A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for strukturieren
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
2001-2002
beschlossen
die
norwegischen
Behörden
jedoch
,
die
Ausführung
der
Bautätigkeit
intern
vollständig
neu
zu
strukturieren
. [EU]
Porém
,
em
2001–
;2002
as
autoridades
norueguesas
decidiram
proceder
a
uma
reestruturação
global
das
suas
actividades
de
produção
próprias
.
Angesichts
der
zunehmenden
Bedeutung
der
internationalen
Dimension
der
Politik
im
audiovisuellen
Bereich
hat
das
Europäische
Parlament
am
13
.
Dezember
2007
im
Rahmen
des
Haushaltsplans
2008
eine
vorbereitende
Maßnahme
"MEDIA
International"
beschlossen
,
die
auf
die
Entwicklung
der
Beziehungen
der
Union
zu
audiovisuellen
Märkten
in
Drittländern
ausgerichtet
ist
und
die
Gelegenheit
bietet
,
die
Beziehungen
und
Netze
zwischen
europäischen
Fachkräften
des
audiovisuellen
Sektors
und
solchen
aus
Drittländern
zum
beiderseitigen
Nutzen
der
europäischen
Industrie
und
der
beteiligten
Drittländer
zu
strukturieren
und
auszubauen
. [EU]
Dada
a
importância
crescente
da
dimensão
internacional
da
política
do
audiovisual
,
em
13
de
Dezembro
de
2007
o
Parlamento
Europeu
adoptou
,
no
orçamento
de
2008
,
uma
acção
preparatória
intitulada
MEDIA
International
,
centrada
no
desenvolvimento
das
relações
da
União
com
os
mercados
do
audiovisual
dos
países
terceiros
,
que
oferece
a
oportunidade
de
estruturar
e
reforçar
as
relações
e
as
redes
entre
profissionais
europeus
e
profissionais
dos
países
terceiros
do
sector
audiovisual
,
para
benefício
mútuo
do
audiovisual
europeu
e
dos
países
terceiros
envolvidos
.
Anträge
sind
wie
nachfolgend
beschrieben
zu
strukturieren
. [EU]
Os
pedidos
devem
respeitar
a
estrutura
a
seguir
indicada
.
Aufgrund
dieses
gegenseitigen
Interesses
und
der
Bedeutung
,
die
der
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
im
Bereich
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
in
Mauretanien
beizumessen
ist
,
schlagen
wir
vor
,
den
politischen
Dialog
zwischen
Mauretanien
und
der
Europäischen
Union
nach
Artikel
8
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
intensiver
und
regelmäßiger
zu
führen
und
stärker
zu
strukturieren
. [EU]
Enquanto
temas
de
interesse
recíproco
, e
tendo
em
conta
a
escala
da
cooperação
da
União
Europeia
com
a
Mauritânia
em
matéria
de
boa
governação
,
propomos
que
o
diálogo
político
entre
a
Mauritânia
e a
União
Europeia
,
previsto
no
artigo
8.o
do
Acordo
de
Parceria
ACP-CE
,
seja
reforçado
e
assuma
um
carácter
regular
e
estruturado
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich
,
den
Anhang
der
Entscheidung
2002/253/EG
neu
zu
strukturieren
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Falldefinitionen
für
übertragbare
Krankheiten
und
die
Falldefinitionen
für
besondere
Gesundheitsrisiken
in
gesonderten
Verzeichnissen
aufgeführt
werden
und
dass
die
Falldefinitionen
innerhalb
jedes
Verzeichnisses
in
numerischer
Reihenfolge
erscheinen
. [EU]
Por
razões
de
clareza
,
justifica-se
reestruturar
o
anexo
da
Decisão
2002/253/CE
,
de
modo
que
a
lista
das
definições
de
casos
de
doenças
transmissíveis
seja
independente
da
lista
de
problemas
especiais
de
saúde
e
que
,
em
cada
uma
delas
,
as
definições
de
casos
sejam
apresentadas
por
ordem
numérica
.
Bonyad
Taavon
Sepah
,
auch
bekannt
als
IRGC
Cooperative
Foundation
,
wurde
von
den
Kommandeuren
der
IRGC
gegründet
,
um
die
Investitionen
der
IRGC
zu
strukturieren
. [EU]
A
Bonyad
Taavon
Sepah
,
também
conhecida
por
CGRI
Cooperative
Foundation
,
foi
criada
pelos
Comandantes
do
CGRI
para
estruturar
os
investimentos
da
CGRI
.
Bonyad
Taavon
Sepah
,
auch
bekannt
als
IRGC
Cooperative
Foundation
,
wurde
von
den
Kommandeuren
der
IRGC
gegründet
,
um
die
Investitionen
der
IRGC
zu
strukturieren
. [EU]
A
Bonyad
Taavon
Sepah
,
também
conhecida
por
IRGC
Cooperative
Foundation
,
foi
criada
pelos
Comandantes
do
IRGC
para
estruturar
os
investimentos
da
IRGC
.
Da
die
T2S-Dienstleistungen
den
CSDs
,
nicht
dem
Euro-Währungsgebiet
angehörenden
NZBen
und
anderen
Zentralbanken
auf
der
Grundlage
vertraglicher
Regelungen
angeboten
werden
,
ist
es
wichtig
,
die
Beziehung
mit
ihnen
durch
den
gesamten
Prozess
der
Entwicklung
,
Migration
und
des
darauf
folgenden
Betriebs
von
T2S
hindurch
zu
strukturieren
. [EU]
Uma
vez
que
os
serviços
do
T2S
são
oferecidos
às
CDT
,
aos
BCN
não
pertencentes
à
área
do
euro
e a
outros
bancos
centrais
com
base
em
dispositivos
contratuais
, é
importante
definir
o
relacionamento
com
os
mesmos
durante
as
fases
de
desenvolvimento
e
de
migração
e
durante
o
funcionamento
subsequente
do
T2S
.
Der
Zeitraum
bis
Ende
2007
kann
allerdings
als
angemessene
notwendige
Frist
bezeichnet
werden
,
innerhalb
derer
das
Unternehmen
sein
Angebot
neu
strukturieren
und
seine
Aktivitäten
an
die
Entwicklungen
auf
den
betreffenden
Märkten
anpassen
kann
. [EU]
Contudo
, o
período
até
final
de
2007
pode
ser
considerado
um
prazo
razoável
e
necessário
para
reestruturar
a
oferta
da
empresa
e
para
adaptar
as
suas
actividades
aos
desenvolvimentos
nos
mercados
em
causa
.
Die
Arbeitsorganisation
und
das
Management
des
Antragstellers
nach
Absatz
1
sind
so
zu
organisieren
und
zu
strukturieren
,
dass
Interessenkonflikte
verhindert
werden
. [EU]
A
organização
do
trabalho
e a
gestão
dos
requerentes
a
que
se
refere
o n.o 1
devem
ser
estruturadas
de
modo
a
evitar
conflitos
de
interesses
.
die
für
die
Erörterung
eines
speziellen
Punktes
vorgesehene
Zeit
strukturieren
und
insbesondere
zu
diesem
Zweck
die
Redezeit
der
einzelnen
Teilnehmer
begrenzen
und
die
Reihenfolge
festlegen
,
in
der
sie
das
Wort
ergreifen
können
[EU]
Organizar
o
tempo
consagrado
a
um
ponto
específico
,
nomeadamente
limitando
o
tempo
de
uso
da
palavra
dos
intervenientes
e
determinando
a
ordem
das
intervenções
Die
Informationen
sind
wie
folgt
zu
strukturieren
:
[EU]
A
informação
deve
ser
apresentada
de
acordo
com
a
seguinte
estrutura:
Die
JRC
wird
dazu
beitragen
,
dieses
Wissen
zugänglich
zu
machen
,
sinnvoll
zu
strukturieren
und
gut
zu
dokumentieren
und
die
Hochschulbildung
in
Europa
sowohl
hinsichtlich
derzeitiger
als
auch
innovativer
Reaktoren
der
Generation
IV
zu
unterstützen
. [EU]
O
JRC
contribuirá
para
tornar
estes
conhecimentos
prontamente
disponíveis
,
corretamente
organizados
e
bem
documentados
, e
para
apoiar
as
atividades
do
ensino
superior
na
Europa
no
domínio
dos
reatores
em
funcionamento
e
dos
reatores
inovadores
da
geração
IV
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
diese
Verpflichtung
ausreicht
,
um
einen
effektiven
und
nicht
diskriminierenden
Zugang
zu
den
Speicherkapazitäten
für
die
betreffenden
Gasmengen
zu
gewähren
,
und
den
Händlern
und
Kunden
ermöglicht
,
das
erworbene
Gas
nach
ihren
eigenen
Bedürfnissen
oder
den
Bedürfnissen
ihrer
Kunden
zu
strukturieren
. [EU]
A
Comissão
considera
que
este
compromisso
basta
para
garantir
o
acesso
efectivo
e
não
discriminatório
às
capacidades
de
armazenamento
das
quantidades
relevantes
de
gás
e
permitirá
que
os
negociantes
e
clientes
estruturem
o
gás
adquirido
de
acordo
com
as
suas
próprias
necessidades
ou
com
as
necessidades
dos
seus
clientes
.
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
,
dass
die
Wertpapierfirmen
ihre
Provisionen
nicht
in
einer
Weise
strukturieren
oder
in
Rechnung
stellen
,
die
eine
sachlich
nicht
gerechtfertigte
Ungleichbehandlung
der
Ausführungsplätze
bewirkt
. [EU]
Os
Estados-Membros
exigirão
que
as
empresas
de
investimento
se
abstenham
de
estruturar
ou
de
aplicar
as
suas
comissões
de
um
modo
que
introduza
uma
discriminação
injustificada
entre
espaços
ou
organizações
de
negociação
.
Die
Regelung
zielt
darauf
ab
,
den
Wohnungsmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
neu
zu
strukturieren
,
indem
das
Überangebot
beseitigt
und
den
Wohnungsunternehmen
und
-genossenschaften
geholfen
wird
,
Wohnraum
in
einer
gegenwärtig
nachgefragten
Qualität
anzubieten
. [EU]
O
regime
de
auxílios
em
apreço
tem
por
objectivo
reestruturar
o
mercado
da
habitação
na
bacia
de
emprego
de
Berlim
mercê
da
eliminação
da
oferta
excedentária
e
do
apoio
às
empresas
e
associações
imobiliárias
para
que
respondam
às
actuais
exigências
de
qualidade
da
procura
.
Die
Vernetzung
von
Forschern
aus
Drittländern
in
den
Mitgliedstaaten
und
den
assoziierten
Ländern
wird
ebenfalls
gefördert
,
um
ihre
Kontakte
zu
ihren
Herkunftsregionen
zu
strukturieren
und
auszubauen
[EU]
Será
igualmente
apoiada
a
criação
de
redes
de
investigadores
de
países
terceiros
nos
Estados-Membros
e
países
associados
,
com
vista
a
estruturar
e
desenvolver
os
seus
contactos
com
as
suas
regiões
de
origem
Durch
eine
grenzüberschreitende
Vernetzung
,
die
darauf
abzielt
,
einen
erheblichen
Teil
der
hochwertigen
Forschererstausbildungskapazitäten
in
den
Mitgliedstaaten
und
den
assoziierten
Ländern
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Sektor
zu
strukturieren
,
will
die
Maßnahme
die
Berufsaussichten
von
Forschern
in
beiden
Sektoren
verbessern
und
dadurch
auch
Berufe
in
der
Forschung
für
junge
Menschen
attraktiver
machen
. [EU]
Através
de
um
mecanismo
de
criação
de
redes
transfronteiras
,
destinado
a
estruturar
uma
parte
substancial
da
capacidade
inicial
da
formação
de
investigadores
de
alto
nível
em
todos
os
Estados-Membros
e
países
associados
,
tanto
no
sector
público
como
no
privado
,
esta
acção
tem
como
objectivo
melhorar
as
perspectivas
de
carreira
dos
investigadores
em
ambos
os
sectores
,
promovendo
assim
o
interesse
dos
jovens
pelas
carreiras
de
investigação
.
Es
empfiehlt
sich
Anhang
XX
Kapitel
I
des
Abkommens
neu
zu
strukturieren
und
alle
Rechtsakte
,
die
Umweltzeichen
betreffen
,
unter
einem
neuen
Gliederungsabschnitt
zusammenzufassen
- [EU]
Afigura-se
oportuno
reestruturar
o
Capítulo
I
do
Anexo
XX
do
Acordo
e
reunir
todos
os
actos
referentes
ao
rótulo
ecológico
numa
mesma
sub-rubrica
,
Ferner
würde
es
das
Gericht
begrüßen
,
wenn
die
Prozessvertreter
ihre
mündlichen
Ausführungen
strukturieren
und
mit
einer
kurzen
Gliederung
einleiten
würden
. [EU]
Além
disso
,
os
consultores
simplificariam
a
tarefa
do
Tribunal
se
estruturassem
as
suas
alegações
e
precisassem
,
antes
de
qualquer
desenvolvimento
, o
plano
que
tencionam
adoptar
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strukturieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners