A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
23 results for stimulieren
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Portuguese
Behälter
und
Röhren
aus
Karton
oder
Hartplastik
sowie
Papiertüten
stimulieren
sowohl
das
Erkundungsverhalten
als
auch
den
Spieltrieb
. [EU]
A
presença
de
embalagens
e
tubos
de
cartão
ou
de
plástico
rígido
,
bem
como
de
sacos
de
papel
,
estimula
a
curiosidade
e
comportamentos
de
brincadeira
.
Bei
der
Überprüfung
wird
insbesondere
untersucht
,
ob
eine
Verringerung
der
Anzahl
der
Ventilatorentypen
praktikabel
ist
,
um
den
Wettbewerb
auf
der
Grundlage
der
Energieeffizienz
zwischen
Ventilatoren
,
die
vergleichbare
Funktionen
erfüllen
können
,
zu
stimulieren
. [EU]
A
revisão
avalia
,
em
especial
, a
possibilidade
de
reduzir
o
número
de
tipos
de
ventoinhas
com
vista
a
reforçar
a
concorrência
com
base
na
eficiência
energética
das
ventoinhas
que
podem
desempenhar
uma
função
equivalente
.
Daher
weist
die
Kommission
die
Auffassung
zurück
,
dass
staatliche
Beihilfen
an
die
Rundfunkanbieter
geeignet
sind
,
den
Wettbewerb
zwischen
Übertragungswegen
zu
stimulieren
. [EU]
Em
consequência
, a
Comissão
rejeita
o
argumento
de
que
os
auxílios
estatais
destinados
aos
operadores
de
radiodifusão
constituem
um
meio
adequado
para
estimular
a
concorrência
entre
modos
de
transmissão
.
Das
Angebot
von
UV-Strahlern
ist
notwendig
,
um
bei
den
Tieren
die
Produktion
von
Vitamin
D
zu
stimulieren
. [EU]
É
necessário
prever
radiação
ultravioleta
para
estimular
a
produção
de
vitamina
D
do
animal
.
Die
Entwicklung
von
Produkten
und
Dienstleistungen
muss
Impulse
erhalten
,
um
private
Investitionen
in
IKT
zu
erleichtern
und
zu
stimulieren
und
gleichzeitig
den
Wettbewerb
im
IKT-Sektor
zu
gewährleisten
. [EU]
As
medidas
a
tomar
deverão
promover
o
desenvolvimento
de
produtos
e
de
serviços
destinados
a
facilitar
e
incentivar
os
investimentos
do
sector
privado
nas
TIC
,
garantindo
simultaneamente
a
concorrência
neste
sector
.
die
Gebühren
fördern
eine
sichere
,
effiziente
,
wirksame
und
nachhaltige
Erbringung
von
Flugsicherungsdiensten
im
Hinblick
auf
ein
hohes
Sicherheitsniveau
und
im
Hinblick
auf
Kosteneffizienz
sowie
auf
die
Erfüllung
der
Leistungsziele
und
stimulieren
eine
integrierte
Erbringung
von
Diensten
,
während
die
Umweltauswirkungen
der
Luftfahrt
verringert
werden
. [EU]
As
taxas
devem
incentivar
a
prestação
segura
,
eficiente
,
eficaz
e
sustentável
de
serviços
de
navegação
aérea
,
tendo
como
objectivo
obter
um
elevado
nível
de
segurança
,
uma
boa
relação
custo-eficácia
e a
realização
dos
objectivos
de
desempenho
,
assim
como
promover
a
prestação
integrada
de
serviços
,
reduzindo
simultaneamente
o
impacto
ambiental
da
aviação
.
Die
jüngsten
Reformen
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
,
die
auf
Marktorientierung
und
den
Verbraucherwünschen
entsprechende
Qualitätserzeugnisse
abheben
,
werden
den
Markt
für
ökologische/biologische
Erzeugnisse
voraussichtlich
weiter
stimulieren
. [EU]
As
recentes
reformas
da
política
agrícola
comum
,
com
a
ênfase
posta
na
orientação
para
o
mercado
e
no
fornecimento
de
produtos
de
qualidade
que
satisfaçam
as
expectativas
dos
consumidores
,
deverão
estimular
ainda
mais
o
mercado
dos
produtos
biológicos
.
Die
öffentlichen
Investitionen
sollten
insbesondere
dazu
dienen
,
die
private
FuE-Finanzierung
zu
stimulieren
. [EU]
Em
particular
, o
investimento
público
deve
servir
para
alavancar
o
financiamento
privado
em
I&D
.
Dieser
Ansatz
zielt
auf
einen
größtmöglichen
Nutzen
von
Sentinel-Daten
in
einem
möglichst
breiten
Spektrum
von
Anwendungen
und
soll
die
Verwendung
von
Informationen
,
die
auf
Erdbeobachtungsdaten
beruhen
,
durch
Endnutzer
stimulieren
. [EU]
Este
tipo
de
abordagem
visa
maximizar
a
correcta
utilização
dos
dados
das
missões
«Sentinel»
para
a
mais
vasta
gama
de
aplicações
possível
,
bem
como
estimular
a
recolha
de
informação
baseada
em
dados
de
observação
da
Terra
pelos
utilizadores
finais
.
Eine
Einreihung
als
Massageapparat
in
Position
9019
ist
ebenfalls
ausgeschlossen
,
da
die
Hauptaufgabe
dieser
Maschine
darin
besteht
,
alle
Muskeln
des
Körpers
so
zu
stimulieren
,
dass
diese
in
natürlicher
Weise
kontrahieren
. [EU]
Está
também
excluída
a
classificação
como
aparelho
de
massagem
da
posição
9019
,
dado
que
o
objectivo
principal
da
máquina
é
estimular
todos
os
músculos
do
corpo
,
de
forma
a
que
estes
se
contraiam
naturalmente
.
Eine
stärkere
Erwerbsbeteiligung
von
Frauen
ist
eine
Voraussetzung
dafür
,
das
Wachstum
zu
stimulieren
und
den
demografischen
Herausforderungen
zu
begegnen
. [EU]
Uma
maior
participação
das
mulheres
no
mercado
de
trabalho
é
uma
condição
indispensável
para
estimular
o
crescimento
e
para
fazer
face
aos
desafios
demográficos
.
Eine
Verbesserung
der
finanziellen
Anreize
ist
von
zentraler
Bedeutung
,
um
die
Hürden
,
die
die
hohen
Vorlaufkosten
darstellen
,
zu
senken
und
Fortschritte
bei
der
nachhaltigen
Energienutzung
zu
stimulieren
. [EU]
A
concessão
de
mais
incentivos
financeiros
é
um
elemento
fundamental
para
reduzir
os
obstáculos
que
o
nível
elevado
dos
custos
iniciais
representa
e
para
estimular
os
progressos
em
matéria
de
energia
sustentável
.
Es
ist
jedoch
möglich
,
dass
die
Geschäftsverhandlungen
den
Betreibern
virtueller
Mobilfunknetze
und
den
Wiederverkäufern
nicht
genug
Spielraum
lassen
,
um
den
Wettbewerb
mit
niedrigeren
Preisen
zu
stimulieren
. [EU]
Todavia
,
as
negociações
comerciais
podem
não
deixar
margem
suficiente
aos
ORMV
e
aos
revendedores
para
estimularem
a
concorrência
através
de
preços
mais
baixos
.
Es
wird
den
Ideenfluss
stimulieren
und
Europa
in
die
Lage
versetzen
,
seine
Forschungskapazitäten
auf
dem
Weg
zu
einer
dynamischen
Wissensgesellschaft
besser
zu
nutzen
und
die
Innovation
voranzutreiben
,
was
im
Hinblick
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Volkswirtschaften
und
die
Lebensqualität
der
Bürger
zu
langfristigen
Vorteilen
führen
wird
. [EU]
O
programa
incentivará
o
fluxo
de
ideias
e
permitirá
à
Europa
explorar
melhor
as
suas
potencialidades
no
domínio
da
investigação
e
promover
a
inovação
,
tendo
em
vista
a
criação
de
uma
sociedade
do
conhecimento
dinâmica
,
com
benefícios
a
longo
prazo
para
a
competitividade
das
economias
e o
bem-estar
da
Europa
.
Für
die
Regionen
und
Mitgliedstaaten
,
welche
unter
dem
Ziel
"Konvergenz"
förderfähig
sind
,
sollte
das
Ziel
darin
bestehen
,
das
Wachstumspotenzial
zu
stimulieren
,
um
hohe
Wachstumsraten
zu
erzielen
und
beizubehalten
,
beispielsweise
indem
Lösungen
für
Defizite
bei
den
grundlegenden
Infrastrukturnetzen
gefunden
werden
und
die
institutionelle
und
verwaltungstechnische
Kapazität
gestärkt
wird
. [EU]
No
caso
das
regiões
e
dos
Estados-Membros
elegíveis
para
apoio
a
título
do
objectivo
da
convergência
, a
meta
devia
ser
estimular
o
potencial
de
crescimento
para
se
atingir
e
manter
taxas
de
crescimento
elevadas
,
abordando
igualmente
as
deficiências
nas
redes
de
infra-estruturas
e
reforçando
as
capacidades
institucionais
e
administrativas
.
Im
Konjunkturprogramm
wird
dargelegt
,
dass
die
Haushaltsanreize
mit
einer
Beschleunigung
der
auf
der
Lissabon-Strategie
basierenden
Strukturreformen
einhergehen
müssen
,
um
gleichzeitig
die
Wirtschaft
zu
stimulieren
und
das
langfristige
Wachstumspotenzial
der
Gemeinschaft
zu
stärken
,
insbesondere
durch
die
Förderung
des
Übergangs
zu
einer
CO2-ausstoßarmen
,
wissensintensiven
Wirtschaft
. [EU]
O
Plano
de
Relançamento
prevê
que
o
estímulo
orçamental
seja
acompanhado
de
uma
aceleração
das
reformas
estruturais
,
com
base
na
Estratégia
de
Lisboa
, a
fim
de
estimular
a
economia
e,
simultaneamente
,
dinamizar
o
potencial
de
crescimento
a
longo
prazo
da
União
,
promovendo
nomeadamente
a
transição
para
uma
economia
de
baixo
nível
de
emissões
de
CO2
,
baseada
no
conhecimento
.
Primärzellen
und
Zelllinien
sollten
ähnlich
wie
Lymphozyten
behandelt
werden
.
Es
ist
allerdings
nicht
notwendig
,
sie
für
44-48
Stunden
mit
PHA
zu
stimulieren
. [EU]
O
tratamento
de
células
primárias
e
de
linhagens
celulares
é
idêntico
ao
descrito
para
os
linfócitos
,
exceto
que
não
é
necessário
estimulá-los
com
PHA
durante
44
a
48
horas
.
Sofern
der
spezifische
Charakter
der
Stätte
dies
erlaubt
,
ist
die
Ausrichtung
künstlerischer
und
kultureller
Aktivitäten
zu
begrüßen
,
die
die
Mobilität
europäischer
Kulturschaffender
,
Künstler
und
Sammlungen
unterstützen
,
den
interkulturellen
Dialog
stimulieren
und
Verknüpfungen
zwischen
dem
Kulturerbe
und
zeitgenössischer
künstlerischer
und
kreativer
Arbeit
fördern
. [EU]
Sempre
que
a
natureza
específica
do
sítio
o
permita
,
deve
ser
acolhida
a
organização
de
actividades
artísticas
e
culturais
que
promovam
a
mobilidade
de
profissionais
da
cultura
,
de
artistas
e
de
colecções
da
Europa
,
que
estimulem
o
diálogo
intercultural
e
que
incentivem
os
laços
entre
o
património
e a
criação
e
criatividade
contemporâneas
.
Um
den
Wettbewerb
im
Bereich
der
Erbringung
der
Eisenbahnverkehrsleistungen
zur
Verbesserung
von
Fahrgastkomfort
und
-betreuung
zu
stimulieren
,
sollte
die
allgemeine
Verantwortung
für
die
Entwicklung
einer
angemessenen
Eisenbahninfrastruktur
weiterhin
bei
den
Mitgliedstaaten
liegen
. [EU]
A
fim
de
estimular
a
concorrência
no
domínio
da
exploração
dos
serviços
de
transporte
,
com
vista
à
melhoria
da
comodidade
e
dos
serviços
prestados
aos
utilizadores
,
os
Estados-Membros
deverão
manter
a
responsabilidade
geral
pelo
desenvolvimento
de
infraestruturas
ferroviárias
adequadas
.
Um
einen
nachhaltigen
Wettbewerb
bei
den
einzelnen
Roamingdiensten
zu
stimulieren
und
zu
stärken
,
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
beobachten
,
ob
zwischen
großen
und
kleineren
Anbietern
diskriminiert
wird
,
insbesondere
bei
der
Berechnung
der
Großkundenentgelte
. [EU]
As
autoridades
reguladoras
nacionais
deverão
controlar
eventuais
práticas
discriminatórias
entre
grandes
e
pequenos
prestadores
,
sobretudo
em
matéria
de
cálculo
dos
preços
a
nível
grossista
, a
fim
de
estimular
e
intensificar
uma
concorrência
sustentável
no
quadro
dos
diferentes
serviços
de
itinerância
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stimulieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners