A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
522 results for steigern
Tip:
Conversion of units
German
Portuguese
36
Ein
Unternehmen
hat
grundsätzlich
die
Verwendung
maßgeblicher
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Höchstmaß
zu
steigern
und
die
Verwendung
nicht
beobachtbarer
Inputfaktoren
auf
ein
Mindestmaß
zu
verringern
,
um
das
Ziel
der
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
zu
erreichen
,
nämlich
die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
ein
geordneter
Geschäftsvorfall
zwischen
Marktteilnehmern
stattfinden
würde
,
im
Zuge
dessen
die
Schuld
oder
das
Eigenkapitalinstrument
übertragen
würde
. [EU]
36
Em
todos
os
casos
, a
entidade
deve
maximizar
a
utilização
dos
dados
observáveis
relevantes
e
minimizar
a
utilização
de
dados
não
observáveis
de
modo
a
cumprir
o
objectivo
de
uma
mensuração
pelo
justo
valor
,
que
consiste
em
estimar
o
preço
ao
qual
uma
transacção
ordenada
de
transferência
do
passivo
ou
instrumento
de
capital
próprio
ocorreria
entre
participantes
no
mercado
à
data
da
mensuração
nas
condições
vigentes
de
mercado
.
Abbildung
des
negativen
Drehmoments
,
das
erforderlich
ist
,
um
die
Abbildungsdrehzahl
des
Motors
vom
niedrigsten
zum
höchsten
Wert
zu
steigern
[EU]
Mapeamento
do
binário
negativo
necessário
para
levar
o
motor
sem
alimentação
da
velocidade
mínima
de
mapeamento
à
velocidade
máxima
do
mapeamento
Abschließend
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sowie
andere
Gemeinschaftshersteller
von
der
Einführung
der
Maßnahmen
insofern
profitieren
werden
,
als
sie
eingebüßte
Verkaufsmöglichkeiten
und
Marktanteile
zurückgewinnen
und
ihre
Rentabilität
steigern
können
. [EU]
Em
conclusão
,
prevê-se
que
a
indústria
comunitária
bem
como
os
outros
produtores
comunitários
beneficiem
da
instituição
de
medidas
,
tanto
através
da
recuperação
de
vendas
e
partes
de
mercado
perdidas
como
da
melhoria
da
respectiva
rendibilidade
.
Abschnitt
B
konzentriert
sich
auf
die
Maßnahmen
und
Strategien
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
,
um
Wissen
und
Innovation
als
Voraussetzung
für
mehr
Wachstum
zu
fördern
und
die
Attraktivität
Europas
für
Investoren
und
Arbeitskräfte
zu
steigern
. [EU]
A
secção
B
contempla
as
medidas
e
as
políticas
que
os
Estados-Membros
têm
de
adoptar
para
promover
o
conhecimento
e a
inovação
em
prol
do
crescimento
e
para
tornar
a
Europa
um
espaço
mais
atractivo
para
investir
e
trabalhar
.
Air
Malta
plant
,
ihre
Einnahmen
durch
die
Einführung
von
Zusatzerlösen
aus
zusätzlichen
entgeltlichen
Dienstleistungen
(
ähnlich
dem
Ansatz
der
Billigfluggesellschaften
)
sowie
durch
Verbesserungen
ihres
Ertragsmanagements
und
ihrer
Preisstruktur
zu
steigern
. [EU]
A
Air
Malta
tem
como
objetivo
aumentar
as
suas
receitas
mediante
a
criação
de
receitas
acessórias
decorrentes
de
serviços
adicionais
remunerados
(semelhante à
abordagem
das
companhias
aéreas
de
baixo
custo
),
juntamente
com
a
melhoria
da
sua
gestão
das
receitas
e
das
tarifas
.
Air
Malta
plant
,
ihre
Organisationsstruktur
deutlich
zu
verändern
,
um
die
Kosten
für
die
Backoffice-
und
Support-Funktionen
zu
senken
und
gleichzeitig
die
Rentabilität
der
wichtigsten
betrieblichen
Funktionen
zu
steigern
. [EU]
A
Air
Malta
tenciona
reestruturar
significativamente
a
sua
organização
a
fim
de
reduzir
os
custos
dos
serviços
de
retaguarda
e
das
funções
de
apoio
,
mas
também
de
melhorar
a
produtividade
das
funções
operacionais
de
primeira
linha
.
Air
Malta
plant
,
sich
einer
weltweiten
Luftfahrtallianz
anzuschließen
,
um
trotz
der
Flottenverkleinerung
ihre
Anbindungen
zu
verbessern
und
ihre
Flottennutzung
zu
steigern
. [EU]
A
Air
Malta
prevê
aderir
a
uma
aliança
global
a
fim
de
melhorar
as
suas
ligações
neste
cenário
de
redução
da
sua
frota
e
também
de
melhorar
a
utilização
das
suas
aeronaves
.
All
dies
verlangt
in
der
EU
und
im
Eurogebiet
nach
einer
wirksamen
Koordinierung
der
Politik
,
um
das
Wachstumspotenzial
und
die
Leistungsfähigkeit
zu
steigern
. [EU]
Todos
estes
elementos
revelam
a
necessidade
de
uma
coordenação
eficaz
das
políticas
,
tanto
na
União
Europeia
como
na
zona
euro
,
para
melhorar
o
potencial
e o
desempenho
em
matéria
de
crescimento
.
Allerdings
würden
ein
besseres
Funktionieren
der
Dienstleistungsmärkte
-
insbesondere
bei
den
freiberuflichen
Dienstleistungen
,
im
Energiesektor
und
im
Schienenverkehr
-
sowie
Verbesserungen
der
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen
das
Wachstumspotenzial
der
deutschen
Wirtschaft
weiter
steigern
. [EU]
No
entanto
, a
melhoria
do
funcionamento
dos
mercados
de
serviços
,
em
especial
dos
serviços
profissionais
e
do
sector
da
energia
e
do
transporte
ferroviário
,
bem
como
do
ambiente
empresarial
,
contribuiriam
para
um
novo
reforço
do
potencial
de
crescimento
da
economia
alemã
.
Als
erstes
wird
die
Behörde
prüfen
,
wie
wahrscheinlich
es
ist
,
dass
der
Beihilfeempfänger
beihilfebedingt
in
der
Lage
sein
wird
,
seinen
Absatz
zu
steigern
oder
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Como
ponto
de
partida
, o
Órgão
de
Fiscalização
avaliará
a
probabilidade
de
o
beneficiário
estar
em
condições
de
aumentar
ou
manter
as
vendas
em
consequência
do
auxílio
.
Als
TV2
jedoch
die
Preise
reduzierte
,
konnte
TV2
auch
den
Gesamtumsatz
wieder
steigern
. [EU]
Em
contrapartida
,
quando
a
TV2
reduzia
os
seus
preços
,
conseguia
aumentar
o
seu
volume
de
negócios
total
.
Als
verbindliche
Zielsetzung
wurde
zudem
vorgeschlagen
,
bis
2020
in
der
Gemeinschaft
die
Energieeffizienz
um
20
%
zu
steigern
,
den
Anteil
erneuerbarer
Energieträger
auf
20
%
zu
erhöhen
und
im
Verkehrssektor
einen
Anteil
von
10
%
an
erneuerbarer
Energie
zu
erreichen
,
um
unter
anderem
die
Energieversorgungssicherheit
durch
Diversifizierung
des
Brennstoffmix
zu
verbessern
. [EU]
Além
disso
,
foram
propostos
objectivos
obrigatórios
de
um
aumento
de
20
%
da
eficiência
energética
,
de
um
nível
de
20
%
de
energias
renováveis
e
de
uma
quota
de
10
%
de
energias
renováveis
nos
transportes
da
Comunidade
até
2020
,
nomeadamente
para
melhorar
a
segurança
do
aprovisionamento
energético
mediante
a
diversificação
do
cabaz
de
combustíveis
.
Anbieter
von
Postdiensten
,
einschließlich
der
benannten
Universaldiensteanbieter
,
werden
durch
aus
dem
Wettbewerb
erwachsende
neue
Herausforderungen
(
wie
Digitalisierung
und
elektronische
Kommunikation
),
die
sich
von
den
traditionellen
Postdiensten
unterscheiden
,
dazu
angespornt
,
ihre
Effizienz
zu
steigern
,
was
von
sich
aus
zu
einer
bedeutenden
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
beiträgt
. [EU]
Os
prestadores
de
serviços
postais
,
nomeadamente
os
prestadores
de
serviço
universal
designados
,
estão
a
ser
incitados
a
melhorar
a
sua
eficiência
como
resultado
dos
novos
desafios
da
concorrência
(como a
digitalização
e
as
comunicações
electrónicas
),
que
são
diferentes
dos
serviços
postais
tradicionais
, o
que
contribuirá
por
si
só
para
um
aumento
importante
da
competitividade
.
Andererseits
plant
das
Unternehmen
,
die
Beschäftigung
in
dem
nicht
direkt
mit
dem
Schiffbau
verbundenen
Bereich
schrittweise
um
etwa
Mitarbeiter
(
2013
)
bei
der
Fertigung
von
Windkrafttürmen
und
um
[...]
Mitarbeiter
(
2013
)
bei
der
Fertigung
von
Stahlkonstruktionen
zu
steigern
. [EU]
Por
outro
lado
, a
empresa
tenciona
aumentar
gradualmente
os
postos
de
trabalho
em
actividades
não
relacionadas
com
a
construção
naval
,
nomeadamente
em
cerca
de
[...]
trabalhadores
(em
2013
)
para
o
fabrico
de
aerogeradores
e
de
[...]
trabalhadores
(em
2013
)
para
o
fabrico
de
estruturas
de
aço
.
Angebot
an
Unternehmensdiensten
,
damit
Unternehmen
und
vor
allem
KMU
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
steigern
und
internationaler
werden
,
insbesondere
indem
sie
die
Chancen
nutzen
,
die
der
Binnenmarkt
bietet
. [EU]
Prestar
serviços
de
apoio
às
empresas
a
fim
de
permitir
que
estas
últimas
,
em
especial
as
PME
,
reforcem
a
sua
competitividade
e
se
internacionalizem
,
nomeadamente
aproveitando
as
oportunidades
criadas
pelo
mercado
interno
.
Angesichts
der
Einrichtung
eines
gemeinsamen
Neuansiedlungsprogramms
der
EU
,
mit
dem
das
Ziel
verfolgt
wird
,
die
Wirkung
der
Neuansiedlungsanstrengungen
der
Union
in
Bezug
auf
den
Schutz
von
Flüchtlingen
zu
steigern
und
die
strategische
Wirkung
der
Neuansiedlung
durch
die
besondere
Berücksichtigung
von
Personen
,
für
die
eine
Neuansiedlung
am
dringendsten
nötig
ist
,
zu
maximieren
,
sollten
auf
Unionsebene
gemeinsame
Prioritäten
für
die
Neuansiedlung
festgelegt
werden
. [EU]
À
luz
da
criação
de
um
Programa
Conjunto
de
Reinstalação
da
UE
destinado
a
aumentar
o
impacto
dos
esforços
de
reinstalação
feitos
pela
União
para
assegurar
a
proteção
dos
refugiados
e a
maximizar
o
impacto
estratégico
da
reinstalação
canalizando
as
ações
sobretudo
para
as
pessoas
que
dela
mais
carecem
,
deverão
ser
formuladas
a
nível
da
União
prioridades
comuns
no
domínio
da
reinstalação
.
Angesichts
der
Herausforderung
,
die
Produktivität
u. a.
durch
prioritäre
öffentliche
Investitionsstrategien
zu
steigern
,
sollte
Griechenland
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen
,
um
die
Effizienz
der
EU-Strukturfonds
zu
erhöhen
und
die
Abrufung
der
Mittel
zu
beschleunigen
. [EU]
No
contexto
do
desafio
para
melhorar
a
produtividade
,
nomeadamente
através
de
estratégias
prioritárias
de
investimento
público
, a
Grécia
deve
tomar
todas
as
medidas
necessárias
para
melhorar
a
eficiência
e o
ritmo
da
absorção
dos
Fundos
Estruturais
da
UE
.
Angesichts
der
nachgewiesenermaßen
positiven
Wirkung
der
transnationalen
Mobilität
auf
Einzelpersonen
und
auf
die
Bildungs-
und
Berufsbildungssysteme
,
des
hohen
ungedeckten
Mobilitätsbedarfs
in
allen
Bereichen
sowie
der
Bedeutung
der
Mobilität
im
Kontext
der
Ziele
von
Lissabon
ist
es
notwendig
,
den
Umfang
der
Förderung
für
die
transnationale
Mobilität
im
Rahmen
der
vier
sektoralen
Einzelprogramme
erheblich
zu
steigern
. [EU]
Tendo
em
conta
não
só
os
efeitos
benéficos
comprovados
da
mobilidade
transnacional
para
as
pessoas
e
para
os
sistemas
de
educação
e
formação
,
como
também
o
grande
volume
da
procura
de
mobilidade
não
satisfeita
em
todos
os
sectores
e a
importância
de
que
se
reveste
esta
actividade
no
contexto
do
objectivo
de
Lisboa
,
torna-se
necessário
aumentar
substancialmente
o
volume
do
apoio
à
mobilidade
transnacional
nos
quatro
subprogramas
sectoriais
.
Angesichts
der
Präferenzen
der
indischen
Verbraucher
und
des
erwarteten
Wachstums
des
indischen
Marktes
für
Wein
und
Spirituosen
würde
eine
Preissenkung
in
dieser
Größenordnung
die
Nachfrage
nach
eingeführten
Weinen
und
Spirituosen
erheblich
steigern
. [EU]
Uma
redução
dessa
ordem
de
grandeza
aumentaria
significativamente
a
procura
de
vinhos
e
bebidas
espirituosas
importados
,
dadas
as
preferências
dos
consumidores
indianos
e o
crescimento
esperado
do
mercado
indiano
de
vinhos
e
bebidas
espirituosas
.
Angesichts
der
schwierigen
Lage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
versuchte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
seine
Ausfuhren
zu
steigern
;
sie
stiegen
aber
nur
auf
rund
2 %
seiner
Gesamtproduktion
und
seiner
Gesamtverkäufe
. [EU]
Confrontada
com
uma
situação
difícil
no
mercado
comunitário
, a
indústria
comunitária
procurou
aumentar
as
respectivas
exportações
,
não
tendo
todavia
conseguido
atingir
um
aumento
superior
a
aproximadamente
2 %
dos
volumes
de
produção
e
de
vendas
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steigern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners