A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
37 results for suíços
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
.»;
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
ao
artigo
12
.o, n.o 2,
alínea
a),
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
diretor
executivo
da
Agência
.»
Abweichend
von
Artikel
12
Absatz
2
Buchstabe
a
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
können
schweizerische
Staatsangehörige
,
die
im
Besitz
ihrer
vollen
staatsbürgerlichen
Rechte
sind
,
vom
Exekutivdirektor
der
Agentur
auf
Vertragsbasis
eingestellt
werden
." [EU]
Em
derrogação
do
n.o 2,
alínea
a),
do
artigo
12
.o
do
Regime
aplicável
aos
outros
Agentes
das
Comunidades
Europeias
,
os
nacionais
suíços
que
gozem
plenamente
dos
seus
direitos
cívicos
podem
ser
contratados
pelo
director
executivo
da
Agência
.».
Außerdem
behauptet
das
Unternehmen
,
dass
verschiedene
in
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
konkurrierende
Silberproduzenten
an
dieselben
italienischen
und
schweizerischen
Zwischenhändler
unter
denselben
Umständen
und
Bedingungen
geliefert
haben
wie
es
selbst
,
ohne
dass
jene
Lieferungen
von
den
jeweiligen
Steuerverwaltungen
beanstandet
worden
seien
. [EU]
A
Umicore
afirma
igualmente
que
outros
produtores
de
prata
concorrentes
,
estabelecidos
noutros
Estados-Membros
,
procederam
a
entregas
aos
mesmos
intermediários
suíços
e
italianos
em
circunstâncias
e
condições
idênticas
às
das
entregas
efectuadas
por
ela
própria
,
sem
que
estas
entregas
tenham
sido
contestadas
por
parte
das
suas
administrações
fiscais
.
'Da
Liechtenstein
und
die
Schweiz
eine
gemeinsame
nationale
Datenbank
für
die
Zwecke
der
Richtlinie
2003/42/EG
nutzen
,
werden
einschlägige
Daten
aus
Liechtenstein
und
der
Schweiz
gemeinsam
in
dem
Zentralspeicher
erfasst
.' " [EU]
"Tendo
com
conta
o
facto
de
o
Liechtenstein
e a
Suíça
disporem
de
uma
base
de
dados
nacional
comum
em
conformidade
com
a
Directiva
2003/42/CE
,
os
dados
relevantes
provenientes
do
Liechtenstein
serão
integrados
ao
mesmo
tempo
que
os
dados
suíços
no
repositório
central
."».
Der
Marktanteil
der
schweizerischen
Erzeugnisse
blieb
relativ
stabil
-
eine
Ausnahme
bildete
das
Jahr
2008
,
als
die
Preise
vorübergehend
um
mehr
als
4 %
stiegen
,
bevor
sie
im
Untersuchungszeitraum
wieder
beinahe
auf
das
Niveau
von
2006
sanken
. [EU]
A
parte
de
mercado
dos
produtos
suíços
permaneceu
relativamente
estável
, à
excepção
de
2008
,
ano
em
que
aumentou
temporariamente
para
mais
de
4 %
antes
voltar
a
cair
para
um
nível
próximo
do
de
2006
no
PI
.
Der
Marktanteil
der
schweizerischen
Erzeugnisse
blieb
relativ
stabil
–
;
eine
Ausnahme
bildete
das
Jahr
2008
,
als
die
Preise
vorübergehend
um
mehr
als
4 %
stiegen
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
beinahe
auf
das
Niveau
von
2006
sanken
. [EU]
A
parte
de
mercado
dos
produtos
suíços
permaneceu
relativamente
estável
, à
excepção
de
2008
,
ano
em
que
aumentou
temporariamente
para
mais
de
4 %
antes
voltar
a
cair
para
um
nível
próximo
do
de
2006
no
PI
.
(
Die
Anhänge
werden
geändert
,
um
schweizerische
Flughäfen
einzubeziehen
.) [EU]
(Os
anexos
serão
alterados
no
sentido
de
incluírem
os
aeroportos
suíços
).
die
Bescheinigungen
der
Fondation
des
registres
suisses
des
ingénieurs
,
des
architectes
et
des
techniciens/Stiftung
der
Schweizerischen
Register
der
Ingenieure
,
der
Architekten
und
der
Techniker/Fondazione
dei
Registri
svizzeri
degli
ingegneri
,
degli
architetti
e
dei
tecnici
(
REG
):
architecte
REG
A/Architekt
REG
A/architetto
REG
A.' [EU]
os
certificados
de
'architecte
REG
A/Architekt
REG
A/architetto
REG
A'
da
Fondation
des
registres
suisses
des
ingénieurs
,
des
architectes
et
des
techniciens/Stiftung
der
Schweizerischen
Register
der
Ingenieure
,
der
Architekten
und
der
Techniker/Fondazione
dei
Registri
svizzeri
degli
ingegneri
,
degli
architetti
e
dei
tecnici
(REG) (Fundação
dos
Registos
Suíços
dos
Engenheiros
,
dos
Arquitectos
e
dos
Técnicos
)";
Die
Europäische
Gemeinschaft
erkennt
die
von
der
Schweiz
erteilte
Typgenehmigung
an
,
sofern
die
schweizerischen
Anforderungen
als
gleichwertig
mit
den
Anforderungen
der
letzten
Fassung
der
Richtlinie
2003/37/EG
gelten
. [EU]
A
Comunidade
Europeia
reconhece
a
homologação
efectuada
pela
Suíça
sempre
que
os
requisitos
suíços
forem
considerados
equivalentes
aos
previstos
na
Directiva
2003/37/CE
,
com
a
última
redacção
que
lhe
foi
dada
.
Die
Europäische
Union
erkennt
die
von
der
Schweiz
erteilten
Fahrzeug-Typgenehmigungen
an
,
sofern
die
schweizerischen
Anforderungen
als
den
Anforderungen
der
Rahmenrichtlinie
2007/46/EG
gleichwertig
befunden
werden
. [EU]
A
União
Europeia
reconhece
a
homologação
efectuada
pela
Suíça
sempre
que
os
requisitos
suíços
forem
considerados
equivalentes
aos
previstos
na
Directiva-Quadro
2007/46/CE
.
Die
im
Anhang
aufgeführte
Konformitätsbewertungsstelle
wird
in
die
Liste
der
schweizerischen
Konformitätsbewertungsstellen
des
sektoralen
Kapitels
"Kraftfahrzeuge"
des
Anhangs
1
des
Abkommens
aufgenommen
. [EU]
O
organismo
de
avaliação
da
conformidade
que
consta
do
anexo
é
aditado
à
lista
de
organismos
suíços
de
avaliação
da
conformidade
do
capítulo
sectorial
sobre
veículos
automóveis
do
anexo
1
do
Acordo
.
Die
im
Anhang
aufgeführten
Konformitätsbewertungsstellen
werden
in
die
Liste
der
schweizerischen
Konformitätsbewertungsstellen
des
sektoralen
Kapitels
"Druckgeräte"
des
Anhangs
1
des
Abkommens
aufgenommen
. [EU]
Os
organismos
de
avaliação
da
conformidade
que
constam
do
anexo
são
aditados
à
lista
de
organismos
suíços
de
avaliação
da
conformidade
do
capítulo
sectorial
sobre
recipientes
sob
pressão
,
do
anexo
1
do
Acordo
.
Die
in
Anhang
A
aufgeführte
Konformitätsbewertungsstelle
wird
in
die
Liste
der
schweizerischen
Konformitätsbewertungsstellen
des
sektoralen
Kapitels
Geräte
und
Schutzsysteme
zur
Verwendung
in
explosionsgefährdeten
Bereichen
des
Anhangs
1
des
Abkommens
aufgenommen
. [EU]
O
organismo
de
avaliação
da
conformidade
que
consta
do
apêndice
A é
aditado
à
lista
de
organismos
de
avaliação
da
conformidade
suíços
do
capítulo
sectorial
sobre
aparelhos
e
sistemas
de
protecção
destinados
a
ser
utilizados
em
atmosfera
explosiva
,
do
anexo
1
do
acordo
.
Die
Kommission
merkt
ferner
an
,
dass
der
Vorsitz
des
nach
Artikel
28
der
Richtlinie
98/8/EG
eingesetzten
Ausschusses
auf
Antrag
eines
Mitglieds
oder
nach
eigenem
Ermessen
beschließen
kann
,
dass
zu
besonderen
Fragen
schweizerische
Sachverständige
gehört
werden
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
Erörterungen
über
die
Anwendung
der
Artikel
4
und
11
der
Richtlinie
98/8/EG
für
die
Schweiz
unmittelbar
relevant
sind
. [EU]
A
Comissão
observa
igualmente
que
o
presidente
do
Comité
instituído
nos
termos
do
artigo
28
.o
da
Directiva
98/8/CE
pode
decidir
convidar
peritos
suíços
para
falar
em
questões
particulares
, a
pedido
de
um
membro
ou
por
sua
própria
iniciativa
,
em
especial
nos
casos
em
que
as
discussões
sobre
a
aplicação
dos
artigos
4.o e
11
.o
da
Directiva
98/8/CE
são
de
relevância
directa
para
a
Suíça
.
Die
Konformitätsbewertungsstelle
nach
Anlage
A
wird
in
die
Liste
der
schweizerischen
Konformitätsbewertungsstellen
im
sektoralen
Kapitel
"Persönliche
Schutzausrüstungen"
in
Anhang
1
des
Abkommens
aufgenommen
. [EU]
O
organismo
de
avaliação
da
conformidade
que
consta
do
apêndice
A é
aditado
à
lista
de
organismos
suíços
de
avaliação
da
conformidade
do
capítulo
sectorial
sobre
equipamentos
de
protecção
individual
do
anexo
1
do
Acordo
.
Die
nachstehende
schweizerische
Konformitätsbewertungsstelle
wird
in
die
Liste
der
Konformitätsbewertungsstellen
des
sektoralen
Kapitels
für
Geräte
und
Schutzsysteme
zur
Verwendung
in
explosionsgefährdeten
Bereichen
des
Anhangs
1
des
Abkommens
aufgenommen
[EU]
Organismo
de
avaliação
da
conformidade
aditado
à
lista
de
organismos
de
avaliação
da
conformidade
suíços
do
capítulo
sectorial
sobre
aparelhos
e
sistemas
de
protecção
destinados
a
ser
utilizados
em
atmosfera
explosiva
,
do
anexo
1
do
acordo
Die
Proforma-Rechnungen
von
Umicore
an
seine
schweizerischen
Abnehmer
belegen
im
Übrigen
,
dass
der
steuerpflichtige
italienische
Empfänger
der
Waren
ausdrücklich
namentlich
genannt
ist
und
der
Name
dieses
Empfängers
durch
die
Frachtbriefe
der
Spedition
bestätigt
wird
. [EU]
Por
outro
lado
,
nas
facturas
pró-forma
enviadas
pela
Umicore
aos
seus
clientes
suíços
é
mencionado
expressamente
o
nome
do
sujeito
passivo
italiano
destinatário
das
mercadorias
e a
identidade
deste
destinatário
é
confirmada
pelas
cartas
de
transporte
estabelecidas
pela
transportadora
.
Die
schweizerischen
Hersteller
,
deren
Fertigpackungen
die
Gemeinschaftsvorschriften
erfüllen
und
auf
der
Grundlage
der
schweizerischen
Methode
kontrolliert
wurden
,
bringen
das
Kennzeichen
'e'
auf
ihren
in
die
Europäische
Gemeinschaft
ausgeführten
Waren
an
. [EU]
Os
produtores
suíços
cujas
pré-embalagens
são
conformes
à
legislação
comunitária
e
que
foram
controlados
com
base
no
método
suíço
apõem
a
marca
"e"
nos
seus
produtos
que
exportam
para
a
CE
.
Die
schweizerischen
Hersteller
,
deren
Fertigpackungen
mit
den
Gemeinschaftsvorschriften
übereinstimmen
und
auf
der
Grundlage
der
schweizerischen
Methode
kontrolliert
wurden
,
bringen
das
Kennzeichen
'e'
auf
ihren
in
die
EG
ausgeführten
Waren
an
. [EU]
Os
produtores
suíços
cujas
pré-embalagens
são
conformes
à
legislação
comunitária
e
que
foram
controlados
com
base
no
método
suíço
,
apõem
a
marca
"e"
nos
seus
produtos
que
exportam
para
a
CE
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suíços":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners