DEEn De - En
DeEs De - Es
DePt Dictionary De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
spülen
Search for:
Mini search box
 

59 results for spülen
Tip: Conversion of units

 German  Portuguese

"Alle zubereiteten Reinigungsmittel, die zum Spülen von Geschirr, Steingut, Besteck, Töpfen, Pfannen und anderen Küchengeräten usw. mit der Hand bestimmt sind". [EU] «Todos os detergentes destinados a serem utilizados para lavar ą mćo louēa, talheres, panelas, frigideiras, utensķlios de cozinha, etc.».

Anmerkung 1: Aus Rahm kann durch Schlagen und durch Spülen der entstehenden Klümpchen Butter hergestellt werden. [EU] Nota 1: Pode obter-se manteiga a partir de nata, por batedura e posterior lavagem cuidadosa da massa de manteiga formada.

Anmerkung: Die Säule ist nach ungefähr 20-25 Durchläufen 30 Minuten mit 100 %iger Lösung B (7.5.1) zu spülen. [EU] Nota: A coluna deve ser limpa, efectuando uma lavagem com 100 % de eluente B (7.5.1) durante pelo menos 30 minutos, depois de cada 20-25 passagens.

Anschließend ist das Pistill mehrmals gründlich zu spülen, damit alle Reste des Reinigungsmittels entfernt werden. [EU] O almofariz deve depois ser enxaguado vįrias vezes para remover todos os vestķgios de detergente.

Anschließend ist jedes Teil mehrmals gründlich zu spülen, damit alle Reste des Reinigungsmittels entfernt werden. [EU] Cada peēa deve depois ser enxaguada vįrias vezes para remover todos os vestķgios de detergente.

Antikörpertropfen vom Objektträger abschütteln, und die Objektträger sorgfältig mit IF-Puffer spülen. [EU] Sacudir as gotķculas da lāmina e lavar cuidadosamente com tampćo IF.

Behälter sind vor der Verwendung mit hochreinem Azeton oder Hexan zu spülen (p.A., HLPC oder gleichwertig), damit die Gefahr einer Kontamination auf ein Minimum reduziert wird. [EU] Os recipientes tźm de ser lavados com acetona ou hexano de elevado grau de pureza (P.A., grau HLPC ou equivalente) antes da sua utilizaēćo, por forma a limitar ao mķnimo os riscos de contaminaēćo.

Bei Reinigungs- oder Wartungsarbeiten werden besondere Verfahren wie Spülen und Waschen angewendet, bevor die Anlage geöffnet oder betreten wird. [EU] No caso de trabalhos de limpeza e manutenēćo, executam-se procedimentos especiais, como purga e lavagem, antes da abertura ou entrada no sistema.

Besonders effizient spülen Sie ohne viel Schaum". [EU] Nćo é necessįrio fazer muita espuma para que a louēa fique bem lavada.» (ou texto equivalente).

Danach ist sie zuerst in Leitungswasser und dann in destilliertem Wasser oder Wasser gleichwertiger Qualität zu spülen. [EU] Limpar a amostra, primeiro com įgua corrente e depois com įgua destilada ou de qualidade equivalente.

Das Lösungsmittel bis zu einem Stand von 1 mm über der oberen Absorbensgrenzfläche ablaufen lassen und dann zur Entfernung der natürlich enthaltenen n-Alkane noch mit 70 ml n-Hexan spülen. [EU] Deixar fluir o solvente até 1 mm acima da camada de silicagel e fazer passar 70 ml de n-hexano suplementares para remover os n-alcanos naturalmente presentes.

Den Kolben mit 250 ml Warmwasser spülen. [EU] Lavar o copo com 250 ml de įgua quente.

Der abgeschiedene Feinstaub wird durch Spülen mit Salzsäure gereinigt, neutralisiert und getrocknet. [EU] A fracēćo fina proveniente do ciclone é purificada por lavagem com įcido clorķdrico, neutralizada e, depois, secada.

Derartige Erscheinungen wurden in Fällen beobachtet, in denen das Testmaterial durch Spülen nicht vollständig von der Haut entfernt wurde (9). [EU] Demonstrou-se a ocorrźncia deste fenómeno quando uma matéria em estudo com tais caracterķsticas nćo fora completamente removida da pele por lavagem (9).

Details zur Entfernung der Testpräparation von der Haut, z. B. Spülen der Haut [EU] Informaēões sobre a remoēćo da preparaēćo a ensaiar da pele, por exemplo, por lavagem

Die Anschlüsse der Entsorgungswagen (3" für Entleeren und 1" für Spülen) und ihre Dichtungen müssen den Abbildungen M IV.1 bzw. M IV.2 in Anhang M IV entsprechen. [EU] As uniões nos carrinhos de despejo (3" para esvaziamento e 1" para lavagem) e os seus selos devem estar conformes com as figuras M IV.1 e M IV.2, respectivamente, do Anexo M IV.

Die Anschlüsse für Entleeren und für Spülen und ihre Dichtungen müssen den Abbildungen M VI.1 bzw. M VI.2 in Anhang M VI entsprechen. [EU] As uniões para esvaziamento e lavagem, bem como os respectivos selos, devem ser conformes respectivamente com as figuras M VI1 e M VI2 do Anexo M VI.

Die Anti-BrdU-Antikörper werden anschließend durch Spülen entfernt. Die Substratlösung wird hinzugefügt und kann Chromogen erzeugen. [EU] A seguir, remover por lavagem os anticorpos anti-BrdU e adicionar a soluēćo do substrato, deixando formar-se o cromogénio.

Die Ausfällung, die sich beim Ansäuern einer 10%igen (G/V) wässrigen Lösung des Natriumderivats von Methyl-p-hydroxybenzoats (Lackmuspapier als Indikator verwenden) bildet, soll bei Spülen mit Wasser und nach 2-stündigem Trocknen bei 80 oC einen Schmelzbereich von 125 oC bis 128 oC haben [EU] A acidificaēćo com įcido clorķdrico, controlada com papel indicador, de uma soluēćo aquosa a 10 % (m/v) do derivado de sódio do p-hidroxibenzoato de metilo produz um precipitado branco que, lavado com įgua e seco a 80 oC durante 2 horas, deve apresentar um intervalo de fusćo entre 125 oC e 128 oC

Die Einheitsmenge ist die Erzeugnismenge, die erforderlich ist, um zwölf Gedecke mit dem Verschmutzungsgrad gemäß der Definition in DIN- oder ISO-Normen zu spülen. [EU] A unidade funcional deverį ser a quantidade de produto necessįrio para lavar serviēos com sujidade normal para 12 pessoas (tal como definida nas normas DIN ou ISO).

More results >>>

Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners