A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
29 results for stellendes
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Portuguese
Außerdem
müssen
alle
Trauben
ein
zufrieden
stellendes
Zucker/Säure-Verhältnis
aufweisen
. [EU]
Além
disso
,
todas
as
variedades
devem
apresentar
uma
relação
açúcar/acidez
satisfatória
.
Außerdem
müssen
alle
Trauben
ein
zufrieden
stellendes
Zucker/Säure-Verhältnis
aufweisen
. [EU]
Além
disso
,
todas
as
variedades
devem
apresentar
um
rácio
açúcar/acidez
satisfatório
.
Bedingung
für
die
Überführung
von
Sendungen
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
ist
,
dass
der
Lebensmittelunternehmer
bzw
.
sein
Vertreter
den
Zollbehörden
ein
gemeinsames
Dokument
für
die
Einfuhr
(
auch
in
elektronischer
Form
)
vorlegt
,
das
die
zuständige
Behörde
ordnungsgemäß
ausgefüllt
hat
,
nachdem
alle
amtlichen
Kontrollen
durchgeführt
wurden
und
die
Warenuntersuchung
,
sofern
erforderlich
,
ein
zufrieden
stellendes
Ergebnis
erbracht
hat
. [EU]
A
introdução
da
remessa
em
livre
prática
está
sujeita
à
apresentação
às
autoridades
aduaneiras
,
pelo
operador
da
empresa
do
sector
alimentar
ou
pelo
seu
representante
,
de
um
documento
comum
de
entrada
,
ou
do
seu
equivalente
electrónico
,
devidamente
preenchido
pela
autoridade
competente
depois
de
concluídos
todos
os
controlos
oficias
e
uma
vez
conhecidos
os
resultados
favoráveis
dos
controlos
físicos
,
se
estes
forem
necessários
.
Bewerber
mit
einem
stärker
beeinträchtigten
Hörvermögen
,
die
sich
ihr
Tauglichkeitszeugnis
verlängern
oder
erneuern
lassen
möchten
,
müssen
ein
zufrieden
stellendes
Hörvermögen
nachweisen
. [EU]
Os
requerentes
de
revalidação
ou
renovação
que
apresentem
maior
perda
de
audição
devem
demonstrar
uma
aptidão
auditiva
funcional
satisfatória
,
Bewerber
mit
Hypakusis
müssen
ein
zufrieden
stellendes
Hörvermögen
nachweisen
. [EU]
Os
requerentes
com
hipoacusis
devem
demonstrar
uma
aptidão
auditiva
funcional
satisfatória
.
Bezogen
auf
einen
Regionalmarkt
ist
dies
ein
zufrieden
stellendes
Niveau
. [EU]
Em
relação
ao
mercado
regional
,
esse
nível
é
satisfatório
.
Damit
die
Zollbehörden
feststellen
können
,
dass
der
Antragsteller
über
ein
zufrieden
stellendes
System
der
Führung
der
Geschäftsbücher
und
gegebenenfalls
der
Beförderungsunterlagen
nach
Artikel
5a
Absatz
2
Unterabsatz
1
zweiter
Gedankenstrich
des
Zollkodex
verfügt
,
muss
dieser
folgenden
Anforderungen
genügen:
[EU]
Para
que
as
autoridades
aduaneiras
possam
determinar
se
o
requerente
dispõe
de
um
sistema
satisfatório
de
gestão
dos
registos
comerciais
e,
se
for
caso
disso
,
dos
registos
de
transportes
,
tal
como
referido
no
n.o 2,
segundo
travessão
,
do
artigo
5.o-A
do
Código
, o
requerente
deve:
Damit
die
Zollbehörden
feststellen
können
,
ob
der
Antragsteller
über
ein
zufrieden
stellendes
System
für
die
Verwaltung
der
Geschäfts-
und
gegebenenfalls
der
Beförderungsunterlagen
verfügt
,
muss
dieser
folgenden
Anforderungen
genügen:
[EU]
Para
que
as
autoridades
aduaneiras
possam
determinar
se
o
requerente
dispõe
de
um
sistema
satisfatório
de
gestão
dos
registos
comerciais
e,
se
for
caso
disso
,
dos
registos
de
transportes
, o
requerente
deve:
Das
EDV-gestützte
Versandverfahren
wird
in
allen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
über
ein
gemeinsames
Versandverfahren
eingesetzt
;
es
hat
sich
als
ein
zuverlässiges
und
zufrieden
stellendes
System
sowohl
für
die
Zollverwaltungen
als
auch
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
erwiesen
. [EU]
O
sistema
informatizado
de
trânsito
encontra-se
plenamente
operacional
em
todas
as
partes
Contratantes
na
Convenção
relativa
a
um
regime
de
trânsito
comum
e
demonstrou
ser
fiável
e
satisfatório
quer
para
as
administrações
aduaneiras
quer
para
os
operadores
económicos
.
Das
System
wird
in
allen
Mitgliedstaaten
seit
dem
1.
Juli
2003
eingesetzt
und
hat
sich
als
ein
zuverlässiges
und
zufrieden
stellendes
System
sowohl
für
die
Zollverwaltungen
als
auch
für
die
Wirtschaftsbeteiligten
erwiesen
. [EU]
O
novo
sistema
encontra-se
plenamente
operacional
desde
1
de
Julho
de
2003
e
demonstrou
ser
fiável
e
satisfatório
quer
para
as
administrações
aduaneiras
quer
para
os
operadores
económicos
.
Der
Rat
hat
anhand
folgender
Schritte
geprüft
,
ob
die
Tschechische
Republik
,
die
Republik
Estland
,
die
Republik
Lettland
,
die
Republik
Litauen
,
die
Republik
Ungarn
,
die
Republik
Malta
,
die
Republik
Polen
,
die
Republik
Slowenien
und
die
Slowakische
Republik
(
nachstehend
"die
betroffenen
Mitgliedstaaten"
genannt
)
ein
zufrieden
stellendes
Datenschutzniveau
gewährleisten:
[EU]
O
Conselho
verificou
se
a
República
Checa
, a
República
da
Estónia
, a
República
da
Letónia
, a
República
da
Lituânia
, a
República
da
Hungria
, a
República
de
Malta
, a
República
da
Polónia
, a
República
da
Eslovénia
e a
República
Eslovaca
(adiante
designadas
«Estados-Membros
em
causa»
)
asseguram
níveis
de
protecção
de
dados
satisfatórios
através
das
seguintes
diligências:
Der
Rat
hat
anhand
folgender
Schritte
überprüft
,
dass
die
Schweizerische
Eidgenossenschaft
ein
zufrieden
stellendes
Datenschutzniveau
gewährleistet:
[EU]
O
Conselho
verificou
que
a
Confederação
Suíça
assegura
níveis
satisfatórios
de
protecção
de
dados
através
das
seguintes
diligências:
Der
Zeitraum
gemäß
Buchstabe
a
kann
jedoch
auf
drei
Wochen
verkürzt
werden
,
sofern
Probenahme
und
Untersuchung
gemäß
Anhang
III
ein
zufrieden
stellendes
Ergebnis
geliefert
haben
. [EU]
No
entanto
, o
período
previsto
na
alínea
a)
pode
ser
reduzido
para
três
semanas
desde
que
a
amostragem
e
os
testes
realizados
em
conformidade
com
os
procedimentos
indicados
no
anexo
III
tenham
apresentado
resultados
favoráveis
.
Die
folgenden
Voraussetzungen
müssen
nachweislich
gegeben
sein
,
damit
während
des
Betriebs
des
Erzeugnisses
ein
zufrieden
stellendes
Sicherheitsniveau
für
Personen
an
Bord
oder
am
Boden
gewährleistet
ist:
[EU]
Para
garantir
um
nível
de
segurança
satisfatório
para
as
pessoas
a
bordo
e
no
solo
durante
o
funcionamento
do
produto
,
deve
ser
comprovada
a
conformidade
com
os
seguintes
requisitos:
ein
zufrieden
stellendes
System
der
Führung
der
Geschäftsbücher
und
gegebenenfalls
der
Beförderungsunterlagen
,
das
angemessene
Zollkontrollen
ermöglicht
[EU]
um
sistema
satisfatório
de
gestão
dos
registos
comerciais
e,
se
for
caso
disso
,
de
transportes
,
que
permita
controlos
aduaneiros
adequados
ein
zufrieden
stellendes
System
der
Führung
der
Geschäfts-
und
gegebenenfalls
Beförderungsunterlagen
,
das
geeignete
Zollkontrollen
ermöglicht
[EU]
Utilização
de
um
sistema
satisfatório
de
gestão
dos
registos
comerciais
e,
se
for
caso
disso
,
de
transportes
,
que
permita
controlos
aduaneiros
adequados
ein
zufrieden
stellendes
System
für
die
Führung
der
Geschäftsbücher
und
gegebenenfalls
der
Beförderungs-
und
Verarbeitungsunterlagen
,
das
angemessene
Kontrollen
und
Überprüfungen
zum
Zwecke
dieser
Verordnung
ermöglicht
[EU]
Um
sistema
satisfatório
de
gestão
dos
registos
comerciais
e,
se
for
caso
disso
,
de
transportes
,
que
permita
serem
levadas
a
cabo
os
controlos
e
as
verificações
adequadas
para
efeitos
do
presente
regulamento
Für
die
drei
größten
Erzeuger
der
nordischen
Region
beträgt
der
Anteil
40
%.
Bezogen
auf
einen
Regionalmarkt
ist
dies
ein
zufrieden
stellendes
Niveau
. [EU]
Em
relação
aos
três
maiores
geradores
nórdicos
,
essa
concentração
atinge
os
40
% [18], o
que
constitui
,
para
um
mercado
regional
,
um
nível
satisfatório
.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
1
Buchstabe
c
ist
unter
einer
medizinischen
Versorgungslücke
zu
verstehen
,
dass
für
eine
Erkrankung
kein
zufrieden
stellendes
Mittel
zur
Diagnose
,
Vorbeugung
oder
Behandlung
in
der
Gemeinschaft
zugelassen
ist
oder
,
selbst
wenn
dies
der
Fall
ist
,
das
betreffende
Arzneimittel
einen
bedeutenden
therapeutischen
Nutzen
für
die
von
dieser
Erkrankung
betroffenen
Patienten
mit
sich
bringt
. [EU]
Para
efeitos
da
alínea
c)
do
n.o 1,
entende-se
por
«necessidades
médicas
não
satisfeitas»
uma
doença
para
a
qual
não
exista
um
método
satisfatório
de
diagnóstico
,
prevenção
ou
tratamento
autorizado
na
Comunidade
ou
,
mesmo
nos
casos
em
que
tal
método
exista
,
em
relação
ao
qual
o
medicamento
em
questão
constitua
uma
vantagem
terapêutica
substancial
para
as
pessoas
afectadas
.
Insbesondere
sind
bei
dieser
Änderung
die
Einträge
für
diejenigen
Waren
zu
streichen
,
für
die
diese
Informationsquellen
ein
insgesamt
zufrieden
stellendes
Maß
an
Übereinstimmung
mit
den
relevanten
Sicherheitsanforderungen
in
den
Rechtsvorschriften
der
Europäischen
Union
aufzeigen
und
für
die
verstärkte
amtliche
Kontrollen
somit
nicht
mehr
gerechtfertigt
sind
. [EU]
Em
especial
,
devem
ser
suprimidas
da
lista
as
entradas
relativas
a
mercadorias
que
,
segundo
as
referidas
fontes
de
informação
,
mostram
um
grau
de
cumprimento
dos
requisitos
de
segurança
aplicáveis
previstos
na
legislação
da
UE
globalmente
satisfatório
e
para
as
quais
já
não
se
justifica
um
nível
reforçado
de
controlos
oficiais
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stellendes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners