A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
6 results for situará
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Portuguese
Auf
diese
Weise
lässt
sich
der
Bereich
ermitteln
,
in
dem
das
tatsächliche
Produktrisiko
voraussichtlich
liegen
wird
. [EU]
Consegue-se
,
desta
forma
,
estimar
o
intervalo
em
que
se
situará
o
risco
real
do
produto
.
Aus
der
Möglichkeit
von
Stilllegungsbeihilfen
ergeben
sich
automatisch
Kapazitätsverringerungen
,
so
dass
als
Ziel
bis
Ende
2005
eine
Kapazität
von
ca
.
12
Mio
.
Tonnen
vorgeschlagen
wird
. [EU]
A
possibilidade
de
auxílios
ao
encerramento
de
unidades
de
produção
traduzir-se-á
automaticamente
numa
redução
da
capacidade
, a
qual
se
situará
em
finais
de
2005
aproximadamente
nos
12
milhões
de
toneladas
propostos
como
objectivo
.
Die
EFSA
schloss
ferner
,
dass
die
Aufnahme
von
Lycopin
durch
den
Durchschnittsverbraucher
zwar
unterhalb
der
akzeptablen
Tagesdosis
(
Acceptable
Daily
Intake
-
ADI
)
liegen
wird
,
dass
jedoch
einige
Verbraucher
möglicherweise
den
ADI
überschreiten
könnten
. [EU]
A
AESA
conclui
igualmente
que
o
consumo
de
licopeno
pelo
utilizador
médio
se
situará
abaixo
da
dose
diária
admissível
(DDA),
mas
que
alguns
utilizadores
de
licopeno
poderão
exceder
a
DDA
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
mittelfristig
verfügbaren
zusätzlichen
Kapazitäten
knapp
500000
Tonnen
ausmachen
werden
. [EU]
O
inquérito
mostrou
que
a
capacidade
adicional
disponível
a
médio
prazo
se
situará
perto
das
500000
toneladas
.
Lettlands
BIP-Wachstum
ist
nach
Angaben
der
Kommission
im
Jahr
2008
deutlich
zurückgegangen
,
von
über
10
%
im
Jahr
2007
auf
voraussichtlich
ca
. 2 %. [EU]
Segundo
a
Comissão
, o
crescimento
do
PIB
da
Letónia
deteriorou-se
drasticamente
em
2008
,
tendo
passado
de
mais
de
10
%,
em
2007
,
para
uma
contracção
que
,
segundo
as
expectativas
,
se
situará
em
cerca
de
2 %.
Unabhängig
von
der
Tatsache
,
dass
die
genaue
Anzahl
erst
nach
Abschluss
der
vollständigen
Bearbeitung
und
detaillierten
Evaluierung
der
Anträge
exakt
bestimmt
werden
kann
,
gehen
die
griechischen
Regierungsstellen
von
Kosten
der
fVRR
in
Höhe
von
rund
1,1
Mrd
.
EUR
,
rund
863
Mio
.
EUR
in
aktuellen
Preisen
,
aus
. [EU]
Apesar
de
o
número
exacto
só
poder
ser
conhecido
quando
todos
os
pedidos
tiverem
sido
completa
e
pormenorizadamente
avaliados
, o
Governo
grego
estima
que
o
custo
total
do
RRAV
se
situará
em
torno
dos
1100
milhões
de
EUR
(aproximadamente
863
milhões
em
termos
de
valor
actual
líquido
).
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "situará":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners