A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
16 results for solicitando-lhes
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Portuguese
Am
2.
Juli
2007
richtete
die
Kommission
ein
Schreiben
an
die
belgischen
Behörden
,
in
dem
sie
um
Informationen
zur
fraglichen
Maßnahme
bat
. [EU]
Em
2
de
Julho
de
2007
, a
Comissão
enviou
uma
carta
às
autoridades
belgas
,
solicitando-lhes
informações
sobre
a
medida
em
causa
.
Am
4.
Mai
2005
richtete
die
Kommission
ein
Schreiben
an
die
griechischen
Behörden
und
bat
um
Klarstellungen
insbesondere
in
Bezug
auf
die
möglichen
Auswirkungen
des
Inverkehrbringens
dieses
Saatguts
auf
die
ländliche
Umwelt
. [EU]
A 4
de
Maio
de
2005
, a
Comissão
escreveu
às
autoridades
gregas
solicitando-lhes
esclarecimentos
,
nomeadamente
sobre
as
eventuais
consequências
da
comercialização
dessas
sementes
para
o
meio
rural
.
Aufgrund
der
Stellungnahmen
von
ETSA
haben
die
Dienststellen
der
Kommission
den
portugiesischen
Behörden
am
19
.
Februar
2010
ein
Schreiben
gesendet
und
zusätzliche
Auskünfte
angefordert
. [EU]
No
seguimento
dos
comentários
da
ETSA
,
os
serviços
da
Comissão
enviaram
um
ofício
às
autoridades
portuguesas
em
19
de
Fevereiro
de
2010
,
solicitando-lhes
esclarecimentos
suplementares
.
Bei
der
Einleitung
der
Ausgangsuntersuchung
kontaktierte
die
Kommission
jeden
dieser
ihr
bekannten
Hersteller
und
bat
sie
um
Mitarbeit
bei
der
Untersuchung
sowie
um
Übermittlung
bestimmter
Angaben
zu
ihren
Geschäften
. [EU]
Aquando
do
começo
do
inquérito
inicial
, a
Comissão
contactou
cada
um
destes
produtores
conhecidos
,
solicitando-lhes
que
participassem
no
inquérito
e
facultassem
determinadas
informações
sobre
as
suas
operações
.
Da
keine
Antwort
einging
,
sendeten
die
Dienste
der
Kommission
mit
Telex
AGR
30656
vom
20
.
Dezember
2002
eine
Mahnung
an
die
italienischen
Behörden
und
forderten
sie
auf
,
innerhalb
eines
Monats
zu
antworten
. [EU]
Não
tendo
recebido
resposta
, a
Comissão
enviou
às
autoridades
italianas
o
telex
AGR
30656
de
20
de
Dezembro
de
2002
,
solicitando-lhes
uma
resposta
no
prazo
de
um
mês
.
Der
Inspektor
ist
befugt
,
so
lange
an
Bord
des
Fischereifahrzeugs
zu
bleiben
,
wie
er
braucht
,
um
den
ordnungsgemäß
befugten
Inspektor
gemäß
Artikel
33
über
den
Verstoß
zu
informieren
,
oder
so
lange
,
bis
der
Flaggenstaat
ihn
in
seiner
Antwort
auffordert
,
das
Fischereifahrzeug
zu
verlassen
. [EU]
Os
inspectores
podem
permanecer
a
bordo
do
navio
de
pesca
o
tempo
necessário
para
comunicar
ao
inspector
devidamente
autorizado
a
que
se
refere
o
artigo
33
.o
as
informações
relativas
à
infracção
,
ou
até
à
recepção
de
uma
resposta
do
Estado
de
pavilhão
solicitando-lhes
abandonem
o
navio
de
pesca
.
Die
Kommission
forderte
diese
21
Unternehmen
und
alle
anderen
ihr
bekannten
Hersteller
zur
Mitarbeit
auf
,
indem
sie
ihnen
ein
Stichprobenformular
zusandte
. [EU]
A
Comissão
procurou
obter
a
colaboração
dessas
21
empresas
e
de
quaisquer
outros
produtores
conhecidos
,
solicitando-lhes
que
preenchessem
um
formulário
de
amostragem
.
Einen
Beschluss
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
teilt
die
Kommission
unverzüglich
den
Mitgliedstaaten
mit
und
fordert
diese
auf
,
die
sofortige
Anwendung
der
in
Artikel
38
genannten
Maßnahmen
sicherzustellen
. [EU]
Na
sequência
de
uma
decisão
adoptada
em
conformidade
com
o n.o 1
do
presente
artigo
, a
Comissão
notifica
imediatamente
os
Estados-Membros
da
decisão
do
Conselho
,
solicitando-lhes
que
assegurem
a
execução
imediata
das
medidas
previstas
no
artigo
38
.o.
Entscheidet
die
Kommission
,
dass
die
verfügbaren
Fangmöglichkeiten
der
Gemeinschaft
oder
eines
Mitgliedstaats
als
ausgeschöpft
gelten
,
so
teilt
sie
dies
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
mit
und
fordert
sie
auf
,
Fischereitätigkeiten
gemäß
den
Absätzen
1, 2
und
3
zu
verbieten
. [EU]
Sempre
que
considerar
que
as
possibilidades
de
pesca
disponíveis
para
a
Comunidade
ou
para
um
Estado-Membro
estão
esgotadas
, a
Comissão
informa
desse
facto
os
Estados-Membros
em
causa
,
solicitando-lhes
que
proíbam
as
actividades
de
pesca
nos
termos
dos
n.os 1, 2 e 3.
Im
Falle
einer
von
einem
Antragsteller
an
eine
Regulierungsstelle
gerichteten
Beschwerde
in
Bezug
auf
grenzüberschreitende
Schienengüterverkehrsdienste
oder
im
Rahmen
von
Untersuchungen
aus
eigener
Initiative
durch
eine
Regulierungsstelle
konsultiert
diese
Regulierungsstelle
die
Regulierungsstellen
aller
anderen
Mitgliedstaaten
,
durch
die
die
betreffende
internationale
Zugtrasse
für
Güterzüge
verläuft
,
und
ersucht
sie
vor
ihrer
Entscheidung
um
alle
notwendigen
Informationen
. [EU]
Se
um
candidato
apresentar
queixa
a
uma
entidade
reguladora
a
respeito
de
serviços
internacionais
de
transporte
ferroviário
de
mercadorias
,
ou
no
âmbito
de
um
inquérito
efectuado
por
iniciativa
própria
de
uma
entidade
reguladora
,
esta
consulta
as
entidades
reguladoras
de
todos
os
outros
Estados-Membros
cujo
território
seja
percorrido
pelo
traçado
internacional
do
comboio
de
mercadorias
em
questão
,
solicitando-lhes
todas
as
informações
necessárias
antes
de
tomar
uma
decisão
.
Im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Intensivierung
des
Engagements
der
EU
im
Kosovo
hat
der
Rat
am
7.
November
2005
außerdem
den
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
(
nachstehend
"GS/HV"
)
ersucht
,
zusammen
mit
der
Kommission
die
Arbeiten
zur
Ermittlung
der
möglichen
künftigen
Rolle
der
EU
und
ihres
Beitrags
auch
in
den
Bereichen
Polizei
,
Rechtsstaatlichkeit
und
Wirtschaft
fortzusetzen
und
dem
Rat
in
naher
Zukunft
gemeinsame
Vorschläge
zu
unterbreiten
. [EU]
Em
7
de
Novembro
de
2005
,
na
perspectiva
do
eventual
reforço
da
intervenção
da
UE
no
Kosovo
, o
Conselho
solicitou
também
ao
secretário-geral/alto
representante
(adiante
designado
por
«SG/AR»
)
que
prosseguisse
com
a
Comissão
o
trabalho
de
definição
do
futuro
papel
e
contributo
da
UE
,
designadamente
nas
áreas
da
polícia
,
do
Estado
de
Direito
e
da
economia
,
solicitando-lhes
igualmente
que
apresentassem
ao
Conselho
,
num
futuro
próximo
,
propostas
conjuntas
.
In
beiden
Fällen
informiert
das
SIRENE-Büro
dieses
Mitgliedstaats
auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
die
SIRENE-Büros
der
beiden
anderen
Mitgliedstaaten
anhand
eines
Formulars
H
über
die
widersprüchliche
Regelung
und
ersucht
sie
,
einander
zu
konsultieren
,
um
entweder
die
Ausschreibung
im
SIS
zu
löschen
oder
den
Aufenthaltstitel
oder
das
Visum
für
den
längerfristigen
Aufenthalt
zu
entziehen
. [EU]
Em
ambos
os
casos
, a
pedido
da
autoridade
competente
, o
gabinete
SIRENE
desse
Estado-Membro
envia
aos
gabinetes
SIRENE
dos
dois
Estados-Membros
em
causa
um
formulário
H
informando-os
da
contradição
e
solicitando-lhes
que
iniciem
consultas
para
suprimir
a
indicação
do
SIS
ou
para
retirar
o
título
de
residência
ou
o
visto
de
longa
duração
.
In
beiden
Fällen
informiert
das
SIRENE-Büro
dieses
Mitgliedstaats
auf
Ersuchen
der
zuständigen
Behörde
die
SIRENE-Büros
der
beiden
anderen
Mitgliedstaaten
anhand
eines
Formulars
H
über
die
widersprüchliche
Regelung
und
fordert
sie
auf
,
im
gegenseitigen
Einvernehmen
entweder
die
Ausschreibung
im
SIS
II
zu
löschen
oder
den
Aufenthaltstitel
zu
entziehen
. [EU]
Em
ambos
os
casos
, a
pedido
da
autoridade
competente
, o
gabinete
SIRENE
desse
Estado-Membro
envia
aos
gabinetes
SIRENE
dos
dois
Estados-Membros
em
causa
um
formulário
H
informando-os
da
contradição
e
solicitando-lhes
que
iniciem
consultas
para
suprimir
a
indicação
do
SIS
II
ou
para
retirar
o
título
de
residência
.
Mit
Schreiben
vom
8.
Dezember
2004
(
Az
.
Nr
.
300861
)
übermittelte
die
Überwachungsbehörde
den
norwegischen
Behörden
eine
Kopie
der
Beschwerde
und
forderte
sie
auf
,
Bemerkungen
und
zusätzliche
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Por
carta
de
8
de
Dezembro
de
2004
(documento n.o
300861
), o
Órgão
de
Fiscalização
forneceu
às
autoridades
norueguesas
uma
cópia
da
denúncia
,
solicitando-lhes
a
apresentação
de
observações
e
informações
adicionais
.
Sie
traten
an
die
bekannten
in
der
Südmährischen
Region
tätigen
Betreiber
mit
der
Aufforderung
heran
,
Angebote
für
die
Erbringung
von
öffentlichen
Verkehrsdiensten
im
Bezirk
Znojmo
zu
unterbreiten
. [EU]
Entraram
em
contacto
com
transportadores
conhecidos
que
operam
na
região
da
Morávia
do
Sul
,
solicitando-lhes
a
apresentação
de
propostas
para
prestação
de
serviços
de
transporte
público
no
território
de
Znojmo
.
Stellt
sich
gemäß
Artikel
10
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1006/2008
des
Rates
vom
29
.
September
2008
über
die
Genehmigung
der
Fischereitätigkeiten
von
Fischereifahrzeugen
der
Gemeinschaft
außerhalb
der
Gemeinschaftsgewässer
und
den
Zugang
von
Drittlandschiffen
zu
Gemeinschaftsgewässern
heraus
,
dass
die
der
Union
im
Rahmen
des
Protokolls
eingeräumten
Fangmöglichkeiten
nicht
vollständig
ausgeschöpft
werden
,
so
unterrichtet
die
Kommission
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
davon
. [EU]
Nos
termos
do
n.o 1
do
artigo
10
.o
do
Regulamento
(CE) n.o
1006/2008
do
Conselho
,
de
29
de
Setembro
de
2008
,
relativo
às
autorizações
para
as
actividades
de
pesca
exercidas
pelos
navios
de
pesca
comunitários
fora
das
águas
comunitárias
e
ao
acesso
de
navios
de
países
terceiros
às
águas
comunitárias
[4],
se
se
verificar
que
as
possibilidades
de
pesca
acordadas
a
título
provisório
não
são
plenamente
exploradas
, a
Comissão
informa
desse
facto
os
Estados-Membros
interessados
,
solicitando-lhes
que
confirmem
a
não
utilização
destas
possibilidades
de
pesca
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "solicitando-lhes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners