
os
produtores
da
União
que
colaboraram
no
inquérito
de
subir
os
seus
preços
de
venda
para
cobrir
os
seus
custos
ou
para
alcançar
uma
rendibilidade
razoável
.
Daher
vertritt
die
Kommission
die
vorläufige
Auffassung
,
dass
die
gedumpten
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
,
welche
die
Preise
des
kooperierenden
Unionsherstellers
unterboten
,
das
Preisniveau
auf
dem
Unionsmarkt
niedrig
hielten
und
den
kooperierenden
Unionshersteller
daran
hinderten
,
seine
Verkaufspreise
ausreichend
zu
erhöhen
,
um
seine
Kosten
decken
oder
eine
angemessene
Rentabilität
erzielen
zu
können
. [EU]
Por
conseguinte
,
considera-se
provisoriamente
que
as
importações
objecto
de
dumping
provenientes
dos
países
em
causa
,
que
subcotaram
os
preços
do
produtor
colaborante
da
União
,
causaram
uma
depreciação
dos
preços
no
mercado
da
União
e
impediram
o
produtor
colaborante
da
União
de
subir
os
seus
preços
de
venda
para
cobrir
os
seus
custos
ou
para
alcançar
um
nível
de
rendibilidade
razoável
.
Daher
wird
vorläufig
davon
ausgegangen
,
dass
die
von
den
chinesischen
Ausführern
praktizierte
Unterbietung
einen
Preisdruck
auf
dem
Unionsmarkt
verursachte
,
so
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Verkaufspreise
nicht
auf
ein
kostendeckendes
Niveau
anheben
konnte
. [EU]
Assim
,
concluiu-se
,
provisoriamente
,
que
a
subcotação
praticada
pelos
exportadores
chineses
causou
uma
depreciação
dos
preços
do
mercado
da
União
e
impediu
a
indústria
da
União
de
subir
os
seus
preços
de
venda
para
cobrir
os
seus
custos
.
Das
Fahrzeug
muss
die
Steigung
bei
konstanter
Geschwindigkeit
ohne
Durchdrehen
oder
seitliches
Abrutschen
der
Räder
hinauffahren
. [EU]
O
veículo
deve
subir
a
inclinação
a
uma
velocidade
constante
e
sem
que
qualquer
roda
derrape
longitudinal
ou
lateralmente
.
Das
Hauptkabelbündel
und
etwaige
Sensor-/Betätigungsleitungen
müssen
von
dem
Steuergerät
zur
oberen
Masseplatte
vertikal
verlaufen
(
dadurch
wird
eine
größtmögliche
Kopplung
mit
dem
elektromagnetischen
Feld
ermöglicht
). [EU]
O
feixe
de
cabos
principal
e
os
cabos
dos
sensores/accionadores
deve
subir
na
vertical
da
unidade
de
comando
para
a
placa
de
massa
superior
(o
que
ajuda
a
maximizar
o
acoplamento
com
o
campo
electromagnético
).
Das
Hauptkabelbündel
und
etwaige
Sensor-/Betätigungsleitungen
müssen
von
dem
Steuergerät
zur
oberen
Masseplatte
vertikal
verlaufen
(
dadurch
wird
eine
größtmögliche
Kopplung
mit
dem
elektromagnetischen
Feld
ermöglicht
). [EU]
O
feixe
de
cabos
principal
e
os
cabos
dos
sensores/acionadores
deve
subir
na
vertical
da
unidade
de
comando
para
a
placa
de
massa
superior
(o
que
ajuda
a
maximizar
o
acoplamento
com
o
campo
eletromagnético
).
Das
würde
auch
die
Nachfrage
nach
Immobilien
ankurbeln
und
damit
den
Wert
der
Grundstücksflächen
von
KK
erhöhen
. [EU]
A
procura
no
mercado
imobiliário
também
aumentaria
,
fazendo
subir
o
valor
dos
terrenos
propriedade
da
KK
.
Der
Anstieg
der
Einfuhren
aus
Thailand
begann
in
dem
Zeitraum
,
in
dem
die
Gemeinschaft
ihre
Ausgangsuntersuchung
durchführte
. [EU]
As
importações
da
Tailândia
para
a
Comunidade
começaram
a
subir
durante
o
período
em
que
a
Comunidade
levou
a
cabo
o
inquérito
inicial
.
Der
Bruttoschuldenstand
soll
dem
Stabilitätsprogramm
zufolge
nach
einem
Rückgang
auf
81
,2 %
des
BIP
2011
im
Jahr
2012
infolge
der
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Euroraums
zunächst
wieder
auf
82
,0 %
des
BIP
ansteigen
,
2013
dann
auf
80
%
des
BIP
fallen
und
in
der
Folge
rückläufig
bleiben
. [EU]
Depois
de
ter
descido
para
81
,2 %
do
PIB
em
2011
, a
dívida
bruta
deverá
,
segundo
o
programa
de
estabilidade
,
subir
de
novo
,
para
82
,0 %
do
PIB
em
2012
,
em
resultado
das
medidas
de
estabilização
da
área
do
euro
,
voltando
a
descer
para
80
%
do
PIB
em
2013
e
mantendo
daí
em
diante
a
trajetória
descendente
.
Der
Frühjahrsprognose
2010
der
Kommissionsdienststellen
zufolge
wird
die
Schuldenquote
im
Zeitraum
2010-2011
ansteigen
,
aber
weiterhin
unter
19
%
des
BIP
liegen
. [EU]
Segundo
as
previsões
da
Primavera
de
2010
dos
serviços
da
Comissão
, o
rácio
da
dívida
deverá
subir
ao
longo
do
período
2010-2011
,
mas
manter-se-á
abaixo
de
19
%
do
PIB
.
Der
Hauptkabelsatz
und
alle
Sensor/Schaltelemente-Leitungen
steigen
senkrecht
vom
Steuergerät
zur
oberen
Leiterplatte
auf
(
dies
hilft
,
die
Kopplung
mit
dem
elektromagnetischen
Feld
zu
maximieren
). [EU]
O
feixe
de
cabos
principal
e
os
cabos
dos
sensores/accionadores
deve
subir
na
vertical
da
unidade
de
comando
para
a
placa
de
massa
superior
(o
que
ajuda
a
maximizar
o
acoplamento
com
o
campo
electromagnético
).
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subir":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners