|
|
|
66 results for sensibilisiert |
|
|
German |
Portuguese |
|
Bei Personen, die bereits für Diisocyanate sensibilisiert sind, kann der Umgang mit diesem Produkt allergische Reaktionen auslösen. [EU] |
Pessoas já sensibilizadas aos diisocianatos podem desenvolver reacções alérgicas se utilizarem este produto. | |
|
Bei Personen, die bereits für Diisocyanate sensibilisiert sind, kann der Umgang mit diesem Produkt allergische Reaktionen auslösen. [EU] |
Pessoas sensibilizadas aos diisocianatos podem desenvolver reacções alérgicas se utilizarem este produto. | |
|
Das EMAS-Logo sollte für Organisationen ein attraktives Kommunikations- und Marketinginstrument sein, mit dem die Käufer und andere Interessenträger für EMAS sensibilisiert werden. [EU] |
O logótipo EMAS deverá ser um instrumento atraente de comunicação e comercialização para as organizações, que aumente a sensibilização dos compradores e outras partes interessadas para o EMAS. | |
|
Desgleichen unterstützten auch große Haushaltsgerätehersteller (Electrolux, Bosch-Siemens) den Antrag des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, obwohl sie die gleichartige Ware nicht herstellen, damit die Öffentlichkeit für den Preisdruck seitens der gedumpten Einfuhren aus der Republik Korea sensibilisiert wird. [EU] |
Da mesma forma, a fim de sensibilizar o público para a diminuição dos preços provocada pelas importações objecto de dumping provenientes da República da Coreia, os principais fabricantes de produtos brancos (Electrolux, Bosch-Siemens), não sendo embora fabricantes do produto similar na Comunidade, manifestaram o seu apoio à denúncia apresentada pelo autor da denúncia. | |
|
Die afrikanischen Vertragsstaaten mit dem Status von Entwicklungs- oder Übergangsländern sind stärker dafür sensibilisiert, dass die Zusammenarbeit in Bezug auf Chemiewaffennotfälle nach Anschlägen gefördert werden muss. [EU] |
Consciencialização acrescida dos Estados Partes com economias em desenvolvimento ou em transição, no que diz respeito à necessidade de promover a cooperação em situações de emergência provocadas por atentado com armas químicas. | |
|
Die afrikanischen Vertragsstaaten sind dafür sensibilisiert, wie wichtig es ist, rechtzeitig und vollständig Meldung über nationale Programme zu Schutzzwecken zu machen. [EU] |
Os Estados Partes africanos têm consciência da importância de apresentarem em tempo útil declarações completas sobre os programas nacionais com fins de auxílio. | |
|
Die Behörde schlussfolgerte weiter, dass das Produkt leicht reizend wirkt, zu einer Hautsensibilisierung führen kann und potenziell die Atemwege sensibilisiert. [EU] |
Concluiu ainda que o produto é ligeiramente irritante, um sensibilizante cutâneo e um sensibilizante respiratório potencial. | |
|
Die Einkäufer sind jedoch nicht genügend sensibilisiert, um den Markt in dieser Richtung wesentlich zu beeinflussen. [EU] |
Contudo, os responsáveis pela aquisições ainda não estão suficientemente sensibilizados para que tal tenha um efeito substancial no mercado. | |
|
Die für Unterstützung und Beratung in diesem Bereich zuständigen Dienststellen der Kommunen werden für diese Empfehlungen sensibilisiert. [EU] |
No que diz respeito designadamente às autoridades locais, os serviços encarregues de lhes proporcionar ajuda e aconselhamento serão sensibilizados para o cumprimento destas recomendações. | |
|
Die für Unterstützung und Beratung in diesem Bereich zuständigen Dienststellen der Kommunen werden für diese Empfehlungen sensibilisiert. [EU] |
No que diz respeito nomeadamente às autoridades locais, os serviços encarregues de lhes proporcionar ajuda e aconselhamento serão sensibilizados para o cumprimento destas recomendações. | |
|
Die Union ist zudem besonders stark für die Gefahren sensibilisiert, die von Weltraumschrott ausgehen, wodurch gegenwärtige und künftige Weltraumtätigkeiten beeinträchtigt werden. [EU] |
A União é também particularmente sensível à questão dos riscos causados pelos resíduos espaciais que podem prejudicar as atividades presentes e futuras. | |
|
Die Union ist zudem besonders stark für die Gefahren sensibilisiert, die von Weltraumschrott gleich welcher Herkunft ausgehen, wodurch gegenwärtige und künftige Weltraumtätigkeiten beeinträchtigt werden. [EU] |
A União é também particularmente sensível à questão dos riscos causados pelos resíduos espaciais, independentemente da sua origem, que podem prejudicar as atividades presentes e futuras. | |
|
Die Vertragsstaaten aus Afrika sind dafür sensibilisiert, wie wichtig es ist, rechtzeitig und vollständig Meldung über nationale Programme zu Schutzzwecken zu machen. [EU] |
Os Estados Partes africanos têm consciência da importância de apresentarem declarações tempestivas e completas sobre os programas nacionais com fins de protecção. | |
|
Die Vertragsstaaten aus Afrika sollen dafür sensibilisiert, wie wichtig es ist, rechtzeitig und vollständig Meldung über nationale Programme zu Schutzzwecken zu machen [EU] |
Os Estados Partes africanos devem reforçar a sua consciência da importância de apresentarem declarações em tempo útil e completas sobre os programas nacionais com fins de protecção | |
|
Die Vertragsstaaten sollen dafür sensibilisiert werden, wie wichtig es ist, rechtzeitig und vollständig Meldung über nationale Programme zu Schutzzwecken zu machen [EU] |
Os Estados Partes devem reforçar a sua consciência da importância de apresentarem declarações em tempo útil e completas sobre os programas nacionais com fins de protecção | |
|
Durch das Projekt soll sowohl für die Nichtverbreitung von Trägerraketen und für den HCoC sensibilisiert werden, indem mehrere Veranstaltungen durchgeführt werden, die der Kontaktaufnahme mit Nichtunterzeichnerstaaten dienen sollen. [EU] |
Este projeto visa a sensibilização para a não proliferação de mísseis e para o HCOC, mediante vários eventos destinados a obter o empenhamento dos Estados não subscritores. | |
|
Filme, fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von <= 16 mm (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen) [EU] |
Filmes fotográficos sensibilizados, em rolos, não impressionados, perfurados, para fotografia monocromática, de largura ≤; 16 mm (expt. de papel, cartão ou têxteis) | |
|
Filme, fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von > 16 bis 35 mm und einer Länge von <= 30 m (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen sowie für Röntgenaufnahmen oder Sofortbild-Rollfilme) [EU] |
Filmes fotográficos sensibilizados, não impressionados, em rolos, perfurados, para fotografia monocromática, de largura > 16 mm mas não > 35 mm e comprimento ≤; 30 m (expt. de papel, cartão ou têxteis, bem como filmes para raios X e filmes de revelação e cópia instantâneas) | |
|
Filme, fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, gelocht, für einfarbige Aufnahmen, mit einer Breite von > 35 mm (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoff sowie Filme für Röntgenaufnahmen, Mikrofilme und Filme für grafische Zwecke) [EU] |
Filmes fotográficos sensibilizados, não impressionados, em rolos, perfurados, para fotografia monocromática, de largura > 35 mm (expt. de papel, de cartão ou de têxteis, filmes para raios X, microfilmes e filmes para artes gráficas) | |
|
Filme, fotografisch, sensibilisiert, in Rollen, unbelichtet, gelocht, für mehrfarbige Aufnahmen, mit einer Breite <= 16 mm und einer Länge von <= 14 m (ausg. aus Papier, Pappe oder Spinnstoffen) [EU] |
Filmes fotográficos sensibilizados, não impressionados, em rolos, perfurados, para fotografia a cores [policromos], de largura ≤; 16 mm e de comprimento ≤; 14 m (expt. de papel, cartão ou têxteis) | |
More results
|
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|