A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
De - Es
Dictionary De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
sincronismo
sincronizado
sincrónico
sincrônico
sindicato
sinecológia
sinecológico
Sinemuriano
sinforme
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
â
ã
ç
é
ê
í
ñ
ó
ô
õ
ú
54 results for
sindicato
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Portuguese
Abschließend
weist
die
Pilotenvereinigung
darauf
hin
,
dass
die
Fluggesellschaft
einen
neuen
Geschäftsplan
brauche
und
privatisiert
werden
müsse
. [EU]
Concluindo
, o
sindicato
dos
pilotos
afirma
que
há
necessidade
de
criar
um
novo
plano
de
actividades
para
a
companhia
aérea
e
que
esta
deve
ser
privatizada
.
Am
13
.
Mai
2010
teilten
die
portugiesischen
Behörden
der
Kommission
mit
,
dass
auf
der
Grundlage
des
Darlehensvertrages
die
Sicherheit
durch
das
Bankenkonsortium
am
7.
Mai
2010
in
Anspruch
genommen
worden
sei
und
Portugal
den
sechs
Banken
die
450
Mio
.
EUR
gezahlt
habe
. [EU]
Em
13
de
Maio
de
2010
,
as
Autoridades
portuguesas
comunicaram
à
Comissão
que
,
com
base
no
contrato
de
empréstimo
[9], a
garantia
foi
accionada
pelo
sindicato
bancário
,
tendo
sido
executada
a 7
de
Maio
de
2010
,
tendo
Portugal
reembolsado
os
450
milhões
de
EUR
aos
seis
bancos
.
Anmerkungen
der
Gewerkschaft
CFDT
[EU]
Observações
do
sindicato
CFDT
Auf
Grundlage
desselben
Dokuments
hatte
die
Kommission
ferner
festgestellt
,
dass
bestimmte
Mitglieder
,
deren
Tätigkeit
keinen
Bezug
zur
Fischerei
aufwies
,
die
aber
zu
einer
moralischen
Unterstützung
der
Genossenschaft
bereit
sind
,
ebenfalls
die
Möglichkeit
hatten
,
ihre
Beitragszahlungen
an
den
FPAP
von
der
Steuer
abzusetzen
,
auch
wenn
diese
nicht
für
ein
Absicherungsrisiko
verwendet
wurden
. [EU]
Com
base
no
mesmo
documento
, a
Comissão
também
verificou
que
alguns
membros
cuja
actividade
não
tinha
qualquer
ligação
com
a
pesca
,
mas
que
estavam
«dispostos
a
dar
apoio
moral
ao
sindicato
»
,
tinham
igualmente
a
possibilidade
de
beneficiar
da
dedução
fiscal
correspondente
às
suas
contribuições
para
o
FPRP
,
ainda
que
sobre
estas
não
pesasse
um
risco
de
garantia
.
Außerdem
ist
das
Vorhandensein
einer
vertraglichen
Bestimmung
zur
Verlängerung
der
staatlichen
Garantie
als
Entscheidungsgrundlage
für
das
Bankenkonsortium
und
die
BPP
nicht
dazu
geeignet
,
Portugal
von
seinen
spezifischen
Verpflichtungen
zu
befreien
,
die
es
gegenüber
der
Kommission
eingegangen
ist
,
und
auf
deren
Grundlage
die
Entscheidung
über
die
Sofortbeihilfe
gemäß
Artikel
108
Absatz
3
AEUV
gefasst
wurde
. [EU]
Além
disso
a
existência
de
uma
disposição
contratual
estipulando
a
renovação
da
garantia
estatal
com
base
numa
decisão
do
sindicato
bancário
e
do
BPP
,
não
pode
eximir
Portugal
das
suas
obrigações
específicas
decorrentes
dos
compromissos
que
apresentou
à
Comissão
e
nos
quais
a
Decisão
relativa
ao
auxílio
de
emergência
e
do
artigo
108
.o, n.o 3,
do
TFUE
se
baseou
.
Außerdem
vertritt
Portugal
die
Auffassung
,
dass
die
staatliche
Garantie
unter
Verweis
auf
den
Inhalt
des
Darlehensvertrages
zwar
jeweils
automatisch
verlängert
wurde
,
dies
aber
aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
gegenüber
dem
Bankenkonsortium
förmlich
in
der
vorgeschriebenen
Schriftform
erfolgte
. [EU]
Além
disso
,
Portugal
considera
que
as
renovações
da
garantia
eram
automáticas
,
de
acordo
com
o
contrato
que
regulava
o
acordo
de
empréstimo
,
sendo
não
obstante
formalizadas
por
razões
de
segurança
jurídica
face
ao
sindicato
de
bancário
.
Bei
dem
vom
portugiesischen
Staat
dem
Bankenkonsortium
am
13
.
Mai
2010
(
siehe
Erwägungsgrund
42
)
gezahlten
Betrag
handelt
es
sich
nachweislich
um
staatliche
Mittel
. [EU]
Com
efeito
, o
reembolso
realizado
pelo
Estado
português
ao
sindicato
bancário
em
13
de
Maio
de
2010
(ver
considerando
42
)
demonstra
claramente
que
foram
utilizados
recursos
estatais
.
Bezüglich
der
Tatsache
,
dass
die
ÖIAG
als
beherrschender
Anteilseigner
der
Austrian
Airlines
anzusehen
sei
,
weisen
die
österreichischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
die
ÖIAG
unmittelbar
41
,56 %
der
Anteile
an
den
Austrian
Airlines
halte
und
ein
Syndikat
mit
anderen
institutionellen
Anlegern
gebildet
habe
,
das
weitere
7,05 %
der
Anteile
an
den
Austrian
Airlines
halte
. [EU]
Relativamente
ao
facto
de
a
ÖIAG
dever
ser
considerada
accionista
dominante
da
Austrian
Airlines
,
as
autoridades
austríacas
referem
que
a
ÖIAG
detém
directamente
41
,56 %
das
participações
na
Austrian
Airlines
e
formou
um
sindicato
com
outros
investidores
institucionais
que
detém
mais
7,05 %
das
participações
na
Austrian
Airlines
.
Dabei
ist
der
Umstand
,
dass
der
FPAP
keine
Gewinnerzielungsabsicht
verfolgte
oder
eine
Berufsgenossenschaft
war
,
nicht
von
Bedeutung
. [EU]
O
facto
de
o
FPRP
não
ser
uma
entidade
com
fins
lucrativos
ou
se
tratar
de
um
sindicato
é
irrelevante
para
o
efeito
.
Da
der
FPAP
eine
Berufsgenossenschaft
ist
,
ist
die
Abzugsmöglichkeit
für
die
Beiträge
nur
folgerichtig
. [EU]
Sendo
o
FPRP
um
sindicato
profissional
, a
possibilidade
de
deduzir
as
contribuições
insere-se
na
mesma
lógica
.
Dekret
vom
29
.
April
2004
zur
Auflösung
des
Syndicat
mixte
pour
le
développement
de
la
zone
industrielle
et
portuaire
Eure-Calvados
(
JORF
vom
6.
Mai
2004
),
Art
.
4:
"Die
am
Tag
der
Abwicklung
des
Gemeindeverbunds
bestehenden
Lasten
werden
satzungsgemäß
unter
seinen
Mitgliedern
aufgeteilt"
. [EU]
Decreto
de
29
de
Abril
de
2004
relativo
à
dissolução
do
sindicato
misto
de
desenvolvimento
da
zona
industrial
e
portuária
de
Eure-Calvados
(JORF
de
6
de
Maio
de
2004
),
artigo
4.o:
«os
encargos
existentes
à
data
de
liquidação
do
sindicato
misto
são
repartidos
entre
os
seus
membros
,
em
conformidade
com
os
seus
estatutos»
.
der
Fonds
in
Form
einer
Berufsgenossenschaft
(
'syndicat
professionnel'
)
unterliegt
bei
den
Beitragszahlungen
der
Fischereiunternehmer
und
den
Zinserlösen
,
die
durch
die
Anlage
des
Liquiditätsbestands
erwirtschaftet
werden
,
nicht
der
Körperschaftssteuer
[EU]
o
Fundo
constituído
sob
forma
de
sindicato
profissional
não
está
sujeito
ao
imposto
sobre
as
sociedades
a
título
das
contribuições
pagas
pelos
comandantes
dos
barcos
de
pesca
e
dos
produtos
financeiros
provenientes
dos
investimentos
de
tesouraria
Der
Konsortialkredit
wird
üblicherweise
von
einem
Institut
(
oft
"Konsortialführer"
genannt
)
arrangiert
und
koordiniert
und
wird
tatsächlich
durch
verschiedene
Teilnehmer
des
Konsortiums
ausgereicht
. [EU]
O
empréstimo
sindicado
é
negociado
com
, e
coordenado
por
uma
instituição
(assim
chamado
«chefe
de
fila/lead
manager»
),
sendo
efectivamente
concedido
por
vários
participantes
de
um
sindicato
bancário
.
Die
außerordentlichen
Pauschalzahlungen
,
die
erforderlich
sind
,
um
das
Tempo
und
die
Intensität
der
Veränderungen
beizubehalten
,
da
sie
ein
wesentlicher
Teil
der
2010
mit
der
Communication
Workers
Union
geschlossenen
Modernisierungsvereinbarung
sind
,
belaufen
sich
auf
Mio
.
GBP
. [EU]
Os
pagamentos
fixos
excecionais
,
que
são
necessários
para
manter
o
ritmo
e a
profundidade
das
alterações
e
que
são
parte
essencial
do
acordo
de
modernização
concluído
com
o
sindicato
dos
trabalhadores
da
comunicação
,
ascendem
a [...]
milhões
de
libras
esterlinas
.
Die
Betriebsgruppe
der
Gewerkschaft
IF
Metalls
bei
Volvo
Aero
übermittelte
ihre
Stellungnahme
am
3.
November
2008
per
E-Mail
. [EU]
O
sindicato
dos
metalúrgicos
IF
da
Volvo
Aero
enviou
as
suas
observações
por
correio
electrónico
em
3
de
Novembro
de
2008
.
Die
entsprechende
Gesetzgebung
wurde
per
Gesetz
3371/2005
am
14
.
Juli
2005
verabschiedet
die
Vereinbarung
über
die
fVRR
zwischen
der
OTE
und
dem
Gewerkschaftsorgan
wurde
am
20
.
Juli
2005
zum
Abschluss
gebracht
. [EU]
A
legislação
pertinente
foi
aprovada
em
14
de
Julho
de
2005
(Lei n.o
3371/2005
) e o
acordo
RRAV
entre
a
OTE
e o
sindicato
foi
celebrado
em
20
de
Julho
de
2005
.
Die
erforderlichen
Genehmigungen
wurden
von
dem
Eggborough-Kreditfazilitätsvermittler
,
RBS
,
dem
TPL-Bankenkonsortium
oder
Enron
nicht
erteilt
. [EU]
Não
obtenção
das
aprovações
indispensáveis
do
agente
da
Facilidade
de
Crédito
Eggborough
,
RBS
,
do
sindicato
bancário
TPL
ou
do
Enron
.
Die
Gewerkschaft
lieferte
eine
Beschreibung
ausgewählter
,
von
der
Werft
bereits
angewendeter
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
drückte
ihre
Überzeugung
darüber
aus
,
dass
die
Werft
dank
der
verfügbaren
Technologie
und
ihrer
Beschäftigten
zu
den
anderen
rentablen
europäischen
Werften
aufschließen
werde
. [EU]
O
sindicato
descreveu
algumas
das
medidas
de
reestruturação
já
executadas
no
estaleiro
e
manifestou
a
sua
confiança
de
que
,
com
a
tecnologia
e
mão-de-obra
suficiente
para
o
fazer
,
poderia
juntar-se
ao
conjunto
dos
estaleiros
europeus
mais
lucrativos
.
Die
Gewerkschaft
lieferte
eine
Beschreibung
ausgewählter
,
von
der
Werft
bereits
angewendeter
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
drückte
ihre
Überzeugung
darüber
aus
,
dass
die
Werft
dank
der
verfügbaren
Technologie
und
ihrer
Beschäftigten
zu
den
anderen
rentablen
europäischen
Werften
aufschließen
wird
. [EU]
O
sindicato
descreveu
algumas
das
medidas
de
reestruturação
já
iniciadas
no
estaleiro
e
manifestou
a
crença
de
que
,
com
a
tecnologia
e a
mão-de-obra
disponíveis
,
este
teria
capacidade
para
se
juntar
ao
grupo
de
estaleiros
lucrativos
da
Europa
.
Die
Gewerkschaft
Solidarnoś
;ć
verwies
auf
die
sich
verschlechternde
Lage
der
Werft
und
begründete
damit
die
Notwendigkeit
einer
raschen
Umstrukturierung
. [EU]
O
sindicato
Solidariedade
destacou
o
agravamento
da
situação
do
estaleiro
,
defendendo
a
necessidade
de
uma
maior
rapidez
na
reestruturação
.
More results
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sindicato":
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners