A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
219 results for solicite
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Ähnlich
verhält
es
sich
,
wenn
die
Überwachungsbehörde
zusätzliche
Auskünfte
anfordert
.
Der
EFTA-Staat
muss
bei
Vorlage
der
erbetenen
Auskünfte
gleichzeitig
angeben
,
ob
diese
Auskünfte
nicht
veröffentlicht
werden
sollen
,
und
dies
begründen
. [EU]
Da
mesma
forma
,
caso
o
Órgão
de
Fiscalização
solicite
informações
adicionais
, o
Estado
da
EFTA
deverá
indicar
,
na
altura
em
que
fornece
as
informações
solicitadas
,
que
pretende
que
estas
não
sejam
publicadas
e
as
respectivas
razões
.
allen
Versicherungsunternehmen
,
auch
solchen
die
nicht
auf
dem
räumlichen
oder
sachlichen
Markt
tätig
sind
,
auf
den
sich
diese
Erhebungen
,
Tabellen
oder
Studienergebnisse
beziehen
,
die
ein
Exemplar
erbitten
,
zu
angemessenen
und
diskriminierungsfreien
Konditionen
und
erschwinglichen
Preisen
zur
Verfügung
gestellt
werden
[EU]
Sejam
disponibilizados
em
condições
razoáveis
, a
um
preço
acessível
e
em
condições
não
discriminatórias
a
qualquer
empresa
seguradora
que
solicite
uma
cópia
,
incluindo
empresas
de
seguros
que
não
exercem
actividades
no
mercado
geográfico
ou
no
mercado
do
produto
a
que
se
referem
essas
compilações
,
tabelas
ou
resultados
de
estudos
Alle
personenbezogenen
Daten
,
die
sich
auf
die
betroffenen
Personen
eines
Informationsaustauschs
beziehen
und
die
zwischen
zuständigen
Behörden
ausgetauscht
und
in
IMI
verarbeitet
werden
,
werden
sechs
Monate
nach
formellem
Abschluss
des
Informationsaustauschs
gelöscht
,
es
sei
denn
,
eine
zuständige
Behörde
beantragt
bei
der
Kommission
ausdrücklich
das
Löschen
der
Daten
vor
dieser
Frist
. [EU]
Os
dados
pessoais
transmitidos
pelas
autoridades
competentes
no
âmbito
dos
intercâmbios
de
informações
e
tratados
no
IMI
serão
totalmente
apagados
seis
meses
após
o
encerramento
formal
de
um
intercâmbio
de
informações
, a
menos
que
uma
autoridade
competente
solicite
expressamente
à
Comissão
o
apagamento
antes
desse
prazo
.
Anfragen
,
die
aus
Zeitmangel
nicht
beantwortet
werden
können
,
werden
gemäß
Artikel
117
Absatz
4
Unterabsatz
1
GO
beantwortet
,
es
sei
denn
,
ihr
Verfasser
beantragt
ihre
Behandlung
gemäß
Artikel
117
Absatz
3
GO
. [EU]
As
perguntas
às
quais
não
tenha
sido
possível
dar
resposta
por
falta
de
tempo
receberão
resposta
em
conformidade
com
o
previsto
no
primeiro
parágrafo
do
n.o 4
do
artigo
117
.o, a
menos
que
o
seu
autor
solicite
a
aplicação
do
n.o 3
do
artigo
117
.o.
Antragssteller
,
die
eine
Ausnahme
gemäß
Artikel
11
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
443/2009
beantragen
,
legen
die
Daten
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
dieses
Artikels
nur
für
das
dem
Datum
der
Antragstellung
vorausgehende
Kalenderjahr
vor
. [EU]
O
requerente
que
solicite
uma
derrogação
nos
termos
do
artigo
11
.o, n.o 4,
do
Regulamento
(CE) n.o
443/2009
,
faculta
as
informações
referidas
no
n.o 1,
alínea
b),
do
presente
artigo
apenas
para
o
ano
civil
anterior
à
data
de
apresentação
do
pedido
.
Antragsteller
,
die
eine
Genehmigung
für
erhebliche
Reparaturverfahren
beantragen
,
müssen
ihre
Befähigung
in
Form
einer
durch
die
Agentur
gemäß
Abschnitt
J
erteilten
Genehmigung
als
Entwicklungsbetrieb
nachweisen
. [EU]
Todo
e
qualquer
requerente
que
solicite
a
aprovação
de
um
projeto
de
grande
reparação
deve
fazer
prova
da
sua
capacidade
,
mediante
apresentação
de
uma
certificação
de
entidade
de
projeto
,
emitida
pela
Agência
em
conformidade
com
a
subparte
J.
Auf
Antrag
des
Aufnahmemitgliedstaats
legen
die
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
schriftliche
Bestätigung
oder
die
Nichtanerkennung
der
Echtheit
der
Befähigungszeugnisse
von
Seeleuten
,
der
entsprechenden
Vermerke
oder
jedes
anderen
Urkundennachweises
für
eine
Ausbildung
vor
,
die
in
diesem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellt
wurden
." [EU]
Quando
o
Estado-Membro
de
acolhimento
o
solicite
,
as
autoridades
competentes
de
outro
Estado-Membro
devem
confirmar
ou
infirmar
por
escrito
a
autenticidade
dos
certificados
dos
marítimos
,
das
autenticações
correspondentes
ou
de
quaisquer
outros
documentos
comprovativos
da
formação
,
emitidos
nesse
outro
Estado-Membro
.».
Auf
Antrag
des
Aufnahmemitgliedstaats
legen
die
zuständigen
Behörden
eines
anderen
Mitgliedstaats
eine
schriftliche
Bestätigung
oder
die
Nichtanerkennung
der
Echtheit
der
Befähigungszeugnisse
von
Seeleuten
,
der
entsprechenden
Vermerke
oder
jedes
anderen
Urkundennachweises
für
eine
Ausbildung
vor
,
die
in
diesem
anderen
Mitgliedstaat
ausgestellt
wurden
. [EU]
Quando
o
Estado-Membro
de
acolhimento
o
solicite
,
as
autoridades
competentes
de
outro
Estado-Membro
devem
confirmar
ou
informar
por
escrito
a
autenticidade
dos
certificados
dos
marítimos
,
das
autenticações
correspondentes
ou
de
quaisquer
outros
documentos
comprovativos
da
formação
,
emitidos
nesse
outro
Estado-Membro
.
Auf
Antrag
des
Beschwerdeführers
stuft
der
Bürgerbeauftragte
eine
Beschwerde
als
vertraulich
ein
. [EU]
Sempre
que
o
queixoso
o
solicite
, o
Provedor
de
Justiça
classifica
uma
queixa
como
confidencial
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
der
Technische
Dienst
,
der
die
Prüfungen
durchführt
,
zulassen
,
dass
dasselbe
Fahrzeug
sowohl
für
Prüfungen
nach
anderen
Regelungen
(
einschließlich
Prüfungen
,
die
seine
Struktur
beeinflussen
können
)
als
auch
für
Prüfungen
nach
dieser
Regelung
verwendet
wird
. [EU]
Caso
o
fabricante
o
solicite
, o
serviço
técnico
responsável
pela
realização
dos
ensaios
poderá
autorizar
a
utilização
do
mesmo
veículo
,
tal
como
utilizado
nos
ensaios
prescritos
por
outros
regulamentos
(incluindo
ensaios
susceptíveis
de
afectar
a
sua
estrutura
),
nos
ensaios
prescritos
no
presente
regulamento
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
nach
Zustimmung
des
Technischen
Dienstes
in
Ausnahmefällen
eine
zusätzliche
Vorkonditionierung
erfolgen
. [EU]
Caso
o
fabricante
o
solicite
e o
serviço
técnico
o
permita
,
pode
ser
autorizado
,
em
casos
excepcionais
,
um
pré-condicionamento
adicional
.
Auf
Antrag
des
Parlaments
kann
die
Kommission
auch
Sachverständige
des
Parlaments
zu
diesen
Sitzungen
einladen
. [EU]
Caso
o
Parlamento
o
solicite
, a
Comissão
pode
convidar
também
os
peritos
do
Parlamento
a
participar
nessas
reuniões
.
Auf
Antrag
eines
oder
mehrerer
Ausschussmitglieder
wird
dieses
Dokument
im
Ausschuss
erörtert
. [EU]
Caso
um
ou
mais
dos
seus
membros
o
solicite
,
esse
documento
será
debatido
pelo
comité
.
Auf
Antrag
wird
dem
Luftfahrtunternehmen
Gelegenheit
gegeben
,
seinen
Standpunkt
mündlich
vorzutragen
,
bevor
eine
Entscheidung
getroffen
wird
. [EU]
Caso
o
solicite
, a
transportadora
aérea
será
autorizada
a
apresentar
a
sua
posição
oralmente
antes
da
tomada
de
uma
decisão
.
Auf
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
vom
21
.
Februar
2007
haben
sowohl
das
Luftfahrtunternehmen
als
auch
die
zuständigen
Behörden
des
Königreichs
Thailand
ihre
Bereitschaft
bekundet
,
diese
Bedingungen
zu
akzeptieren
,
einschließlich
der
Möglichkeit
von
Inspektionen
an
Ort
und
Stelle
,
falls
dies
von
der
Kommission
gewünscht
wird
. [EU]
Durante
a
reunião
do
Comité
da
Segurança
Aérea
,
em
21
de
Fevereiro
,
tanto
a
transportadora
como
as
autoridades
competentes
do
Reino
da
Tailândia
se
mostraram
dispostas
a
aceitar
essas
condições
,
incluindo
a
possibilidade
de
uma
inspecção
no
local
,
caso
a
Comissão
o
solicite
.
Auf
Ebene
des
die
Beihilfe
beantragenden
Betriebsinhabers
[EU]
No
caso
dos
controlos
a
nível
do
agricultor
que
solicite
a
ajuda:
Auf
Ersuchen
Armeniens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
aufgenommen
wird
und
gegebenenfalls
in
Anspruch
genommen
werden
kann
. [EU]
Caso
a
Arménia
o
solicite
, a
Comissão
toma
as
medidas
necessárias
para
incluir
nas
condições
de
concessão
do
empréstimo
uma
cláusula
de
reembolso
antecipado
,
bem
como
para
permitir
o
seu
exercício
.
Auf
Ersuchen
der
Behörde
oder
eines
Mitgliedstaats
stellt
der
Antragsteller
die
ursprünglichen
Unterlagen
und
nachfolgenden
Aktualisierungen
,
die
zur
erstmaligen
Aufnahme
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
verwendet
wurden
,
zur
Verfügung
. [EU]
Caso
a
Autoridade
ou
um
Estado-Membro
o
solicite
, o
notificador
deverá
disponibilizar
o
processo
original
e
as
actualizações
subsequentes
apresentados
para
a
primeira
inclusão
no
anexo
I
da
Directiva
91/414/CEE
.
Auf
Ersuchen
Serbiens
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
Caso
a
Sérvia
o
solicite
, a
Comissão
toma
as
medidas
necessárias
para
incluir
nas
condições
de
concessão
do
empréstimo
uma
cláusula
de
reembolso
antecipado
,
acompanhada
de
uma
cláusula
correspondente
nas
condições
das
operações
de
contracção
de
empréstimos
.
Auf
Ersuchen
von
Bosnien
und
Herzegowina
trägt
die
Kommission
dafür
Sorge
,
dass
eine
Klausel
über
vorzeitige
Rückzahlung
in
die
Darlehensbedingungen
sowie
eine
entsprechende
Klausel
in
die
Bedingungen
der
Anleihetransaktionen
aufgenommen
werden
. [EU]
Caso
a
Bósnia-Herzegovina
o
solicite
, a
Comissão
toma
as
medidas
necessárias
para
incluir
nas
condições
de
concessão
do
empréstimo
uma
cláusula
de
reembolso
antecipado
,
acompanhada
de
uma
cláusula
correspondente
nas
condições
das
operações
de
contracção
de
empréstimos
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "solicite":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners